求春望的詩句和詩意
春望
杜甫
國破山河在,城春草木深。
感時花濺淚,恨別鳥驚心。
烽火連三月,家書抵萬金①。
白頭搔更短,渾欲不勝簪②。
注釋
注釋
[注釋]
①烽火:古時候報警的煙火。此指戰爭。三月:形容時間很長,非確指。
②白頭:指白發。渾:簡直。不勝簪:意思是頭發少得連簪子都插不上。
賞析
賞析
[賞析]
這首詩是肅宗至德二年(757)三月作者困居長安時寫的,是一首觸景生情的抒情詩。長安淪陷,雖然山河依舊,但已物是人非。詩人面對破碎的河山,荒蕪的城垣,睹物傷懷。美好春景更增加詩人的愁思。本詩結構嚴謹,從而使詩人感時傷別之情更深沉而具體。最后以“不勝簪”作結,憂國之心真摯感人。這首詩,對仗工整,情致沉郁宛轉,寫景抒情渾然一體。景物與作者情思緊密地結合在一起,因而詩篇具有很強的感染力。
(春望) 古詩
春望 目錄·原文·注釋·寫作背景·作者簡介·鑒賞標題:春望 作者:杜甫 體裁:詩 格律:五言律詩原文國破山河在①,城春草木深。
感時花濺淚,恨別鳥驚心②。烽火連三月③,家書抵萬金。
白頭搔更短,渾欲④不勝簪⑤。注釋①國破山河在:言山河依舊,而人事已非,國家殘破。
春到京城,而宮苑和民宅卻荒蕪不堪,雜草叢生。②這兩句有兩種解說:一說是詩人因感傷時事,牽掛親人,所以見花開而落淚(或曰淚濺于花),聞鳥鳴也感到心驚。
另說是以花鳥擬人,因感時傷亂,花也流淚,鳥也驚心。二說皆可通。
③連三月:是說戰爭從去年直到現在,已經兩個春天過去了。抵萬金:家書可抵萬兩黃金,極言家信之難得。
④渾欲:簡直要。欲:將要⑤不勝簪:頭發少得連發簪也插不住了。
勝:承受寫作背景這是杜甫“安史之亂”期間在長安所作的。唐肅宗至德元年(756年)八月,杜甫從鄜州(現在陜西富縣)前往靈武(現在屬寧夏)投奔肅宗,途中為叛軍所俘,后困居長安。
該詩作于次年三月。全篇憂國,傷時,念家,悲己,顯示了詩人一貫心系天下、憂國憂民的博**懷。
這正是本詩沉郁悲壯、動慨千古的內在原因。作者簡介 杜甫(712—770),字子美,自號少陵野老,盛唐大詩人,號稱“詩圣”。
原籍湖北襄陽,生于河南鞏縣。初唐詩人杜審言之孫。
唐肅宗時,官左拾遺。后入蜀,友人嚴武推薦他做劍南節度府參謀,加檢校工部員外郎。
故后世又稱他杜拾遺、杜工部。 杜甫和李白齊名,世稱“李杜”。
他的思想核心是儒家的仁政思想。他有“致君堯舜上,再使風俗淳”的宏偉抱負。
他熱愛生活,熱愛人民,熱愛祖國的大好河山。他嫉惡如仇,對朝廷的腐敗、社會生活中的黑暗現象都給予批評和揭露。
他同情人民,甚至幻想著為解救人民的苦難甘愿做自我犧牲。 杜甫是偉大的現實主義詩人,一生寫詩一千四百多首。
他生活的時代正是唐朝由盛而衰的轉變時期。公元755年爆發了安史之亂,第二年,詩人杜甫知道唐肅宗在靈武即位的消息后,不顧安危投奔唐肅宗而來,想要再有一番作為,結果被安祿山叛軍拘留在長安。
春天又來了,詩人登高遠望,山河依舊然而國家卻四分五裂,人民流離失所,長安城一片殘破景象。詩人感慨萬千,寫下了這首感時恨別、憂國憂民的五言律詩《春望》。
鑒賞全篇圍繞“望”字展開,前四句借景抒情,情景結合。詩人以寫長安城里草木叢生,人煙稀少來襯托國家殘破。
起首一“國破山河在”,觸目驚心,有一種物是人非的歷史滄桑感。“感時花濺淚,恨別鳥驚心”兩句以物擬人,將花鳥人格化,有感于國家的分裂、國事的艱難,長安的花鳥都為之落淚驚心。
詩人由登高遠望到焦點式的透視,由遠及近,感情由弱到強,就在這感情和景色的交叉轉換中含蓄地傳達出詩人地感嘆憂憤。國家動亂不安,戰火經年不息,人民妻離子散,音書不通,這時候收到家書尤為難能可貴。
詩人從側面反映戰爭給人民帶來的巨大痛苦和人民在動亂時期想知道親人平安與否的迫切心情。同時也以家書的不易得來表現詩人對國家深深地憂慮。
結尾兩句,寫詩人那愈來愈稀疏的白發,連簪子都插不住了,以動作來寫詩人憂憤之深廣。全篇詩情景交融,感情深沉,而又含蓄凝練,言簡意多,充分體現了詩人“沉郁頓挫”的藝術風格。
補充:春望 年代:【唐】 作者:【杜甫】 體裁:【五律】 類別:【】 國破山河在,城春草木深。 感時花濺淚,恨別鳥驚心。
烽火連三月,家書抵萬金。 白頭搔更短,渾欲不勝簪。
【注釋】 【注解】: 1、國破:指國都長安被叛軍占領。 2、感時句:因感嘆時事,見到花也會流淚。
3、渾:簡直。 4、不勝簪:因頭發短少,連簪子也插不上。
【韻譯】: 長安淪陷國家破碎,只有山河依舊, 春天來了城空人稀,草木茂密深沉。 感傷國事面對繁花,難禁涕淚四濺, 親人離散鳥鳴驚心,反覺增加離恨。
立春以來戰火頻連,已經蔓延三月, 家在?州音訊難得,一信抵值萬金。 愁緒纏繞搔頭思考,白發越搔越短, 頭發脫落既短又少,簡直不能插簪。
【評析】: ??唐玄宗天寶十五年(756)七月,安史叛軍攻陷長安,肅宗在靈武即位,改元 至德。杜甫在投奔靈武途中,被叛軍俘至長安,次年(至德二年)寫此詩。
??詩人目睹淪陷后的長安之簫條零落,身歷逆境思家情切,不免感慨萬端。詩的 一、二兩聯,寫春城敗象,飽含感嘆;三、四兩聯寫心念親人境況,充溢離情。
??全詩沉著蘊藉,真摯自然,反映了詩人熱愛祖國,眷懷家人的感情。今人徐應 佩、周溶泉等評此詩曰:“意脈貫通而平直,情景兼備而不游離,感情強烈而不淺 露,內容豐富而不蕪雜,格律嚴謹而不板滯。”
此論頗為妥帖。“家書抵萬金”亦為 流傳千古之名言。
唐肅宗至德元載(756)六月,安史叛軍攻下唐都長安。七月,杜甫聽到唐肅宗在靈武即位的消息,便把家小安頓在鄜州的羌村,去投奔肅宗。
途中為叛軍俘獲,帶到長安。因他官卑職微,未被囚禁。
《春望》寫于次年三月。 詩的前四句寫春城敗象,飽含感嘆;后四句寫心念親人境況,充溢離情。
全詩沉著蘊藉,真摯自然。 “國破山河在,城春草木深。”
開篇即寫春望所見:國都淪陷,城。
《春望》詩歌的首聯寫了哪幾個意象
注釋:首聯意謂:江山雖饒有興趣依舊如故,可是國家已被肆意騷擾;春日本當繁花如錦,豈奈京城一片野草.頷聯意謂:有感于時局動蕩,看見花開而淚沾巾;苦恨于離鄉背井,聽到鳥語也驚心.頸聯意謂;接連三個月,兵亂總不斷,未知親人安危否,家書最值錢.烽火,指戰禍尾聯意謂:白發愈搔愈希,簪子簡直插不上.不明言愁,而怎奈一“愁”字了得!白關,指白發.簪,指古代成年男子須束發,故也用簪.賞析:這是詩人陷身于安史叛軍占據的長安,因憂亂傷春而寫下的千古名篇.面對紛飛的戰火,破碎的河山,詩人不禁憂心如焚,感慨萬端,詩中以明媚的春色、美好的事物來反襯,更為深刻地表達強烈的情感,令人聞之不勝悲,誦之愁無限.。
春望 古詩的意思
1. 《春望》是唐朝詩人杜甫的一首五言律詩。譯文:
長安淪陷,國家破碎,只有山河依舊;春天來了,人煙稀少的長安城里草木茂密。
感傷國事,不禁涕淚四濺,鳥鳴驚心,徒增離愁別恨。
連綿的戰火已經延續了半年多,家書難得,一封抵得上萬兩黃金。
愁緒纏繞,搔頭思考,白發越搔越短,簡直要不能插簪了。
2. 原文:
《春望》
(唐)杜甫
國破山河在,城春草木深。
感時花濺淚,恨別鳥驚心。
烽火連三月,家書抵萬金。
白頭搔更短,渾欲不勝簪。
3. 注釋:
①國:國都,指長安(今陜西西安)。破:陷落。山河在:舊日的山河仍然存在。
②城:長安城。草木深:指人煙稀少。
③感時:為國家的時局而感傷。濺淚:流淚。
④恨別:悵恨離別。
⑤烽火:古時邊防報警的煙火,這里指安史之亂的戰火。三月:正月、二月、三月。
⑥抵:值,相當。
⑦白頭:這里指白頭發。搔:用手指輕輕的抓。
⑧渾:簡直。欲:想,要,就要。勝:受不住,不能。簪:一種束發的首飾。古代男子蓄長發,成年后束發于頭頂,用簪子橫插住,以免散開。
古詩《春望》
1.城春草木深 的‘城’是:長安城;
2.烽火連三月的‘烽火’是:戰火;
3.白頭搔更短的‘搔’是:用手指輕抓;
4.渾欲不勝簪的‘渾’是:簡直。
春望
杜甫
國破山河在,城春草木深。
感時花濺淚,恨別鳥驚心。
烽火連三月,家書抵萬金。
白頭搔更短,渾欲不勝簪。
【注釋】
①國破山河在:言山河依舊,而人事已非,國家殘破。春到京城,而宮苑和民宅卻荒蕪不堪,雜草叢生。國:國都,即京城長安。破:(被)沖開;攻下。
②這兩句有兩種解說:一說是詩人因感傷時事,牽掛親人,所以見花開而落淚(或曰淚濺于花),聞鳥鳴也感到心驚。另說是以花鳥擬人,因感時傷亂,花也流淚,鳥也驚心。二說皆可通。感時:為國家的時局而感傷。恨別:悲恨離別。
③烽火:這里指戰爭。連三月:是說戰爭從去年直到現在,已經兩個春天過去了。抵萬金:家書可值萬兩黃金,極言家信之難得。抵:值。
④搔:用手指輕抓。渾:簡直。欲:將要;就要。
⑤渾欲不勝簪:簡直連簪子也插不上了。渾:簡直。勝:能承受。簪:一種束發的首飾。
⑥白頭:白發。
⑦城:指長安城。
⑧渾:簡直。
【譯文】
國都已經破碎不堪,只有山河還在。長安城里又是春天了,但是經過叛軍的燒殺搶掠,早已滿目荒涼,到處長著又深又密的草木。雖然春花盛開,但看了不是使人愉快,而是讓人流淚,覺得花好像也在流淚;雖然到處是春鳥和鳴,但心里由于和家人離別而憂傷,聽了鳥鳴,不僅不高興,還讓人驚心。戰亂持續了很長時間了,家里已久無音訊,一封家信可以抵得上一萬兩黃金那么寶貴。由于憂傷煩惱,頭上的白發越來越稀少,簡直連簪子也戴不了了。