答謝中書書
陶景宏
山川之美,古來共談。
高峰入云,清流見底。
兩岸石壁,五色交輝。
青林翠竹,四時俱備。
曉霧將歇,猿鳥亂鳴。
夕日欲頹,沉鱗競躍。
實是欲界之仙都,自康樂以來,未復有能與其奇者。
翻譯:
山河的壯美,是自古以來人們共同談賞的。
這里的高峰插入云霄,清流澄澈見底,河流兩岸懸崖峭壁,在陽光下各種光彩交相輝映。
蒼青的密林和碧綠的竹子,一年四季常青蔥翠。
每當早晨,夜霧將要消歇,可聽到猿猴長嘯,鳥雀亂鳴;每當傍晚,夕陽將落,可見到水中的魚兒競相跳躍。
這里實在是人間的仙境啊!自從謝靈運之后,還沒有人能置身這佳美的山水之中。
轉載請注明出處華閱文章網 » 將《答謝中書書》譯為不少于200字散文加分的