1. 御街行 秋日懷舊 范仲淹
夜深人靜,四野寂寂.秋葉紛紛飄墜,落在臺階之上,那聲音凄涼而有瑣碎。珍珠的簾幕高高卷起,玉樓空空無人跡.夜色清淡,爍爍閃光的銀河直垂大地。年年月月卻如今日的夜晚,月光如潔白的素練,而人卻相隔千里.
黯然凄愴的氣氛
下闋三、四兩句,表面上看去,好像是說鄉思旅愁也有消除的時候,實際上是說它們無時無刻不橫梗心頭。如此寫來,使詞的造語奇特,表情達意更為深切婉曲。“明月”句寫夜間因思旅愁而不能入睡,盡管月光皎潔,高樓上夜景很美,也不能去觀賞,因為獨自一人倚欄眺望,更會增添悵惘之情。
結拍兩句,寫因為夜不能寐,故借酒澆愁,但酒一入愁腸,卻都化作了相思之淚,欲遣相思反而更增相思之苦了。這兩句,抒情深刻,造語生新而又自然。寫到這里,郁積的鄉思旅愁外物觸發下發展到最高潮,詞至此黯然而止。
2. 御街行·秋日懷舊 范仲淹
此詞是一首懷人之作,其間洋溢著一片柔情。
上片描繪秋夜寒寂的景象 ,下片抒寫孤眠愁思的情懷,由景入情,情景交融。 寫秋夜景象,作者只抓住秋聲和秋色,便很自然地引出秋思。
一葉落知天下秋,到了秋天,樹葉大都變黃飄落 。樹葉紛紛飄墜在香砌之上 ,不言秋而知秋。
夜,是秋夜。夜寂靜,并非說一片闃寂,聲還是有的,但是寒聲,即秋聲。
這聲音不在樹間,卻來自樹間 ,原來是樹上飄來的黃葉墜在階上,沙沙作響。 這里寫“紛紛墜葉”,主要是訴諸聽覺,借耳朵所聽到的沙沙聲響,感知到葉墜香階的。
“寒聲碎”這三個字,不僅明說這細碎的聲響就是墜葉的聲音,而且點出這聲響是帶著寒意的秋聲。由沙沙響而感知落葉聲,由落葉而感知秋時之聲,由秋聲而感知寒意。
這個“寒”字下得極妙,既是秋寒節候的感受,又是孤寒處境的感受,兼寫物境與心境。 “真珠簾卷玉樓空”,在空寂的高樓之上,卷起珠簾,觀看夜色 。
這段玉樓觀月的描寫,感情細膩,色澤綺麗 ,有花間詞人的遺風,更有一股清剛之氣。 這里寫在玉樓之上,將珠簾高高卷起,環視天宇,顯得奔放。
“天淡銀河垂地”,評點家視為佳句,皆因這六個字勾畫出秋夜空曠的天宇,實不減杜甫“星垂平野闊 ”之氣勢 。因為千里共月,最易引起相思之情,以月寫相思便成為古詩詞常用之意境。
“年年今夜 ,月華如練,長是人千里”,寫的也是這種意境,其聲情頓挫,骨力遒勁。珠簾、銀河、月色都寫得奔放雄壯,深沉激越。
下片以一個“愁”字寫酌酒垂淚的愁意,挑燈倚枕的愁態,攢眉揪心的愁容,形態畢肖。古來借酒解憂解愁成了詩詞中常詠的題材 。
范仲淹寫酒化為淚,不僅反用其意 ,而且翻進一層 ,別出心裁,自出新意。他在《蘇幕遮》中就說:“酒入愁腸,化作相思淚 。”
在這首詞里說:“愁腸已斷無由醉,酒未到,先成淚。”腸已愁斷,酒無由入,雖未到愁腸,已先化淚。
比起入腸化淚,又添一折,又進一層,愁更難堪,情更凄切。 自《 詩經·關雎》“悠哉悠哉,輾轉反側”出,古詩詞便多以臥不安席來表現愁態。
范仲淹在這里說“ 殘燈明滅枕頭欹 ”,室外月明如晝,室內昏燈如滅,兩相映照,自有一種凄然的氣氛。枕頭欹斜,寫出了愁人倚枕對燈寂然凝思神態,這神態比起輾轉反側,更加形象,更加生動。
“諳盡孤眠滋味。”由于有前句鋪墊 ,這句獨白也十分入情 ,很富于感人力量。
“ 都來此事 ”,算來這懷舊之事,是無法回避的,不是在心頭縈繞,就是在眉頭攢聚。愁,在內為愁腸愁心,在外為愁眉愁臉。
古人寫愁情,設想愁象人體中的“氣”,氣能行于體內體外,故或寫愁由心間轉移到眉上,或寫由眉間轉移到憨紶封咳莩糾鳳穴脯膜心上。范仲淹這首詞則說“ 眉間心上,無計相回避。”
兩者兼而有之,比較全面,不失為入情入理的佳句。 參考資料:引用。
3. 《范仲淹御街行·秋日懷舊(附答案)》古詩原文及翻譯
御街行·秋日懷舊 紛紛墜葉飄香砌。
夜寂靜,寒聲碎。真珠簾卷玉樓空,天淡銀河垂地。
年年今夜,月華如練,長是人千里。 愁腸已斷無由醉,酒未到,先成淚。
殘燈明滅枕頭欹,諳盡孤眠滋味。都來此事,眉間心上,無計相回避。
【譯文】 紛紛雜雜的樹葉飄落在透著清香的石階上,當次夜深人靜之時,那悉悉索索的落葉聲更增添了秋天的涼意。卷起珍珠串成的錦簾,華麗的樓閣上空空蕩蕩,只見到高天淡淡,銀河的盡頭像垂到大地。
年年今天的夜里,都能見到那素綃般的皎月,而年年今天的夜里,心上人都遠在千里之外。 愁腸已經寸斷,想要借酒澆愁,也難以使自己沉醉。
酒還沒有入口,卻先化作了辛酸的眼淚。夜已深,燈已殘,燈火明滅之間,只好斜靠枕頭,聊作睡去,這無休無止的孤棲,真讓人嘗盡了孤獨相似的滋味。
算來這苦苦的等待尚遙遙無期,雖說是終日眉頭緊鎖,心緒萬千,也沒有一點辦法可以解脫回避。
4. 閱讀下面這首宋詞,然后回答問題
小題1:枯黃的落葉輕盈的落在地上,輕而細碎。天色清淡如洗,星河如瀑。呈現出孤寒寂寞的氣氛。
小題1:①夸張手法:腸已愁斷,酒無由入,雖未到愁腸,已先化淚。運用夸張手法,比入腸化淚更進一層,愁情更是難堪凄切。② 情態描寫(細節描寫):“枕頭欹斜”,作者以極為簡練的語言生動寫出了詞人挑燈倚枕獨對燈寂然凝思的愁苦神態的愁態。③融情于景:“殘燈明滅枕頭欹”,渲染了低沉陰暗的氛圍,表達了詞人凄苦的情感。④ 直抒胸臆:“諳盡孤眠滋味”,獨白式的語言直接表述了孤枕難眠的難言愁情。
小題1:本題考查“鑒賞文學作品的形象”考點,能力層次為D,側重“鑒賞評價”能力的考查。本題在鑒賞過程中,要抓住詩歌里的意象,在此基礎上感悟景物描寫的特征,解答時一定要注意與詩句的結合。
小題1:本題考查“鑒賞文學作品的表達技巧”考點,能力層次為D,側重“鑒賞評價”能力的考查。“表達技巧”分為四個理解層面由低到高(字詞一句子—段落一篇章),分別是修辭手法(比喻、比擬、夸張、借代等)、表達方式(記敘、說明、描寫、抒情、議論,詩歌中主要是描寫和抒情)、表現手法(對比、襯托、象征、比興等)、謀篇布局手法(開頭、結尾、過渡、照應等)。手法1分,分析1分;答對3點給滿分
5. 宋詞《御街行》
御街行·秋日懷舊
紛紛墜葉飄香砌,夜寂靜,寒聲碎。真珠簾卷玉樓空,天淡銀河垂地。年年今夜,月華如練,長是人千里。
愁腸已斷無由7醉,酒未到,先成淚。殘燈明滅枕頭敧,諳盡孤眠滋味。都來此事,眉間心上,無計相回避。
白話譯文:
紛紛雜雜的樹葉飄落在透著清香的石階上,當次夜深人靜之時,那悉悉索索的落葉聲更增添了秋天的涼意。卷起珍珠串成的錦簾,華麗的樓閣上空空蕩蕩,只見到高天淡淡,銀河的盡頭像垂到大地。年年今天的夜里,都能見到那素綃般的皎月,而年年今天的夜里,心上人都遠在千里之外。
愁腸已經寸斷,想要借酒澆愁,也難以使自己沉醉。酒還沒有入口,卻先化作了辛酸的眼淚。夜已深,燈已殘,燈火明滅之間,只好斜靠枕頭,聊作睡去,這無休無止的孤棲,真讓人嘗盡了孤獨相似的滋味。算來這苦苦的等待尚遙遙無期,雖說是終日眉頭緊鎖,心緒萬千,也沒有一點辦法可以解脫回避。
創作背景:
此詞具體的創作時間已無從考證,關于此詞的創作意圖,歷來說法各異:
唐圭璋認為此詞是作者因久久客居他鄉的愁苦觸景生情而作。
靳極蒼認為此詞是“思君之作”,“作者在外任時(也許是在防西夏守邊時,也許是貶官時),還念朝廷無人,君王無佐,憂心如焚,因此創作此詞來抒發情感”。
汪中認為此詞是“為思念室家之作”。
《御街行·秋日懷舊》是宋代文學家范仲淹的文學作品。詞的上闋著重描寫秋葉的景色,開頭一個“碎”字,不但寫出秋葉紛紛墜地的無奈,更渲染出寂夜中悲涼寥寞的心情。緊接著從視覺來寫,視線越過珠簾投向樓外,看見垂地般的銀河,皓月當空,將詞人的思緒引向千里之外的故人,景中透情,引起下闋。下闋抒寫離恨,“愁腸已斷”作情極之語,已不能自持,潸然淚下,在輾轉難眠之中飽嘗了愁苦滋味。最后三句用白描手法寫愁思,很是真切生動。這首詞層深曲折,愁意、愁態、愁容步步逼近,層層翻出,將詞人懷人的愁思表現得淋漓盡致。
范仲淹(989年8月29日-1052年5月20日),字希文,漢族。蘇州吳縣人。北宋杰出的思想家、政治家、文學家。
范仲淹幼年喪父,母親改嫁長山朱氏,遂更名朱說。大中祥符八年(1015年),范仲淹苦讀及第,授廣德軍司理參軍,迎母歸養,改回本名。后歷任興化縣令、秘閣校理、陳州通判、蘇州知州等職,因秉公直言而屢遭貶斥。康定元年(1040年),與韓琦共任陜西經略安撫招討副使,采取“屯田久守”方針,鞏固西北邊防。慶歷三年(1043年),出任參知政事,發起“慶歷新政”。不久后,新政受挫,范仲淹被貶出京,歷知邠州、鄧州、杭州、青州。皇祐四年(1052年),改知潁州,范仲淹扶疾上任,于途中逝世,年六十四。追贈兵部尚書、楚國公,謚號“文正”,世稱范文正公。
范仲淹政績卓著,文學成就突出。他倡導的“先天下之憂而憂,后天下之樂而樂”思想和仁人志士節操,對后世影響深遠 。有《范文正公文集》傳世。
6. 閱讀下面這首宋詞,完成下面問題御街行·秋日懷舊宋
1.作者抓住秋夜、秋聲、秋色和秋月等,讓讀者很自然地感受到秋思。
從夜靜葉落寫起,由沙沙響而感知落葉聲,由落葉而感知秋時之聲,因夜之愈靜,故愈覺寒聲之碎。又在空寂的高樓之上,卷起珠簾,觀看夜色,千里共月,最易引起相思之情。
(意對即可)2.作者寫出了酌酒垂淚的愁姿,挑燈倚枕的愁態,攢眉揪心的愁容。腸已愁斷,酒無由人,雖未到愁腸,已先化淚,愁更難堪,情更凄切。
枕頭斜倚,寫出了愁人倚枕對燈寂然凝思神態,更加形象,更加生動。懷舊之事,是無法回避的,不是在心頭縈繞,就是在眉頭攢聚,這愁,在內為愁腸愁心,在外為愁眉愁臉。
(意對即可)。
7. 御街行 秋日懷舊 (范仲淹)
(1)同意 碎 一字不僅告訴我們細碎的聲響就是墜葉的聲音,而且告訴我們這聲響是帶著寒意的秋天。
由沙沙響兒感知落葉聲,由落葉而感知秋時之時,有秋聲而感知寒意。 寒 既是秋寒時節的感受,又是孤寒處境的感受,兼寫物鏡心境。
由此引出空樓明月的描寫。由聽覺轉入視覺(2)夜深人靜,四野寂寂.秋葉紛紛飄墜,落在臺階之上,那聲音凄涼而有瑣碎。
珍珠的簾幕高高卷起,玉樓空空無人跡.夜色清淡,爍爍閃光的銀河直垂大地。年年月月卻如今日的夜晚,月光如潔白的素練,而人卻相隔千里,受著相思的煎熬而滿懷愁緒,愁到深處,已無法靠喝酒來麻醉。
酒尚未到唇邊,已先化著了眼淚。一盞如豆的青燈忽明忽暗,獨自憑欄斜倚,嘗盡這孤眠的滋味。
這種苦苦相思的滋味,看來無論如何也無法回避。不是在心理隱隱作痛,就是把眉頭緊緊皺起.由景入情,寫情先寫愁意,次寫愁態,再寫愁容,步步緊逼。
轉載請注明出處華閱文章網 » 御街行?懷舊宋詞?范仲淹