巴金的《日》
為著追求光和熱,將身子撲向燈火,終于死在燈下,或者浸在油中,飛蛾是值得贊美的。
在最后的一瞬間它得到光,也得到熱了。
我懷念上古的夸父,他追趕日影,渴死在旸谷。
為著追求光和熱,人寧愿舍棄自己的生命。
生命是可愛的。
但寒冷的、寂寞的生,卻不如轟轟烈烈的死。
沒有了光和熱,這人間不是會成為黑暗的寒冷世界嗎?
倘使有一雙翅膀,我甘愿做人間的飛蛾。
我要飛向火熱的日球,讓我在眼前一陣光、身內一陣熱的當兒,失去知覺,而化作一陣煙,一撮灰。
巴金的《月》
每次對著長空的一輪皓月,我會想:在這時候某某人也在憑欄望月嗎?
圓月猶如一面明鏡,高懸在藍空。
我們的面影都該留在鏡里吧,這鏡里一定有某某人的影子。
寒夜對鏡,只覺冷光撲面。
面對涼月,我也有這感覺。
在海上,山間,園內,街中,有時在靜夜里一個人立在都市的高高露臺上,我望著明月,總感到寒光冷氣侵入我的身子。
冬季的深夜,立在小小庭院中望見落了霜的地上的月色,覺得自己衣服上也積了很厚的霜似的。
的確,月光冷得很。
我知道死了的星球是不會發出熱力的。
月的光是死的光。
但是為什么還有姮娥奔月的傳說呢?難道那個服了不死之藥的美女便可以使這已死的星球再生么?或者她在那一面明鏡中看見了什么人的面影吧。
冰心的《霞》
四十年代初期,我在重慶郊外歌樂山閑居的時候,曾看到英文《讀者文摘》上,有個很使我驚心的句子,是: “May there be enough clouds in your life to make a beautiful sunset.”
我在一篇短文里曾把它譯成:“愿你的生命中有夠多的云翳,來造成一個美麗的黃昏。”
其實,這個sunset應當譯成“落照”或“落霞”。
霞,是我的老朋友了!我童年在海邊、在山上,她是我最熟悉最美麗的小伙伴,她每早每晚都在光明中和我說“早上好”或“明天見”。
但是,我直到幾十年以后,才體會到,云彩更多,霞光才愈美麗。
從云翳中外露的霞光,才是璀璨多彩的。
生命中不是只有快樂,也不是只有痛苦。
快樂和痛苦是相生相成、互相襯托的。
快樂是一抹微云,痛苦是壓城的烏云,這不同的云彩,在你生命的天邊重疊著。
在“夕陽無限好”的時候,就給你造成一個美麗的黃昏。
一個生命到了“只是近黃昏”的時節,落霞也許會使人留戀、惆悵。
但人類的生命是永無止境的。
地球不停地繞著太陽自轉。
東方不亮西方亮,我窗前的晚霞,正向美國東岸的慰冰湖上走去……來自:求助得到的回答