一、關于蘇東坡的勵志名言警句(注明出處
人無所不至,惟天不容偽。
《潮州韓文公廟碑》見宋·蘇軾《潮州韓文公廟碑》。無所不至:無所不用其極。
《論語·陽貨》:“茍患失之(指失去富貴),無所不至矣。”偽:偽詐,欺騙。
這兩句大意是:一些人為了爭權奪利,其手段無所不用其極,但上天是不容許他們這樣偽詐的。這兩句可借以說明:有些人為非作歹,為所欲為,但天理難容,最終不會有什么好下場。
人之壽夭在元氣,國之長短在風俗。 《上神宗皇帝書》見宋·蘇軾《上神宗皇帝書》。
壽:長命。元氣z精神。
這兩句大意是:人壽命的長短在于他的精神.而國運的長短在于社會風俗。人的壽命與其精神狀態有密切的關系,精力旺盛,意志堅強。
就不會為困難嚇倒,不會為疾病屈服。國家的盛衰興亡與民風民俗的關系至為密切。
若民風淳樸,國家自然崇尚節儉.則人民可以體養生息.發展生產。若民風浮靡。
社會習尚追求享受.好逸惡勞.國家就危險了。可以此說明國家興亡與社會風俗關系甚為密切,強調教化的重要。
山高月小,水落石出。 《后赤壁賦》 —— 蘇軾經典語錄 見宋·蘇軾《后赤壁賦》。
這兩句大意是:山高大便襯得月亮小,水退落石頭就自然露出。此名句原是描寫自然景色,由于它警約而暗含哲理,后人常以之闡發道理。
尤其是“水落石出”一句(歐陽修《醉翁亭記》也有“水落而石出者”之語),流傳過程中意義逐漸定型,成為比喻到了一定時候事情真相便會徹底明白的成語。善養身者使之能逸而能勞。
《策別十六》見宋·蘇軾《策別十六》。養:養護,調養。
逸:安閑,休養。這兩句大意是:善于養護自己身體的人,使自己既能夠得到休養,又能夠經常勞動。
身體常安逸,則易怠惰失神,血脈不暢;勞動過度,則又會神形疲憊,這些都不利于身體健康。正確的作法應是有逸有勞,勞逸結合,使身體一張一弛,既能得到休息,又能得到鍛煉,如此調濟,方能身體康健。
這兩句可用于說明必須勞逸結合,勞逸適度,人才能健康長壽。圣人視天下之不治,如赤子之在水火也。
《學士院試孔子從先進論》見宋·蘇軾《學士院試孔子從先進論》,圣人:這里指孔子。赤子:幼子。
這兩句大意是:孔子看到天下得不到治理,感到就像自己的孩子在水火之中一樣焦急。《學士院試孔子從先進論》:“~。
其欲得君以行道,可謂急矣。”~表現了孔子看到天下動亂,百姓痛苦,因而憂心如焚,急于推行仁政的急切心情。
可用于表理愛民如子的惻隱之心。十年生死兩茫茫。
不思量,自難忘。 《江城子》見宋·蘇軾《江城子》[十年生死]。
茫茫:完全不知道的樣子。思量:思念,記掛。
這幾句大意是:十年來生死阻隔,誰也不知道誰的景況。不必有意識地思念,心中自然難忘。
這首詞是蘇軾為悼念亡妻王弗而寫的。當時,蘇軾因政治失意而離開京師,在密州(今山東諸城)作知州,王弗辭世已有十年。
二十一年前,十九歲的蘇軾與年方十六的王弗結婚,夫婦之間十分恩愛。可是,王弗二十七歲時便在汴京去世,次年歸葬于四川祖塋,這對蘇軾是一個很大的精神創傷。
十年以后的正月二十日夜,蘇軾又夢見了念念不忘的愛妻,醒來后寫下了這首記夢詞。~幾句是詞的開頭。
“十年”寫訣別時間之久;“生死”從妻、我兩方著筆,一在人間,一在黃泉,生死阻隔;“兩茫茫”寫音信渺茫永無相見之日;“不思量,白難忘”用尋常之語,道深長之情。“不思量”是自我寬慰的話,既然不能起死回生,那就忍痛節哀,好自為之吧!但感情卻不肯聽命于理智的指揮,妻子的音容笑貌早已深深地刻印在自己的記憶里,要忘悼她,不思量,談何容易!明明作者十年來無時無刻不在思念亡妻,卻偏從“不思量”著筆,再反跌出“自難忘”三字,大大突出了刻骨銘心的感情力量,筆勢也顯得搖曳跌宕。
石榴半吐紅巾蹙,待浮花浪蕊都盡,伴君幽獨。 《賀新郎》 —— 蘇軾名言 見宋·蘇軾《賀新郎》[乳燕飛華屋]。
蹙(cù促):收斂,折皺成團。浮花浪蕊:指春天輕浮、艷冶的桃、杏之類的花卉。
這幾句大意是:含苞半開的石榴花像折皺收束的紅巾,專等著輕浮艷冶的花兒朵兒都凋謝凈盡,才吐露自己的秾艷和幽芳,來陪伴佳人度過寂寞的時光。蘇軾的《賀新郎》是一首托物取喻,寄意高遠的寫景詠物詞。
詞的上片寫夏日深院,幽居著一位冰清玉潔,孤寂無依的佳人。下片詠石榴花,把詠物和寫人結合起來,亦花亦人,既寫出了花之態,也寫出了人之神。
~是過片三句,寫榴花艷麗文靜,自甘幽獨,不肯與浮花浪蕊為伍,而情愿與孤寂的佳人作伴。在這里詠花與寫人已融為一體,是花是人,難以分辨。
讀者從榴花的形象看到了佳人的身影,又從佳人的孤高透露出作者的不遇之感。詞人用比興象征的方法含蓄曲折地表達失意遲暮之感,這在詞史上是富于獨創性的。
試登絕頂望鄉國,江南江北青山多。 《游金山寺》見宋·蘇軾《游金山寺》。
金山:在今江蘇鎮江市,唐、宋時屹立長江之中。鄉國:家鄉;蘇軾故鄉在四川眉山。
這兩句大意是:登上金山頂峰遙望家鄉,長江南北的眾多青山遮住了我的視線。大凡人在仕途失意之時,容易思念家鄉,蘇軾寫這首詩時正是如此。
他在這首記游詩中寄寓了濃郁的鄉情,并流露出買。
二、蘇軾的浣溪沙(簌簌···野人家)詩詞鑒賞
浣溪沙 蘇軾(其一) 內容 簌簌衣巾落棗花,村南村北響繰車, 牛衣古柳賣黃瓜。
酒困路長惟欲睡, 日高人渴漫思茶,敲門試問野人家。 作者簡介 蘇軾(1037~1101),字子瞻,號東坡居士,北宋眉山人。
是著名的文學家,唐宋八大家之一。他學識淵博,多才多藝,在書法、繪畫、詩詞、散文各方面都有很高造詣。
他的書法與蔡襄、黃庭堅、米芾合稱“宋四家”;善畫竹木怪石,其畫論,書論也有卓見。是北宋繼歐陽修之后的文壇領袖,散文與歐陽修齊名;詩歌與黃庭堅齊名;他的詞氣勢磅礴,風格豪放,一改詞的婉約,與南宋辛棄疾并稱“蘇辛”,共為豪放派詞人。
注釋 1.此句謂棗花紛紛落在衣巾上,句法倒裝;簌簌,花落下的樣子和聲音。 2.繰車:抽絲工具。
3.牛衣:《漢書·王章傳》"章疾病,無被,臥牛衣中"。宋程大昌《演繁露》卷二《牛衣》條:"案《食貨志》,董仲舒曰:'貧民常衣牛馬之衣,而食犬彘之食。
'然則牛衣者,編草使暖,以被牛體,蓋蓑衣之類也。"此處指賣瓜者衣著粗劣。
或謂本作"半依",如曾季貍《艇齋詩話》:"予嘗見東坡墨跡作'半依',乃知'牛'字誤也。" 4.想要。
5.漫:隨便。因為十分渴,想隨便喝點茶,所以不管哪個人家,都想去敲門試問。
蘇軾《偶至野人汪氏之居》:"酒渴思茶漫扣門",與此兩句意同。皮日休《閑夜酒醒》:"酒渴漫思茶",蓋即此語所本。
譯文 衣巾在風中簌簌作響,棗花隨風飄落。村子的南北頭響起繅車的支呀聲,是衣著樸素的農民在賣黃瓜,路途遙遠,酒意上心頭,昏昏然只想小憩一番。
艷陽高照,無奈口渴難忍。于是敲開一家村民的屋門,問可否給碗茶? 賞析 詞至蘇軾,題材、意境、筆法等皆有拓展,此前詞中絕少出現的農村田園風光也出現在蘇軾詞中。
元豐元年(1078),徐州春旱后得雨,蘇軾到石潭謝神,作了一組《浣溪沙》,題為"徐門石潭謝雨道上五首",皆寫初夏農村景色,此為其中第四首。 一片截取農村生活中常見的場景。
棗花的香氣,繅車的響聲,賣瓜人的悠然,組成了一幅清新自然的田園圖畫。三句話,三個畫面,似乎東鱗西爪,毫無聯系。
可是用謝雨的路上這條線串起來,就讓人感到這幅連環畫具有很強的立體感。這一組畫面,不僅色彩美,而且有音樂美。
無論是簌簌的落花聲,嗡嗡的繅車聲,還是瓜農的叫賣聲,都富有濃郁的生活氣息,生動地展現出農村一派欣欣向榮的景象。“簌簌衣巾落棗花”一句從棗花落到衣巾上的聲音開端,反映了一位關心人民生活的太守對雨后農村的新景象的喜悅之情,棗花落在衣巾上的聲音是輕微的,但在作者的耳里卻是那么真切。
“村南村北響繅車”一句說明作者聽得多么認真、細心、興奮。“牛衣古柳賣黃瓜”一句則換了一個角度寫作者對蔬菜豐收的喜悅心情。
上片寫的是農村生產勞動的繁忙景象,下片轉入寫謝雨途中行路的艱辛。走了一村又一村,這時已是日高天熱,人也走得口干舌燥,加上酒困,睡意也上來了,不由得想起以茶解渴,以茶提神。
“試問”一詞用得十分講究,既寫出了作者滿懷希望想討杯茶解渴的心情,又擔心農忙季節,農家無人,自己不便貿然而入的心情。信筆寫來,不事雕琢,但卻栩栩如生,刻畫出一位謙和平易近人的知州形象,將一位太守與普通農民的關系寫得親切自然。
全詞有景有人,有形有聲有色,鄉土氣息濃郁,為宋詞題材開拓了新的天地。 “敲門試問野人家”,詞到這里就戛然而止了。
詞人敲門的結果怎樣呢?喝到茶沒有?農民是怎樣招待他的呢?詞中未作一個字的交代,留給讀者去想像,更是余味無窮。這就是古典詩詞中所講究的“含不盡之意,見于言外”。
蘇軾雖然身為士大夫,內心卻對農村田園懷有親近之心,自謂"使君元是此中人",此處漫不經心的"敲門試問",與"野人家"之不分彼此,可見一斑。其中“試問”一詞寫出了作者既滿懷希望討杯茶解渴的心情,又擔心農忙季節農家無人,自己不便貿然而入的心情,刻畫出一位謙和、平易近人的知州形象,將一位太守與普通農民的關系寫得親切自然。
賞析 這首《浣溪沙》詞是蘇軾43歲在徐州任太守時所作。公元1078年(元豐元年)春天,徐州發生了嚴重旱災,作為地方官的蘇軾曾率眾到城東二十里的石潭求雨。
得雨后,他又與百姓同赴石潭謝雨。蘇軾在赴徐門石潭謝雨路上寫成組詞《浣溪沙》,共五首,這是第四首。
作品描述他鄉間的見聞和感受。藝術上頗具匠心,詞中從農村習見的典型事物入手,意趣盎然地表現了淳厚的鄉村風味。
清新樸實,明白如話,生動真切,栩栩傳神,是此詞的顯著特色。此詞上片寫景,下片抒情。
需要指出的是,這首詞中所寫的景,并不是一般情況下通過視覺形象構成的統一的畫面,而是通過傳入耳鼓的各種不同的音響在詩人意識的屏幕上折射出的一組聯續不斷的影象。 這首詞是蘇軾在徐州(在今江蘇省)作官的時候寫的。
按照當時的迷信風俗,一個關心農事的地方官,天大旱,要向“龍王爺”求雨;下了雨,又要向“龍王爺”謝雨。這首詞就是蘇軾有一次途經農村去謝雨,記下的見聞之一。
“簌簌衣巾落棗花”,按照文意本來應該是“棗花簌簌落衣巾”。古人寫詩詞,常常。
三、蘇軾在密州寫的憂國憂民的詩句有哪些
《水調歌頭》 丙辰中秋,歡飲達旦,大醉,作此篇,兼懷子由。 明月幾時有,把酒問青天。 不知天上宮闕,今夕是何年? 我欲乘風歸去,又恐瓊樓玉宇, 高處不勝寒。 起舞弄清影,何似在人間! 轉朱閣,低綺戶,照無眠。 不應有恨,何事長向別時圓? 人有悲歡離合,月有陰晴圓缺, 此事古難全。 但愿人長久,千里共嬋娟。
《蝶戀花·密州上元》燈火錢塘三五夜。 明月如霜,照見人如畫。 帳底吹笙香吐麝,此般風味應無價。 寂寞山城人老也。 擊鼓吹簫,乍入農桑社。 火冷燈稀霜露下,昏昏雪意云垂野。
《雪夜書北臺壁》 黃昏猶作雨纖纖,夜靜無風勢轉嚴。 但覺衾裯如潑水,不知庭院已堆鹽。 五更曉色來虛幌,半夜寒聲落畫檐。 試掃北臺看馬耳,未隨埋沒有雙尖。 城頭初日始翻鴉,陌上晴泥已沒車。 凍合玉樓寒起粟,光搖銀海眼生花。 遺蝗入地應千尺,宿麥連云有幾家。 老病自嗟詩力退,空吟冰柱憶劉叉。
四、堯舜禹愛民如子的事跡
堯又稱陶唐氏,發祥地在今山西汾河流域的運城和臨汾。他的生活非常簡樸,古書說他"茅茨不剪,采椽不斫,糲粢之食,藜藿之羹,冬日裘,夏日葛衣",也就是說,他住的是用沒有修剪過的茅草蘆葦、沒有刨光過的椽子蓋起來的簡陋房子,吃的是粗糧,喝的是野菜湯,冬天披塊鹿皮,夏天穿件粗麻衣。
舜又稱有虞氏,出生在姚墟。傳說他在接替堯擔任部落聯合體首領之前接受堯的考察時,曾在歷山(中條山別稱)耕田,在雷澤(今山西芮城北)捕魚,在河邊的陶城(今山西永濟蒲州鎮北)制陶,后來堯把他封在虞地(今山西平陸西南),擔任部落聯合體首領。舜嚴于律己,而又寬厚待人。
禹又稱大禹、夏禹、伯禹等,據傳姓姒氏,他以天下為己任,率領百姓治理水患,發展生產,更是受到高度的贊揚。古籍記載他公而忘私的精神:“勞身焦思,居外十三年,三過家門而不入”;記載其謙遜退讓的美德:“帝舜崩,三年喪畢,禹辭避舜之子商均于陽城”,以及虛心聽取意見,自奉節儉的品格。禹是中國史籍記載中功高德劭的完人。
五、蘇軾浣溪沙簌簌衣巾落棗花中借代的句子
浣溪沙·簌簌衣巾落棗花 簌簌衣巾落棗花,村南村北響繰車。
牛衣古柳賣黃瓜。 酒困路長惟欲睡,日高人渴漫思茶。
敲門試問野人家。注釋 ⑴徐門:即徐州。
⑵謝雨:雨后謝神。 ⑶簌簌:花落貌,一作“蔌蔌”,音義皆同。
⑷繅車:抽絲之具。繅,一作“繰”,把蠶繭浸在熱水里,抽出蠶絲。
⑸牛衣:蓑衣之類。這里泛指用粗麻織成的衣服。
《漢書.食貨志》有“貧民常衣牛馬之衣”的話。 ⑹漫思茶:想隨便去哪兒找點茶喝。
漫,隨意,一作“謾”。譯文 棗花紛紛落在衣襟上。
村南村北響起車繅絲的聲音,古老的柳樹底下有一個穿牛衣的農民在叫賣黃瓜。 路途遙遠,酒意上心頭,昏昏然只想小憩一番。
艷陽高照,無奈口渴難忍,想隨便去哪找點水喝。于是敲開一家村民的屋門,問:可否給碗茶?賞析 這首《浣溪沙》詞是蘇軾43歲在徐州任太守時所作。
公元1078年(元豐元年)春天,徐州發生了嚴重旱災,作為地方官的蘇軾曾率眾到城東二十里的石潭求雨。得雨后,他又與百姓同赴石潭謝雨。
蘇軾在赴徐門石潭謝雨路上寫成組詞《浣溪沙》,共五首,這是第四首。作品描述他鄉間的見聞和感受。
藝術上頗具匠心,詞中從農村習見的典型事物入手,意趣盎然地表現了淳厚的鄉村風味。清新樸實,明白如話,生動真切,栩栩傳神,是此詞的顯著特色。
此詞上片寫景,下片抒情。需要指出的是,這首詞中所寫的景,并不是一般情況下通過視覺形象構成的統一的畫面,而是通過傳入耳鼓的各種不同的音響在人意識的屏幕上折射出的一組聯續不斷的影象。
“簌簌衣巾落棗花”從棗花落到衣巾上的聲音開端,反映了一位關心人民生活的太守對雨后農村新景象的喜悅之情。作者在“謝雨道上”,經過長途跋涉,加之酒意未消,日高人困,不免有些倦意。
突然,“簌簌”之聲傳來耳際,并好像有什么東西打在身上和頭巾上。這時,他才意識到:這是棗花落在身上。
棗花落在衣巾上的聲音是輕微的,但在作者的耳里卻是那么真切。接著,耳邊又傳來吱吱呀呀的聲響,越往前走,這響聲便越濃,從南,從北,從四面八方傳來,不用看也不用問,這是作者熟悉的繅車的響聲。
“村南村北”概括“繅車”聲,說明作者聽得多么認真,多么細心,多么興奮。從響聲中,作者意識到,他已進入村中了。
這時,突然一陣叫賣聲傳入耳鼓,定睛一看,原來是一位披著“牛衣”的農民坐在古老的柳樹蔭中,面前擺著一堆黃瓜。“牛衣古柳”,作者換一個角度來寫他對蔬菜豐收的喜悅心情。
三句話,三個畫面,似乎東鱗西爪,毫無聯系。可是用謝雨的路上這條線串起來,就讓人感到這幅連環畫具有很強的立體感。
這一組畫面,不僅色彩美,而且有音樂美。無論是簌簌的落花聲,嗡嗡的繰車聲,還是瓜農的叫賣聲,都富有濃郁的生活氣息,生動地展現出農村一派欣欣向榮的景象。
上片寫的是農村生產勞動的繁忙景象,下片轉入寫求雨途中行路的艱辛,突出作者的感受和意識活動。“酒困路長惟欲睡”是對上片的補充。
在結構上,這一句又是倒敘,它說明前三句之所以從聽覺方面來寫,主要是因為酒意未消,路途遙遠,人體困乏,故而寫下來的只不過是睡眼朦朧中聽來的片斷,并非是視覺構成的完整統一的畫面。“日高人渴”兩句,雖然寫的是由于口渴而急于到農民家里覓水的意識活動,但同時也反映了作者不拘小節、隨遇而安的性格特征。
走了一村又一村,這時已是日高天熱,人也走得口干舌燥,加上酒困,睡意也上來了,不由得想起以茶解渴,以茶提神。“試問”一詞用得十分講究,既寫出了作者滿懷希望想討杯茶解渴的心情,又擔心農忙季節,農家無人,自己不便貿然而入的心情。
信筆寫來,不事雕琢,但卻栩栩如生,刻畫出一位謙和平易近人的知州形象,將一位太守與普通農民的關系寫得親切自然。“敲門試問野人家”,詞到這里就戛然而止了。
詞人敲門的結果怎樣呢?喝到茶沒有?農民是怎樣招待他的呢?詞中未作一個字的交代,留給讀者去想像,更是余味無窮。這就是古典詩詞中所講究的“含不盡之意,見于言外”。
作者為何要“敲門試問”呢?1.他是一個體恤民情、愛民如子的好父母官,謙和有禮,不會貿然闖入農家;2剛剛在旱災后求得雨,主人可能外出下田耕作,并不在家,所以他要試探一下家中是否有人在。 《浣溪沙》詞中“簌簌衣巾落棗花”一句,實為“棗花簌簌落衣巾”的倒文;杜甫《秋興》一詩中有“香稻啄余鸚鵡粒,碧梧棲老鳳凰枝”,原意為:鸚鵡啄余香稻粒,鳳凰棲老碧梧枝。
主賓倒置的同時,賓語“香稻粒”、“碧梧枝”還被拆開分屬主賓位置。對于古典詩歌詩句的倒置,清人洪亮吉說:“詩家例用倒句法,方覺奇峭生動”。
《浣溪沙》全詞有景有人,有形有聲有色,鄉土氣息濃郁。日高、路長、酒困、人渴,字面上表現旅途的勞累,但傳達出的仍是歡暢喜悅之情,傳出了主人公縣令體恤民情的精神風貌。
這首詞既畫出了初夏鄉間生活的逼真畫面,又記下了作者路途的經歷和感受,為北宋詞的社會內容開辟了新天地。
六、蘇軾《荔枝嘆》的翻譯
荔枝作為造物主之恩賜,以其香甜鮮美予人口福。
詎料一旦為權力所青睞,榮列朝廷貢品,反成為百姓之大禍害。 宋哲宗紹圣二年(1095),作為朝廷重臣的大文豪蘇軾,因詩被奸佞構陷,貶官嶺南惠州(今屬廣東)。
惠州盛產荔枝,蘇軾既有“日啖荔枝三百顆”的快意,亦生憂國憂民之心,遂有《荔枝嘆》之作。 十里一置飛塵灰,五里一堠兵火催。
顛坑仆谷相枕藉,知是荔枝龍眼來。 飛車跨山鶻橫海,風枝露葉如新采。
宮中美人一破顏,驚塵賤血流千載。 永元荔枝來交州,天寶歲貢取之涪。
至今欲食林甫肉,無人舉觴酹伯游。 我愿天公憐赤子,莫生尤物為瘡痏。
雨順風調百谷登,民不饑寒為上瑞。 君不見,溪邊栗粒芽,前丁后蔡相籠加。
爭新買寵各出意,今年斗品充官茶。 吾君所乏豈此物,致養口休何陋耶? 洛陽相君忠孝家,可憐亦進姚黃花。
此詩內容明顯分為二部分。前十二句可視作上篇,以紀實手法,追思漢唐貢荔之害。
昏君佞臣為使荔枝鮮如“新采”,不惜遍設驛站,飛車跨山急如兵火,致荔使前仆后繼,死者枕藉。以“驚塵濺血”博取“宮中美人一破顏”,充分暴露權力高層之窮奢極欲,茶毒生靈,令百姓痛恨至極,以至千年之后仍欲撕食奸相李林甫之肉。
足證貢荔禍民之烈。 蘇東坡對漢唐貢荔之禍的敘事,是以史實為依據的(詩中有簡要的“自注”)。
“永元”是東漢和帝年號,《后漢書·和帝紀》載:“舊南海獻龍眼、荔枝,十里一置(驛站),五里一堠(瞭望堡),奔騰阻險,死者繼路。時臨武長(官)汝南(籍)唐羌,縣接南海,乃上書陳狀。
帝下詔曰:‘遠國珍羞,本以薦奉宗廟。茍有傷害,豈愛民之本。
其敕太官,勿復受獻。’由是遂省焉。”
注家對唐羌更有詳盡介紹,稱:“唐羌,字伯游,辟公府,補臨武長。縣接交州,舊獻龍眼、荔枝及生鮮。
獻之,驛馬晝夜傳送之,至有遭虎狼毒害,頓仆死亡不絕。道經臨武,羌乃上書諫曰:‘臣聞上不以滋味為德,下不以貢膳為功。
故天子食太牢為尊,不以果實為珍。伏見交址七郡獻生龍眼等,鳥驚風發,南州土地,惡蟲猛獸不絕于路,至于觸犯死亡之害。
死者不可復生,來者猶可救也。此二物升殿,未必延年益壽。
’帝從之”。( 謝承《后漢書八家輯注》)。
臨武,即今湖南郴州。交州,交址,秦漢設郡,地及今越南國,此泛指廣東、廣西、海南一帶,與南海同。
唐羌可以說是一位愛民如子的父母官,敢于觸犯龍顏為民請命。幸而漢和帝還比較開明,從諫罷貢。
史料稱唐羌上疏后便辭官還家,閉門著作,不應征召了。看來是個正直之臣。
然而,后世的皇爺大多禁不住荔枝美味的誘惑,歲貢歷久不衰。蘇詩所云“天寶歲貢取之涪”,指唐代天寶年間歲貢涪陵荔枝之事,與《新唐書》“玄宗貴妃楊氏。
妃嗜荔枝,必欲生致之,乃置騎傳送,走數千里,味未變至京師”的記載相吻合。宋代那位善書能畫的昏君宋徽宗,果然不乏其想象力,竟下令將福建荔樹移植于汴京保和殿,精心培育,竟然亦能結果。
于是親摘新果,恩賞寵臣,并吟詩自夸,真是聰明、可愛到了極點(陸游《老學庵筆記》)。殊不知,又有多少生靈為之“驚塵濺血”!直至清代,帝王仍視荔枝為珍果,用以賞賜寵臣示恩。
而諫罷貢荔的直臣,亦不時挺身而出,幸為明君所嘉納者屬于少數,但總是罷而不止,屢罷屢起,如同今世禁止公款吃喝一樣艱難。 蘇東坡謫居嶺南,情系民眾。
他不僅為漢唐貢荔之禍所嘆,更為當朝大臣 “爭新買寵出新意”所憤。他毫不留情地指名抨擊熱衷貢茶(栗粒芽)、牡丹(姚黃花)的朝廷重臣,揭露其“爭新買寵”的丑陋心理,對民眾遭受禍害深切同情。
情不自禁地大聲疾呼:“我愿天公憐赤子,莫生尤物為瘡痏”,吁請蒼天不要生產各種招人喜愛的“尤物”,反給百姓帶來禍害;老百姓只求風調雨順,百谷豐登,不饑不寒而已。東坡滿懷激憤地責問那些“爭新買寵”的朝臣:吾君所缺乏的難道是這些奢侈品嗎?若用吃喝一類東西去滿足帝欲,實在是太鄙陋了。
既是對“馬屁精”們丑惡目的批判,亦是對昏聵帝君的告誡。須知,此時的蘇東坡,不是諫官,而是謫官。
盡顯其憂國憂民赤心,和正直敢言品德。 蘇東坡《荔枝嘆》,與其說是一首諷諭詩,不若視為一篇直指時政腐敗,痛斥奸佞爭新買寵的政論文,令佞臣們如坐針氈,不寒而栗。
一怒之下,將東坡再貶至海南儋州,此處已是中國的“天涯海角”之地,他們是必欲置東坡于死地而后快。東坡后雖迂赦北還,終被折磨得奄奄一息,病逝歸途。
余讀史看到,歷史上開明君主總屬鳳毛麟角,且其“開明度”亦是很有限度的;“馬屁精”一類的佞臣,總是窺測昏君(包括有時糊涂的明主),投以所好,弄權害國。此輩往往是是最為無恥,亦是最為危險的人物。
唐羌、蘇軾這樣的諍官直臣,大多因其為民請命、觸犯龍顏而丟官謫貶,甚至賠上了性命。歷史的趣味性、深刻性,或許正在于此?(阮其山)。
轉載請注明出處華閱文章網 » 蘇東坡愛民如子的詩句