1.表示斷絕一切的詩句
解連環周邦彥
怨懷無托,嗟情人斷絕,信音遼邈。縱妙手能解連環,似風散雨收,霧輕云薄。
燕子樓空,暗塵鎖一床弦索。想移根換葉,盡是舊時手種紅藥。
汀洲漸生杜若,料舟依岸曲,人在天角。漫記得當日音書,把閑語閑言,待總燒卻。
水驛春回,望寄我江南梅萼。拼今生,對花對酒,為伊淚落。
詞作鑒賞
此詞以曲折細膩的筆觸,婉轉反復地抒寫了詞人對于昔日情人無限繾綣的相思之情。全詞直抒情懷,一波三折,委曲回宕,情思悲切,悱惻纏綿。上片由今及昔,再由昔而今;下片由對方而己方,再寫己方期待對方。
開頭三句,“怨懷無托。嗟情人斷絕,信音遼邈”,寫怨恨產生的根由;結尾三句,“拼今生,對花對酒,為伊淚落”,是最后的結論;中間的文字則交錯變換地描寫失戀者的思緒,全篇結構層次清楚。上片反復表示相思之情不能斷絕。“怨懷”之所以產生,是因為“情人斷絕”而且“信意遼邈”,致使滿腹的哀怨無所寄托,無法排遣。用連環比喻相思之情,謂相思恰如連環,似是可解,然“解鈴還須系鈴人”,誰人可解此連環?也僅有擁有“妙手”的伊人了,而“情人斷絕,信音遼邈”,此連環即成不可解之連環。那也還不免藕斷絲連,就像“風散雨收”之后,仍然會殘留下輕霧薄云一樣。接著又用關盼盼“燕子樓”的典故述說縱然是人去樓空,也還剩得“一床弦索”。“床”,是古代的一種較矮的坐具:“弦索”,總指樂器。弦索仍然擺滿床上,蒙著一層灰塵,那是關盼盼的遺物,睹物思人,以喻相思之情不能斷絕。下面寫芍藥花,又寓含著往日的歡樂與離別后的凄楚。芍藥,是有特殊含義的。《詩經。溱洧》:“伊其相謔,贈之以芍藥。”又,芍藥一名“將離”,行將別離之意。“移根換葉”與“舊時紅藥”相關合,“手種”則是以親自栽種芍藥來象征精心培植愛情。
下片用《九歌·湘君》“采芳洲兮杜若,將以遺兮下女”句意,表示離別與懷念。汀洲,是水邊送別之地。人已乘舟而去,且遠天角,如今伊人不見,離去久遠,汀洲之杜若漸
次成叢,而欲寄無出,亦似愁緒之與日俱增,而欲訴無地。“謾記得”以下幾句,筆鋒陡轉,忽作狠心決絕之辭,謂昔日往還音書,不過是些“閑語閑言”,人已斷
絕,留它何用,點個火兒燒掉算了。這是暗用漢樂府《有所思》“拉雜摧燒之,當風揚其灰”句意,以示“從今以往,無復相思”之決絕態度。可是,緊接著又拉轉
回來,再暗用南朝樂府《西洲曲》“折梅寄江北”句意,請求對方把象征愛情的江南梅花寄來。這真是“剪不斷,理還亂,是離愁”啊。最生總收一筆,表明至死不變的癡心,寫得極其凄苦。“拼今生”,已站好退身步,作了終生不能遂愿的準備:“對花對酒”,是說今后雖然有花可賞,有酒可飲,卻唯獨意中人不得相見,那么,也就只好“為伊淚落”了。
此詞以寫情為主,寫主人公與情人斷絕之悲。作者善用單字領起下文,如“縱”、“想”、“料”、“望”,“拼”諸字,都使感情深化,文勢轉折,有助于達難達之情。全詞橫空結想,緣情而發,筆觸細膩,想象豐富,構思巧妙,層層鋪敘,連連轉折,癡情癡語,發自肺腑。陳洵《海綃說詞》云:“篇中設景設情,純是空中結想,此固詞之極幻化者。”此說言之成理,可資參考。
2.形容決絕的詩句
情不知所起,一往而深,生者可以死,死可以生。生而不可與死,死而不可復生者,皆非情之至也。 ——湯顯祖 《牡丹亭》
樓前相望不相知,陌上相逢詎相識? 借問吹簫向紫煙,曾經學舞度芳年。 得成比目何辭死,愿作鴛鴦不羨仙。 比目鴛鴦真可羨,雙去雙來君不見? ——盧照鄰 《長安古意》
"閱盡天涯離別苦,不道歸來,零落花如許。 花底相看無一語,綠窗春與天俱莫。 待把相思燈下訴,一縷新歡,舊恨千千縷。 最是人間留不住,朱顏辭鏡花辭樹。 ——王國維 《蝶戀花》"
曾慮多情損梵行,入山又恐別傾城,世間安得雙全法,不負如來不負卿。 ——倉央嘉措
世情薄,人情惡,雨送黃昏花易落。曉風乾,淚痕殘,欲箋心事,獨語斜欄。難,難,難! 人成各,今非昨,病魂常似秋千索。角聲寒,夜闌珊,怕人尋問,咽淚裝歡。瞞,瞞,瞞! ——唐婉 《釵頭鳳》
天涯流落思無窮!既相逢,卻匆匆。攜手佳人,和淚折殘紅。為問東風余幾許?春縱在,與誰同! 隋堤三月水溶溶。背歸鴻,去吳中。回首彭城,清泗與淮通。欲寄相思千點淚,流不到,楚江東。 ——蘇軾 《江城子·別徐州》
3.形容路路斷絕的詩句
千里之行,始于足下
不積跬步,無以成千里
路遙知馬力,日久見人心
①山回路轉不見君,雪上空留馬行處.(岑參)
②山重水復疑無路,柳暗花明又一村.(陸游)
③青山繚繞疑無路,忽見千帆隱映來.(王安石)
④年年送客橫塘路,細雨垂揚系畫船.(范成大)
⑤勸君不用鐫頑石,路上行人口似碑.(卷十七)
⑥清明時節雨紛紛,路上行人欲斷魂.(杜牧)
⑦身為野老已無責,路有流民終動心.(陸游)
⑧云開巫峽千峰出,路轉巴江一字流.(吳本泰)
⑨路旁時賣故侯瓜,門前學種先生柳.(王維)
⑩路攀分寸不可上,失勢一落千丈強.(韓愈)
4.形容女子決絕的詩句
上邪
上邪!①
我欲與君相知,② 長命無絕衰。③
山無陵, 江水為竭,
冬雷震震, 夏雨雪④,
天地合, 乃敢與君絕!⑤
【譯文】
天啊!我要和你相愛,一輩子也不斷絕。除非是山沒有了丘陵,長江、黃河都干枯了,冬天雷聲隆隆,夏天下起了大雪,天與地合到一起,我才敢同您斷絕!
【注釋】
①這一首是情詩。 上:指天。邪 yé :古同“耶”,疑問詞。上邪:猶言“天啊”。指天為誓,表示愛情的堅固和永久。
②相知:相親。
③命:令,使。從“長命”句以下是說不但要“與君相知”,還要使這種相知永遠不絕不衰。
④雨(yù):在這里作動詞,降下,落下。
⑤除非高山變平地、江水流干、冬雷、夏雪、天地合并,一切不可能發生的事都發生了,我才會和你斷絕。