早發白帝城古詩譯文:
清晨,朝霞滿天,我就要踏上歸程。
從江上往高處看,可以看見白帝城彩云繚繞,如在云間,景色絢麗!千里之遙的江陵,一天之間就已經到達。
兩岸猿猴的啼聲不斷,回蕩不絕。
猿猴的啼聲還回蕩在耳邊時,輕快的小船已駛過連綿不絕的萬重山巒。
詞語注釋 ⑴發:啟程。
白帝城:故址在今重慶市奉節縣白帝山上。
⑵朝:早晨。
辭:告別。
彩云間:因白帝城在白帝山上,地勢高聳,從山下江中仰望,仿佛聳入云間。
⑶白帝:今四川省奉節縣東白帝山,山上有白帝城,位于長江上游。
⑷江陵:今湖北荊州市。
⑸一日還:一天就可以到達;還:歸;返回。
⑹猿:猿猴。
啼:鳴、叫。
住:停息。
⑺萬重山:層層疊疊的山,形容有許多 早發白帝城的詩意 清晨,朝霞滿天,我就要踏上歸程。
從江上往高處看,但見白帝城彩云繚繞,如在云間,景色多么絢麗!千里之遙的江陵,一天之間就回還。
兩岸猿猴啼聲不斷,回蕩不絕。
猿猴的啼聲還回蕩在耳邊,輕快的小船已駛過連綿不絕的萬重山巒。
《早發白帝城》是唐代偉大詩人李白在流放途中遇赦返回時所創作的一首七言絕句,是李白詩作中流傳最廣的名篇之一。
詩人是把遇赦后愉快的心情和江山的壯麗多姿、順水行舟的流暢輕快融為一體來表達的。
全詩不無夸張和奇想,寫得流麗飄逸,驚世駭俗,但又不假雕琢,隨心所欲,自然天成。
創作背景
公元759年(唐肅宗乾元二年)春天,李白因永王李璘案,流放夜郎,取道四川趕赴被貶謫的地方。
行至白帝城的時候,忽然收到赦免的消息,驚喜交加,隨即乘舟東下江陵。
此詩即回舟抵江陵時所作,所以詩題一作《下江陵》。
前人曾認為這首詩是李白青年出蜀時所作。
然而根據“千里江陵一日還”的詩意,李白曾從江陵上三峽,因此,這首詩應當是他返還時所作。
名人鑒賞 前人對這首詩好評如潮,如楊慎《升庵詩話》:“驚風雨而泣鬼神矣。” 清代乾隆御定《唐宋詩醇》卷七:“順風揚帆,瞬息千里,但道得眼前景色,便疑筆墨間亦有神助。
三四設色托起,殊覺自在中流。”
李白簡介: 李白(701~762)唐代詩人。
字太白,號青蓮居士,祖籍隴西成紀(今甘肅省天水附近)。
少居蜀中,讀書學道。
25歲出川遠游,客居魯郡。
游長安,求取功名,卻失意東歸。
至天寶初,春詔入京,供奉翰林。
不久便被讒出京,漫游各地。
安史亂起,入永王李璘軍幕;及永王為肅宗所殺,因受牽連,身陷囹圄,流放夜郎。
后遇赦東歸,客死當涂令李陽冰所。
唐朝另一詩人白居易詩“但是詩人最薄命,就中淪落莫如君”,正是他寂寞悲涼身世的寫照。
但他以富于浪漫主義的詩歌反映現實,描畫山川,抒發壯志,吟詠象情,因而成為光照千古的偉大詩人。