一、古人寫給愛人的詩詞
1\夫何瑰逸之令姿,獨曠世以秀群。
表傾城之艷色,期有德于傳聞。佩鳴玉以比潔,齊幽蘭以爭芬。
淡柔情于俗內,負雅志于高云。悲晨曦之易夕,感人生之長勤;同一盡于百年,何歡寡而愁殷!褰朱幃而正坐,泛清瑟以自欣。
送纖指之余好,攮皓袖之繽紛。瞬美目以流眄,含言笑而不分。
曲調將半,景落西軒。悲商叩林,白云依山。
仰睇天路,俯促鳴弦。神儀嫵媚,舉止詳妍。
激清音以感余,愿接膝以交言。欲自往以結誓,懼冒禮之為愆;待鳳鳥以致辭,恐他人之我先。
意惶惑而靡寧,魂須臾而九遷:愿在衣而為領,承華首之余芳;悲羅襟之宵離,怨秋夜之未央!愿在裳而為帶,束窈窕之纖身;嗟溫涼之異氣,或脫故而服新!愿在發而為澤,刷玄鬢于頹肩;悲佳人之屢沐,從白水而枯煎!愿在眉而為黛,隨瞻視以閑揚;悲脂粉之尚鮮,或取毀于華妝!愿在莞而為席,安弱體于三秋;悲文茵之代御,方經年而見求!愿在絲而為履,附素足以周旋;悲行止之有節,空委棄于床前!愿在晝而為影,常依形而西東;悲高樹之多蔭,慨有時而不同!愿在夜而為燭,照玉容于兩楹;悲扶桑之舒光,奄滅景而藏明!愿在竹而為扇,含凄飆于柔握;悲白露之晨零,顧襟袖以緬邈!愿在木而為桐,作膝上之鳴琴;悲樂極而哀來,終推我而輟音! 考所愿而必違,徒契契以苦心。擁勞情而罔訴,步容與于南林。
棲木蘭之遺露,翳青松之余陰。儻行行之有覿,交欣懼于中襟;竟寂寞而無見,獨悁想以空尋。
斂輕裾以復路,瞻夕陽而流嘆。步徙倚以忘趣,色慘慘而就寒。
葉燮燮以去條,氣凄凄而就寒,日負影以偕沒,月媚景于云端。鳥凄聲以孤歸,獸索偶而不還。
悼當年之晚暮,恨茲歲之欲殫。思宵夢以從之,神飄飄而不安;若憑舟之失棹,譬緣崖而無攀。
于時畢昴盈軒,北風凄凄,炯炯(本作忄旁,從辭海,通)不寐,眾念徘徊。起攝帶以侍晨,繁霜粲于素階。
雞斂翅而未鳴,笛流遠以清哀;始妙密以閑和,終寥亮而藏摧。意夫人之在茲,托行云以送懷;行云逝而無語,時奄冉而就過。
徒勤思而自悲,終阻山而滯河。迎清風以怯累,寄弱志于歸波。
尤《蔓草》之為會,誦《召南》之余歌。坦萬慮以存誠,憩遙情于八遐。
[譯文] (啊,)她的綽約風姿多么瑰麗飄逸,而與眾不同、秀麗絕倫。她的美貌可謂傾城傾國、絕艷殊色,她的美德的傳聞又令人心生向往。
只有玎珰作響的玉佩才比得上她的純潔,只有高潔的幽蘭才能與她一較芬芳。(于是我)將一片柔情淡化在了俗世里,將高雅的情志寄于浮云。
悲嘆著(時光易逝)晨曦又到了遲暮,如何不讓人深深感慨人生艱勤;同樣將在百年后(逝去的那時)終止,為何人生中歡欣如此難得而愁緒卻是時時不斷!(那時她)撩起大紅幃帳居中正坐,撥泛古琴而為之欣欣,纖長的手指在琴上拂出佳音,雪白的手腕上下作舞(使我)目為之迷。顧盼之際美目中秋波流動,時而微笑言語而不分散奏樂的心神。
樂曲正奏到一半,紅日緩緩向西廂那邊沉。略作悲傷的商宮的樂聲在林中久久回蕩,山際云氣繚繞白煙裊裊。
(她)時而仰面望天,時而又低頭催動手里的弦作急促的樂聲,神情那么風采嫵媚,舉止又那么安詳柔美。 (她)奏出的清越樂聲使我心動,渴望(與她)接膝而坐作傾心的交談。
想要親自前往與她結下山盟海誓,卻怕唐突失禮受之譴責,要倩青鳥使遞送我的信辭,又怕被別人搶在前面。心下如此惶惑,一瞬間神魂已經不知轉了多少回:愿化作她上衣的領襟呵,承受她姣美的面容上發出的香馨,可惜羅緞的襟衫到晚上便要從她身上脫去,(長夜黯暗中)只怨秋夜漫漫天光還未發白!愿化作她外衣上的衣帶呵,束住她的纖細腰身,可嘆天氣冷熱不同,(變化之際)又要脫去舊衣帶而換上新的!愿化作她發上的油澤呵,滋潤她烏黑的發鬢在削肩旁披散下來,可憐佳人每每沐浴,便要在沸水中經受苦煎!愿作她秀眉上的黛妝呵,隨她遠望近看而逸采張揚,可悲脂粉只有新描初畫才好,卸妝之時便毀于烏有!愿作她臥榻上的藺席呵,使她的柔弱軀體安弱于三秋時節,可恨(天一寒涼)便要用繡錦代替藺席,一長年后才能再被取用!愿作絲線成為她(足上)的素履呵,隨纖纖秀足四處遍行,可嘆進退行止都有節度,(睡臥之時)時只能被棄置在床前!愿在白天成為她的影子呵,跟隨她的身形到處游走,可憐到多蔭的大樹下(便消失不見),一時情境又自不同!愿在黑夜成為燭光呵,映照她的玉容在堂前梁下煥發光彩,可嘆(平旦)日出大展天光,登時便要火滅燭熄隱藏光明!愿化為竹枝而作成她手中的扇子呵,在她的盈盈之握中扇出微微涼風,可是白露之后早晚幽涼(便用不到扇子),只能遙遙望佳人的襟袖(興嘆)!愿化身成為桐木呵,做成她膝上的撫琴,可嘆一旦歡樂盡而哀愁生,終將把我推到一邊而止了靡靡樂音! 推詳我的愿望都不能如意,徒然一廂情愿地用心良苦。
為情所困的心情卻無人傾訴,緩緩踱到南面的樹林。在尚帶露汁的木蘭邊略作棲息,在蒼蒼青松的遮蔽下感受涼蔭。
若是在這里(與心儀的人)對面相覷,驚喜與惶恐將如何在心中交集?而樹林里空寞寂寥一無所見,只能獨自郁悶地念想而空自追尋。回到原路上整理衣裾,。
二、李白寫給妻子的詩
《贈內》 李白
三百六十日,日日醉如泥。雖為李白婦,何異太常妻
《寄遠十二首》詩如下:(李白這一組寫給新婚妻子的情詩)
三鳥別王母,銜書來見過。腸斷若剪弦,其如愁思何?
遙知玉窗里,纖手弄云和。奏曲有深意,青松交女蘿。
寫水山井中,同泉豈殊波。秦心與楚恨,皎皎為誰多。
————
三鳥:三青鳥,借指信使。
云和:樂器名。
秦、楚:當時李白在古秦地長安,許氏在古楚地安陸。
青樓何所在?乃在碧云中。寶鏡掛秋水,羅衣輕春風。
新妝坐落日,悵望金屏空。念此送短書,愿因雙飛鴻。
————
青樓:指許氏居所。
本作一行書,殷勤道相憶。一行復一行,滿紙情何極?
瑤臺有黃鶴,為報青樓人。朱顏凋落盡,白發一何新!
自知未應還,離居經三春。桃李今若為?當窗發光彩。
莫使香風飄,留與紅芳待。
玉箸落春鏡,坐愁湖陽水。聞與陰麗華,風煙接鄰里。
青春已復過,白日忽相催。但恐荷花晚,令人意已摧。
相思不惜夢,日夜向陽臺。
————
陰麗華:南陽產美女,光武帝之后。
陽臺:出宋玉《高唐賦》,夢中歡會婦人居所。
遠憶巫山陽,花明淥江暖。躊躇未得往,淚向南云滿。
春風復無情,吹我夢魂斷。不見眼中人,天長音信短。
————
巫山:夢中歡會婦人居所地名。
陽臺隔楚水,春草生黃河。相思無日夜,浩蕩若流波。
流波向海去,欲見終無因。遙將一點淚,遠寄如花人。
————
如花人:指妻子許氏。
妾在舂陵東,君居漢江島。百里望花光,往來成白道。
一為云雨別,此地生秋草。秋草秋蛾飛,相思愁落暉。
何由一相見,滅燭解羅衣。
————
舂陵東:指安陸。
白道:大路。
憶昨東園桃李紅碧枝,與君此時初別離。金瓶落井無消息,令人行嘆復坐思。
坐思行嘆成楚越,春風玉顏畏銷歇。碧窗紛紛下落花,青樓寂寂空明月。
兩不見,但相思。空留錦字表心素,至今緘愁不忍窺。
————
金瓶落井無消息:指許氏一直沒有得到自己的音信。
錦字:指情詩或情書。
長短春草綠,緣階如有情。卷施心獨苦,抽卻死還生。
睹物知妾意,希君種后庭。閑時當采掇,念此莫相輕。
————
卷施:一種有很強生命力的野草,拔了心也不會死。
魯縞如玉霜,筆題月氏書。寄書白鸚鵡,西海慰離居。
行數雖不多,字字有委曲。天末如見之,開緘淚相續。
淚盡恨轉深,千里同此心。相思千萬里,一書值千金。
————
月氏書、白鸚鵡寄書信:其事理不詳,或許是他們夫妻的生活典故。
美人在時花滿堂,美人去后馀空床。床中繡被卷不寢,
至今三載聞余香。香亦竟不滅,人亦竟不來。
相思黃葉落,白露點青苔。
————
美人:當指李白本人。這一首是李白以許氏立場、口吻所作。
愛君芙蓉嬋娟之艷色,色可餐兮難再得。
憐君冰玉清迥之明心,情不極兮意已深。
朝共瑯玕之綺食,夜同鴛鴦之錦衾。恩情婉孌忽為別,使人莫錯亂愁心。
亂愁心,涕如雪。寒燈厭夢魂欲絕,覺來相思生白發。
盈盈漢水若可越,可惜凌波步羅襪。美人美人兮歸去來,莫作朝云暮雨兮飛陽臺。
三、大詩人寫給妻子的絕美詩句,哪一句讓你感動落淚
【蘇軾】
江城子
乙卯正月二十日夜記夢
十年生死兩茫茫,
不思量, 自難忘。
千里孤墳,無處話凄涼。
縱使相逢應不識,
塵滿面,鬢如霜。
夜來幽夢忽還鄉,
小軒窗,正梳妝。
相顧無言,惟有淚千行。
料得年年腸斷處,
明月夜,短松岡。
蘇軾的第一位妻子是王弗。王弗比蘇軾小兩歲,兩人結發為夫妻,伉儷情深,非常恩愛。公元1065年,王弗逝世,活了27歲。王弗死后十年,蘇軾在密州為官,夜夢亡妻,寫下了悼亡詞的千古絕唱——《江城子·乙卯正月二十日夜記夢》。
“十年生死兩茫茫,不思量,自難忘”,這樣的句子,讓人一讀起來就能感動得泫然淚下。后面提到“孤墳”的凄涼,想象自己經歷太多波折,兩鬢如霜,縱然遇到妻子,恐怕亡妻也已認不出來了。這首詞多用白描,而感動人的魅力,都在文字以外的功夫。一個人沒有這樣的深情,任他是第一流的詞人,也寫不出這么動人的詞句來。
四、一位外國詩人寫給妻子的詩
艾呂雅(鄭克魯) 保爾·艾呂雅(1895—1952),原名歐仁·格蘭德爾。
自小身體羸弱,1912至1914年在克拉瓦德爾療養院里開始寫詩,深受拉福格的影響。在這期間,他認識了加拉,1917年與她結婚,1931年離異,她成了畫家達利的妻子。
他于1914年入伍,先作護士,后上前線,戰爭生活使他寫出《和平頌》(1918)。同年,他認識了查拉、布勒東、阿拉貢,參加達達主義和超現實主義運動,發表《獸與人》(1920)、《死于不死》(1924),尤其是《痛苦之都》(1926),顯示了他的抒情詩人的品質。
1929年,艾呂雅認識了尼絲,1934年與她結婚,直到她逝世。愛情使他寫出《當前的生活》(1932)、《豐富的眼睛》(1936)等詩集。
由于在1926年他參加了法共而被開除出超現實主義團體(1933)。30年代他參加反法西斯運動,他表示:“一切詩人都有權利和責任堅持,他們要深深進入別人的生活中,進入公共生活中。”
1938年,他寫出《蓋爾尼加的勝利》。第二次世界大戰期間,他參加抵抗運動,與子夜出版社合作,同阿拉貢一起建立全國作家委員會,發表了《詩與真》(1942),1943~1944年發表《詩人的榮譽》《痛苦的武器》《與德國人會面》,表明了他想同熱愛正義的德國人共同戰斗的愿望。
戰后,同樣的精神促使他參加作家的聚會與和平代表大會。1946年尼絲的去世使他感到孤獨。
1949年9月,他在墨西哥認識了多米尼克,由此獲得的愛情新生表現在《鳳凰集》(1950)中。二次大戰后他發表的詩集有《不斷的詩》(1946)、《政治詩集》(1948)、《和盤托出》(1951)、《給大眾的詩》(1952)等。
他死于心絞痛。貫穿于艾呂雅詩歌中的主題是一個“愛”字:愛情、愛生活、愛人類、愛詩歌、愛真理。
“愛情是艾呂雅詩歌的主題,或更確切地說,是他詩歌的主要活力。”在艾呂雅看來,惟有愛情價值最高;愛情驅除了人們的孤獨寂寞,并為人們照亮了能被人終于理解的世界。
在他筆下,愛情具有活躍的生命:“一個幽靈……/我那超出了世界上全部不幸的/愛情/猶如一只赤裸的野獸。”(《死于不死》)艾呂雅歌唱愛情的偉力,以及它給夫妻生活帶來的變化:“我在光輝燦爛中變形,正如人們把泉水倒進一只杯子中使水變形一樣,又如人們將手放進另一只手使他的手改變了一樣。”
《戀女》刻畫了對情人思念而產生的各種幻象:“她站在我的眼瞼上,/她的頭發混在我的頭發里,/她的形態像我的手,/她的膚色像我的眼睛,/她淹沒在我的身影中/好似天空里的一塊寶石。”《稍稍改變的面孔》寫出愛情失意而產生惆悵和憂愁時的感覺:“再見憂愁/你好憂愁/你刻在天花板的線條中/你刻在我熱愛的眼睛中……”艾呂雅指出:“不由自主產生的詩歌,不管多么平凡、不完美和粗疏,是由生活和世界,夢想和愛情,愛情和必要性之間的關系組成的。
它產生了我們的激動,它使我們的血具有火的輕靈。凡是人都是普羅米修斯的兄弟。”
這段話闡明了艾呂雅對生活和愛情的重視,認為生活和愛情能給人以激動。關于生活,他寫過不少好詩。
《為了生活在這里》寫道:“我生了一堆火,盡管藍天拋棄了我,/一堆火為了成為她的朋友,/一堆火為了把我帶進冬夜,/一堆火為了生活得更好。”《一刻的鏡子》寫道:“它使時光消失,/它給人們顯示表象的纖細的形象,/它奪走人們消遣的可能。
它堅硬如石頭,”(《痛苦之都》)這首詩寫出了時間的寶貴。《生日》寫道:“生活長出新的葉子/從新鮮的草地涌出最鮮活的細流。
/由于我們喜歡炎熱天氣就熱/果實過度吸收陽光色彩在燃燒/隨后秋天熱烈奉承童貞的冬天。”詩人用熱烈的語言寫出了生活的美好和欣欣向榮,充分表達了他對生活的熱愛。
戀人艾呂雅不僅把自己的愛給予情人和生活,而且把它給了人類。他認為一對情侶的愛既給了他們幸福,也帶來了大家的幸福,并且有助于人類的未來幸福。
他說:“我們大家都將接近一種新的記憶。我們一起將說一種靈敏的語言。”
為了建立這種共同的語言,他要“看到所有人的眼睛反映在所有人的眼里,要讓說話像擁抱那樣寬容。”他認為:“只要人們愿意,就會出現奇跡。
只要我們愿意,沒有什么不能做的事。”他在《當前的生活》中寫道:“一言為定我憎恨資產者的統治/但我更加憎恨漠然視之的人/不像我那樣/我盡全力/向反常的人的臉上啐唾沫。”
一旦法西斯猖獗橫行,一旦侵略戰爭降臨在法蘭西的土地上,他就挺身而出。《蓋爾尼加的勝利》憤怒譴責了德國法西斯狂轟濫炸,殺害無辜平民的暴行。
本來,“婦女孩子在他們純潔的眼里/有著春天的綠葉、純奶/和時間/同樣的財富”,而如今,“婦女孩子在他們的眼里有著/同樣的紅玫瑰/每人都流出血來”。詩人僅用一個紅玫瑰(眼睛流血)的意象就寫出了數以千計的平民被害的慘象,足以表現這場大屠殺的殘酷和罪惡的深重。
《美好的正義》歌頌了人們正常的生活秩序,反對戰爭和貧困現象,詩歌寫到:“這是人們熱烈的法則/他們把葡萄釀成了酒/他們把煤炭變成了火/他們通過吻造出了人。”。