一、詩句輕風扶細柳下一句詩句是什么
“輕風扶細柳”的下一句是“淡月失梅花”。
相傳蘇東坡一次與他的妹妹蘇小妹及詩友黃山谷一起論詩,互相題試。小妹說出:“輕風細柳”和“淡月梅花”后,要哥哥從中各加一字,說出詩眼。
蘇東坡吟了幾首詩,但都被蘇小妹評論為仍不屬上品。 一旁的黃山谷問道:“依小妹的高見呢?”蘇小妹便念了起來:“輕風扶細柳,淡月失梅花。”
蘇東坡、黃山谷不禁托掌稱妙。 擴展資料: 蘇小妹 蘇小妹相傳為蘇軾妹妹,野史載其名蘇軫[zhěn],是當時出了名的才女,民間更有“蘇小妹三難秦觀”的故事流傳。
蘇軾平生喜歡書信與親人朋友,其書信被后人整理成文,現存的蘇軾親筆信件中,所寄大多是給自己的弟弟蘇轍。而信件中從未提起有這個“妹妹”,再看東坡的傳世詩詞中,也并無一篇提及這位“妹妹”。
但根據三蘇祠的記載,歷史中確有其人,不過因為蘇小妹在蘇軾、蘇轍兩兄弟還很小的時候便去世了,自然未能留下有關的書籍記載。 人物故事 眾所周知,道士蘇東坡有不少的和尚朋友,佛印便是其中一位。
一次,蘇東坡和佛印在林中打坐。過了很久,佛印對蘇東坡說:“觀君坐姿,酷似佛祖。”
蘇東坡大喜,他看到佛印的褐色袈裟拖在地上,便對佛印說:“上人坐姿,活像一堆牛糞。”佛印聽了,只是微微一笑,然后說道:“我看你卻像一尊佛”。
蘇東坡心想不禁暗暗得意。回家后,他把這件事告訴了蘇小妹。
蘇小妹聽了哥哥的話,說道:“哥哥,你又輸了。佛家有經云:心有所想,目有所見。
佛印心中有佛,所以看你像佛;而你看他像牛糞,是因為你心中只有牛糞呀!” 參考資料來源:百度百科——蘇小妹。
二、清風扶楊柳后一句什么
輕風扶細柳 淡月失梅花 輕風扶細柳,潭月映梅花相傳,蘇東坡,一次與他的妹妹蘇小妹及詩友黃山谷一起論詩,互相題試。
小妹說出:“輕風細柳”和“淡月梅花”后,要哥哥從中各加一字,說出詩眼。蘇東坡當即道:前者加“搖”,后句加“映”,即成為“輕風搖細柳,淡月映梅花。”
不料蘇小妹卻評之為“下品”。蘇東坡認真地思索后,得意地說:“有了,‘輕風舞細柳,淡月隱梅花。
’”小妹微笑道:“好是好了,但仍不屬上品。”一旁的黃山谷忍不住了,問道:“依小妹的高見呢?”蘇小妹便念了起來:“輕風扶細柳,淡月失梅花。”
蘇東坡、黃山谷吟誦著,玩味著,不禁托掌稱妙。
三、“輕風 細柳,淡月 梅花”空白處應怎么填
【清風扶細柳,淡月弄梅花 】“扶”還可為同音的“拂”,但“扶”將清風擬人化似更妙,然“拂”為古典詩詞中常用形容“微風”之字,也未嘗不可。
至于淡月“失”梅花,意為淡月之下梅花若隱若現,意境未嘗不可,“失”字亦凸顯詩人賞梅之期待,略顯絲絲傷感,若與詩人真實心境切合,“失”字未嘗不可。然“失”有兩缺陷,一,“失梅花”意味月光之明之亮,這與“淡月”似不協調,二,音律不協,此處應為仄音,你輕誦就能體味出來了。
“隱”字與“失”意境同,音律也有點不協,但無情感寄予其中,不如“失”“弄”源自蘇軾詞《水調歌頭》“起舞弄清影,何似在人間”,頗有典故,而且蘇詞之主題亦在“月”,是切合的。弄字將月光擬人化,和前半句將清風擬人化相互照應,亦顯微微月光之托梅,動態化,似有清風拂過梅花枝頭,光影變化,亦與清風照應,整個意境協調完美。
全詩可顯詩人之淡淡柔情與歡喜,積極些哈哈,個人意見。
四、'( ),吹面不寒楊柳風
絕句 作者: 僧志安 古木陰中系短篷,杖藜扶我過橋東。
沾衣欲濕杏花雨,吹面不寒楊柳風。 【按】《宋詩紀事》作僧志南詩 【短篷】有篷小舟 【藜】草名,莖至堅,可為杖 杏花盛開時節,細雨蒙蒙,衣衫漸沾漸濕,雜著杏花的芬芳;楊柳吐青,天氣轉暖,春風拂面,醉人宜人,伴著楊柳的清香。
剪剪輕風細細雨,悠然徜徉春色里,何等愜意。 雨,冠以杏花;風,冠以楊柳。
雨,是杏花浸濕過的雨,似乎更純凈;風,是楊柳篩濾過的風,似乎更清爽。杏花雨,楊柳風,把風雨花木糅在了一起,使春意的色彩渲染得更加濃重。
五、'( ),吹面不寒楊柳風
絕句
作者: 僧志安
古木陰中系短篷,杖藜扶我過橋東。
沾衣欲濕杏花雨,吹面不寒楊柳風。
【按】《宋詩紀事》作僧志南詩
【短篷】有篷小舟
【藜】草名,莖至堅,可為杖
杏花盛開時節,細雨蒙蒙,衣衫漸沾漸濕,雜著杏花的芬芳;楊柳吐青,天氣轉暖,春風拂面,醉人宜人,伴著楊柳的清香。剪剪輕風細細雨,悠然徜徉春色里,何等愜意。
雨,冠以杏花;風,冠以楊柳。雨,是杏花浸濕過的雨,似乎更純凈;風,是楊柳篩濾過的風,似乎更清爽。杏花雨,楊柳風,把風雨花木糅在了一起,使春意的色彩渲染得更加濃重。
六、輕風扶細柳淡月失梅花的全詩
沒有全詩,就只這兩句。
這句詩是宋代蘇東坡的妹妹蘇小妹所作,意思是:輕輕的風吹拂著細柳,淡淡的月光和梅花融為一體,分不清哪個是月光哪個是梅花。 傳說有一天,蘇小妹、蘇東坡和黃山谷(也就是黃庭堅,蘇門四學士之一)三人在一起談論詩文,蘇小妹要大家在“輕風細柳,淡月梅花”中間各添一個字,變成五言聯句。
蘇東坡說出:“前者加‘搖’,后句加‘映’,輕風搖細柳,淡月映梅花”不料蘇小妹卻評之為“下品”。黃山谷接著吟道:“輕風舞細柳,淡月隱梅花。”
蘇小妹說:“是個佳句,但仍不屬上品。” 這時蘇東坡忍不住了:“依小妹的高見呢?”蘇小妹:‘輕風扶細柳,淡月失梅花。”
蘇東坡、黃山谷吟誦著,玩味著,不禁托掌稱妙。 擴展資料: 蘇小妹的“扶”字和“失”字,好在“扶”的擬人化更準確,既寫出了風的輕微、柳的纖弱,又寫出了風與柳的親昵和互相依偎的神態,所以比黃山谷的“舞”更生動得體。
“失”字,也比“隱”字更傳神,它準確地寫出了月、梅融為一體的情景。 “輕風”徐徐,若有若無,“細柳”動態不顯,唯有“扶”字才恰到好處地形象地描繪出輕風徐來,柳枝拂然的柔態,與“輕”、“細”相宜,和諧自然。
“扶”字又把風人格化了,給人以一種柔美之感。東坡的“搖”、“舞”當與“狂風”相配才妥帖。
下句中添“映”全無朦朧之美,“隱”也欠貼切。既然恬靜的月亮已經輝滿大地,梅花自然就沒有白天那么顯眼。
在月光照映下,也就黯然失色了。這樣,一個“失”字,就勾畫了月色和梅花相互交融的情景。
一著此字,滿句生輝。
七、輕風扶細柳 淡月失梅花全詩
沒有全詩,就只這兩句相傳,蘇東坡,一次與他的妹妹蘇小妹及詩友黃山谷一起論詩,互相題試。
小妹說出:“輕風細柳”和“淡月梅花”后,要哥哥從中各加一字,說出詩眼。蘇東坡當即道:前者加“搖”,后句加“映”,即成為“輕風搖細柳,淡月映梅花。”
不料蘇小妹卻評之為“下品”。蘇東坡認真地思索后,得意地說:“有了,‘輕風舞細柳,淡月隱梅花。
’”小妹微笑道:“好是好了,但仍不屬上品。”一旁的黃山谷忍不住了,問道:“依小妹的高見呢?”蘇小妹便念了起來:“輕風扶細柳,淡月失梅花。”
蘇東坡、黃山谷吟誦著,玩味著,不禁托掌稱妙。因為蘇小妹用一個“扶”字將輕風與細柳擬人化了,寫出了細柳的纖弱形態;一個“失”字,寫出了淡淡的月光中梅花隱隱約約的朦朦朧朧美景,十分傳神。
八、輕風扶細柳淡月失梅花是不是描寫梅花的詩句
應該是上句寫細柳,下句寫梅花。
這源于一個文學掌故。據說,一次,蘇小妹出“輕風□細柳,淡月□梅花”之對,讓蘇軾與黃山谷(黃庭堅)在上下對中的“□”里分別加一字作腰,變為五言聯句。
東坡應允,隨即吟道:“輕風搖細柳,淡月映梅花。”黃山谷吟道:“輕風舞細柳,淡月隱梅花。”
小妹認為都不是最佳情境。蘇東坡耐不住,問妹妹道:“看來,還得領教賢妹的大手筆。”
小妹聞言微笑,緩緩吟道:“輕風扶細柳,淡月失梅花。”東坡、山谷聽后,不禁拍手稱好。
同是動詞,蘇小妹以“扶”、“失”二字作腰,貼切地表現了細柳在輕風中弱不禁風的嬌態以及如雪的梅花融化在皎潔月光中的情景。