1、詠宣窯霽紅小花觚
清·弘歷
火色而渾火氣無,落霞訝失鶩飛孤。
名存實否者多矣,小品寧論觚不觚。
翻譯:
花觚呈現出火紅的顏色十分純粹,就像是沒有孤鶩齊飛的落霞紅的純真。
這世間被人們稱贊的瓷器多,但是實際上好的沒有幾個。
小的瓷器應當看它到底符不符合器型。
2、詠宣德寶石紅釉碗右霽紅
清·弘歷
雨過腳云夢尾垂,夕陽孤鶩照飛時,
泥澄鐵鏇丹砂染,此碗陶成色肖之。
翻譯:右霽紅的顏色就像是雨過天晴時夕陽與孤鳥齊飛的美景。
細膩的陶泥用鐵旋轉出模樣,加
入丹砂染色,這個碗在形成陶器還未上釉的時候顏色就已經形成了。
3、詠宣窯碗 右霽青
清·弘歷
落霞彩散不留形,浴出長天霽色青。
成化雞缸夸五色,椎輪于此溯儀刑。
翻譯:瓷器的顏色就像是落霞落幕后,天色回歸青幕的純美。
成華的雞缸人們夸贊的是它五種不
同的顏色,但是要追溯根底,右霽青才是模范。
4、詠嘉窯娃娃杯
清·弘歷
脫胎始永氏,歷代制增佳。
秘器見嘉靖,閑庭戲眾娃。
傳神有獨巧,撫手稱精揩。
五字非玩物,興予少者懷。
翻譯:這個娃娃杯在在永氏年間就已經成型,歷代以來都添添補補,讓它的神采更加飛揚。
嘉靖
年間見到了這個神秘的寶器,上面畫著一群娃娃在庭院中嬉戲。
他們的動作神態傳神有獨具一格
的巧妙,讓人忍不住夸贊。
但是這么好的東西卻是很少有人能夠欣賞得到。
5、題霽紅僧帽壺
清·弘歷
宣德年中冶,太和齋里藏。
撫摩欽手澤,吟詠識心傷。
潤透朱砂釉,盛宜沆瀣漿。
如云僧帽式,真幻定誰常。
翻譯:這個器物在宣德年中冶煉成功,一直都藏在太和齋中。
拿在手中撫摸把玩的感覺十分出
色,讓人心動不已。
朱色的釉底浸潤通透,適合盛放陳年佳釀。
器物的形狀好像是一個云游僧的
帽子,真假幻滅玄妙無常。