一、描寫人生病,苦悶,無人照顧的詩句
茅屋為秋風所破歌
八月秋高風怒號,
卷我屋上三重茅。
茅飛渡江灑江郊,
高者掛□(上四下絹的聲旁)長林梢,
下者飄轉沉塘坳。
南村群童欺我老無力,
忍能對面為盜賊。
公然抱茅入竹去,
唇焦口燥呼不得,
歸來倚仗自嘆息。
俄頃風定云墨色,
秋天漠漠向昏黑。
布衾多年冷似鐵,
驕兒惡臥踏里裂。
床床(一作頭)屋漏無干處,
雨腳如麻未斷絕。
自經喪亂少睡眠,
長夜沾濕何由徹?
安得廣廈千萬間,
大庇天下寒士俱歡顏,
風雨不動安如山?
嗚呼!
眼前何時突兀見此屋,
吾廬獨破受凍死亦足!
二、有關疾病的詩句
關于疾病的古詩有 1、寄李儋元錫 唐代:韋應物 去年花里逢君別,今日花開已一年。
世事茫茫難自料,春愁黯黯獨成眠。 身多疾病思田里,邑有流亡愧俸錢。
聞道欲來相問訊,西樓望月幾回圓。 譯文:去年那花開時節我們依依惜別,如今花開時節我們分別已一年。
世事渺茫自我的命運怎能預料,只有黯然的春愁讓我孤枕難眠。 多病的身軀讓我想歸隱田園間,看著流亡的百姓愧對國家俸祿。
早聽說你將要來此地與我相見,我倒西樓眺望幾度看到明月圓。 2、詠三良 唐代:柳宗元 束帶值明后,顧盼流輝光。
一心在陳力,鼎列夸四方。 款款效忠信,恩義皎如霜。
生時亮同體,死沒寧分張。 壯軀閉幽隧,猛志填黃腸。
殉死禮所非,況乃用其良。 霸基弊不振,晉楚更張皇。
疾病命固亂,魏氏言有章。 從邪陷厥父,吾欲討彼狂。
譯文:衣冠整潔的三良正遇上明君秦穆公,他們才高志大,一顧一盼都光彩四射。 他們竭盡全力輔助朝政,使秦國與列國鼎足而立,受到四方稱頌。
三良效忠穆公懇切殷勤忠誠不二,君臣間恩禮情義就像秋霜般潔凈。 穆公在生時同三良就像一個人一樣,死了也不肯同三良分身。
壯士之軀埋閉在幽深墓道,勇猛之志只得填充在棺木中。 人死陪葬不是禮義之舉,況且還是用他的忠信良臣! 霸主的基業于是乎衰敗不振,而晉楚的國勢趁此壯大興隆。
魏武帝之子之所以不從父命,以人為殉,是認識到父親被疾病搞迷亂了,遺命不需要遵從。 康公遵從非禮的殉葬作法,陷入父皇陷阱,我想揭竿而起討伐那昏庸的秦康公。
3、聞樂天授江州司馬 唐代:元稹 殘燈無焰影幢幢,此夕聞君謫九江。 垂死病中驚坐起,暗風吹雨入寒窗。
譯文:殘燈已沒有火焰,周圍留下模糊不清的影子,這時聽說你被貶官九江。 在垂死的重病中,我被這個消息震驚得忽的坐了起來。
暗夜的風雨吹進我窗戶,感覺分外寒冷。 4、登高 唐代:杜甫 風急天高猿嘯哀,渚清沙白鳥飛回。
無邊落木蕭蕭下,不盡長江滾滾來。 萬里悲秋常作客,百年多病獨登臺。
艱難苦恨繁霜鬢,潦倒新停濁酒杯。 譯文:風急天高猿猴啼叫顯得十分悲哀,水清沙白的河洲上有鳥兒在盤旋。
無邊無際的樹木蕭蕭地飄下落葉,長江滾滾涌來奔騰不息。悲對秋景感慨萬里漂泊常年為客,一生當中疾病纏身今日獨上高臺。
歷盡了艱難苦恨白發長滿了雙鬢,衰頹滿心偏又暫停了澆愁的酒杯。 5、病牛 宋代:李綱 耕犁千畝實千箱,力盡筋疲誰復傷? 但得眾生皆得飽,不辭羸病臥殘陽。
譯文:病牛耕耘千畝,換來了勞動成果裝滿千座糧倉的結果,但它自身卻精神極為疲憊,力氣全部耗盡,然而,又有誰來憐惜它力耕負重的勞苦呢?但為了眾生都能夠飽,即使拖垮了病倒臥在殘陽之下,也在所不辭。
三、愛人生病了很擔心她的詩句
衣帶漸寬終不悔,為伊消得人憔悴。
意思為:人消瘦了,衣帶越來越寬松,我始終不曾懊悔,為了思念她,我寧可自己容顏憔悴。這句話描繪了熱戀中的情人的相思之苦,情有獨鐘,專一執著,雖然衣帶漸寬、面容憔悴,也心甘情愿、無怨無悔。
出自宋代詞人柳永所作的“《蝶戀花·佇倚危樓風細細》。
擴展資料:
《蝶戀花》又作《鳳棲梧》,是同一詞調的不同名稱。這一詞調經常用來表達“男女相思”的主題。
上闋情、景交融,寫作者登高望遠,觸景生情,春愁油然而生,由望遠而懷遠。下闋抒發情感,寫作者為了排解相思之苦借酒澆愁,而結果相思未解更覺無趣,于是索性任自己的思緒飛揚,發出為了思念中的情人甘愿消瘦憔悴的感慨。
這首詞采用“ 曲徑通幽 ”的表現方式,抒情寫景,感情真摯。巧妙地把飄泊異鄉的落魄感受,同懷戀意中人的纏綿情思融為一體。“佇倚危樓風細細”。說登樓引起了“春愁”。
參考資料來源:搜狗百科-蝶戀花·佇倚危樓風細細