1、魯迅
(1881-1936)
清光緒七年八月初三(1881年9月25日)生于浙江省紹興府會稽縣(今紹興市)東昌坊口。
原名周樟壽,字豫山,后改名為周樹人,改字為豫才。
至三十八歲,始用“魯迅”為筆名。
浙江紹興人(祖籍河南省正陽縣),文學家,中國現代文學的奠基人之一。
魯迅的小說寫的是平凡人的平凡的生活,沒有離奇的故事,沒有引人入勝的情節,卻充滿了無窮的藝術魅力。
魯迅的小說結構是多變的,幾乎一篇有一篇的樣式,一篇有一篇的寫法。
《狂人日記》與《阿Q正傳》不同,《孔乙己》與《白光》不同,《故鄉》與《祝福》不同,《孤獨者》與《傷逝》不同。
不僅結構樣式不同,音調節奏也不同。
《孔乙己》是那么的單純而又冷峻,《傷逝》則那么逶迤曲折、情深意切。
魯迅的小說在運用民族語言的功力方面達到了爐火純青的地步。
他的論敵梁實秋評價他說:“據我看,他的小說有幾篇在文字上和情操上是優美的。”“他有文學家應有的一支筆,但他沒有文學家所應有的胸襟與心理準備。”
2、林語堂
1912年入上海圣約翰大學,畢業后在清華大學任教。
1919年秋赴美哈佛大學文學系。
1922年獲文學碩士學位。
同年轉赴德國入萊比錫大學,專攻語言學。
1923年獲博士學位后回國,任北京大學教授、北京女子師范大學教務長和英文系主任。
1924年后為《語絲》主要撰稿人之一。
1926年到廈門大學任文學院長寫雜文,并研究語言。
1927年任外交部秘書。
1932年主編《論語》半月刊。
1934年創辦《人間世》,1935年創辦《宇宙風》,提倡“以自我為中心,以閑適為格凋”的小品文,成為論語派主要人物。
1935年后,在美國用英文寫《吾國與吾民》、《京華煙云》、《風聲鶴唳》等文化著作和長篇小說。
追答
3、梁實秋
原籍浙江杭縣(今杭州市),光緒二十八年臘月初八(1903年1月6日)生于北京。
學名梁治華,字實秋,一度以秋郎、子佳為筆名。
1915年秋考入清華大學。
在該校高等科求學期間開始寫作。
第一篇翻譯小說《藥商的妻》1920年9月發表于《清華周刊》增刊第6期。
第一篇散文詩《荷水池畔》發表於1921年5月28日《晨報》第7版。
1923年畢業後赴美留學,1926年回國任教于南京東南大學。
第二年到上海編輯《時事新報》副刊《青光》,同時與張禹九合編《苦茶》雜志。
不久任暨南大學教授。
40歲以後著力較多的是散文和翻譯。
散文代表作《雅舍小品》從1949年起20多年共出4輯。
30年代開始翻譯莎士比亞作品,持續40載,到1970年完成了全集的翻譯,計劇本37冊,詩3冊。
晚年用7年時間完成百萬言著作《英國文學史》。
轉載請注明出處華閱文章網 » 當代現代近代的優秀散文有哪些