1. 宋詞加翻譯
晏殊《蝶戀花》
檻菊愁煙蘭泣露, 羅幕輕寒, 燕子雙飛去。 明月不諳離恨苦, 斜光到曉穿朱戶。
昨夜西風凋碧樹, 獨上高樓, 望盡天涯路。 欲寄彩箋兼尺素, 山長水闊知何處!
柳永《蝶戀花》
佇倚危樓風細細,望極春愁,黯黯生天際。草色煙光殘照里,無言誰會憑闌意。
擬把疏狂圖一醉,對酒當歌,強樂還無味。衣帶漸寬終不悔,為伊消得人憔悴.
辛棄疾《青玉案·元夕》
東風夜放花千樹,更吹落,星如雨。寶馬雕車香滿路,鳳簫聲動,玉壺光轉,一夜魚龍舞。
蛾兒雪柳黃金縷,笑語盈盈暗香去。眾里尋他千百度,驀然回首,那人卻在燈火闌珊處。
其中的名句“昨夜西風凋碧樹, 獨上高樓, 望盡天涯路”、“衣帶漸寬終不悔,為伊消得人憔悴”“眾里尋他千百度,驀然回首,那人卻在燈火闌珊處”構成了王國維《人間詞話》中所提的治學三境,因此這三首詞堪稱宋詞之經典。
2. 宋詞的翻譯,急···
這是一首被譽為“得此花之神”(《靜志居詩話》)的詠梅佳作。落墨于梅,其主旨卻又不盡然在于詠梅。李清照是最善于將深邃細膩、復雜難言的感情抒發寄寓于詠物的大家里手。這首詞就是通過對紅梅形神的描繪詠嘆而抒發自己醞藉而復雜的感情的。
上片寫紅梅初放時的情態和神韻。一個“碎”字,寫出了靜中之動,有質感、有力度,使人仿佛看到了梅花破蕾乍放時令人銷魂的一瞬。抓住這個破字,已是“得此花之神”的第一筆;在探梅活動中,對所探得花形、花貌采取虛寫,而對所探得的花“香”與花“意”卻采取實寫的手法,這正是“得此花之神”的第二筆。因為梅花的色與貌終究是直觀的、外在的美,是可以一目了然的,而它所醞藉的若續若斷、沁人心脾的幽香與含而不露、韻味雋永的意蘊卻是其深邃的內在美的流露。詞人用“幾多”、“無限”這種非定指的表示數量和范圍的詞極言梅花的“香”與“意”,更把對它的內在美的描繪和贊頌提升到了一個很高的境界。從而,由外及內,從形到神,層層深入地刻畫了梅的形象。
下片寫詞人感時傷懷的愁情。詞人由探花、度花、見花而愛花,由愛花而自然轉入贊花,而“贊”恰是一種包含著豐富強烈主觀色彩的心理活動的直剖與外化。“不知醞藉幾多香,但見包藏無限意。”二句中已蘊蓄飽和著詞人對美好人生的熱愛與追求之情,一想到明朝風起后花事的殘落景象,便頓生惜花之情,自然就聯想到自己也曾象乍放的紅梅那樣新鮮嬌艷,但韶光易逝,紅顏易改,人世間多少無情風也會摧毀美好的青春。郁抑憔悴的詞人從“春窗底”望去,那紅梅開得正盛,由自己的青春流逝而想到梅花的命運,也會讓流光帶走紅梅的青春韶華。那么,還是抓緊大好春光,飲酒賞梅吧!于是又轉愁悶為自寬**,自邀自樂:“要來小酌便來休,未必明朝風不起。”結句看似淺直,實則內涵卻十分深邃含蓄,它飽含著詞人對梅花命運的深沉憂慮,也深藏著人世滄桑之感。這樣含蓄的結句,更使全詞的藝術形象收物我一體之妙。
3. 宋詞+翻譯+超短+5篇
1.憶秦娥 ·李白
馬簫聲咽,
秦娥夢斷秦樓月。
秦樓月,年年柳色,
灞陵傷別。
樂游原上清秋節,
咸陽古道音塵絕。
音塵絕,西風殘照,
漢家陵闕。?
父母且不顧, 何言子與妻?
名編壯士籍, 不得中顧私。
捐軀赴國難, 視死忽如歸。
翻譯
玉簫的聲音悲涼嗚咽,秦娥從夢中驚醒時,秦家的樓上正掛著一弦明月。秦家樓上的下弦月,每一年橋邊青青的柳色,都印染著灞陵橋上的凄愴離別。
2、
木蘭花
春風只在園西畔,薺菜花繁蝴蝶亂。冰池睛綠照還空,香徑落紅吹已斷。
竟長翻恨游絲短,盡日相思羅帶緩。寶奩如月不欺人,明日歸來君試看
翻譯暮春的風光只在庭園的西邊,薺菜花開得正好,蝴蝶也飛來飛去忙亂著。冰清澄澈的池塘一汪碧綠。香徑上的花兒已經落盡,就連落在小路上的花瓣也被風吹得老遠。我的相思太深,竟怨搖曳的游絲太短。整日里為相思煎熬,以致體瘦而衣帶漸漸松緩。打開梳妝鏡,鏡如明月,不會騙人,鏡中的人容顏已憔悴,等明日君歸來看鏡,親自看一看我憔悴的容顏,便知我的一片深情。
4. 一句宋詞的翻譯
踏莎行(和趙國興知錄韻)【辛棄疾】
吾道悠悠,憂心悄悄。最無聊處秋光到。西風林外有啼鴉,斜陽山下多衰草。
長憶商山,當年四老。塵埃也走咸陽道。為誰書到便幡然,至今此意無人曉。
商山四老,即商山四皓,指的是秦末漢初(公元前200年左右)的東園公、角里先生、綺里季和夏黃公四位著名學者。他們不愿意當官,隱居在商山,出山時都80有余,眉皓發白,故被稱為“商山四皓”。劉邦久聞四皓的大名,曾請他們出山為官,而被拒絕。劉邦登基后,立長子劉盈為太子,封次子如意為趙王。后來,見劉盈天生懦弱,才華平庸,而次子如意卻聰明過人,才學出眾,有意廢劉盈而立如意。劉盈的母親呂后聞聽,非常著急,便遵照開國大臣張良的主意,聘請商山四皓。有一天,劉邦與太子一起飲宴,他見太子背后有四位白發蒼蒼的老人。問后才知是商山四皓。四皓上前謝罪道:“我們聽說太子是個仁人志士,又有孝心,禮賢下士,我們就一齊來作太子的賓客。劉邦知道大家很同情太子,又見太子有四位大賢輔佐,消除了改立趙王如意為太子的念頭。劉盈后來繼位,為惠帝。
這兩句的意思是說,商山四皓收到到了什么人的書信而改變了主意呢?到現在還沒人知道。
5. 長一點的宋詞 要翻譯,翻譯最好意譯,優美點兒
水龍吟·次韻章質夫楊花詞
蘇軾
似花還似非花,也無人惜從教墜。拋家傍路,思量卻是,無情有思。縈損柔腸,困酣嬌眼,欲開還閉。夢隨風萬里,尋郎去處,又還被鶯呼起。
不恨此花飛盡,恨西園落紅難綴。曉來雨過,遺蹤何在?一池萍碎。春色三分,二分塵土,一分流水。細看來,不是楊花,點點是離人淚。 譯文:楊花像花,又好像不是花,也沒有人憐惜,任由它飄墜。離開了樹枝,飄蕩在路旁,看起來是無情物,細想卻蕩漾著情思。它被愁思縈繞,傷了百折柔腸,困頓朦朧的嬌眼,剛要睜開又想閉。正像那思婦夢中行萬里,本想尋夫去處,卻又被黃鶯啼聲驚喚起。我不怨楊花落盡,只怨那西園,落花難重綴。早晨一陣風雨,楊花蹤跡何處尋?一池浮萍,全被雨打碎。滿園春色分三成,兩成變塵土,一成隨流水。細細看,不是楊花,點點全是分離人的淚。
6. 宋詞 任意十首 翻譯
1浪淘沙 李煜簾外雨潺潺,春意闌珊,羅衾不耐五更寒.夢里不知身是客,一晌貪歡.獨自莫憑闌!無限江山,別時容易見時難.流水落花春去也,天上人間.意思:聽簾外雨聲潺潺,春天就要過去了。
蓋著綾羅被子也忍受不了五更天的寒冷。在夢里忘掉了已是俘虜的身份,只有短暫的歡樂酣暢。
獨自一個人的時候不要憑欄遠眺,因為看到這無限江山只會徒增傷感,告別故國容易,可要再見到她就難了。雨打花落,落花隨流水,美好的春天離我而去了,與故國的離別,誠如天上與人間相隔,永無見面的機緣了。
2虞美人 李煜春花秋月何時了,往事知多少.小樓昨夜又東風,故國不堪回首月明中. 雕欄玉砌應猶在,只是朱顏改.問君能有幾多愁,恰似一江春水向東流.意思:春花秋月一年又一年什么時候是盡頭啊?眼前的良辰美景勾起我對多少往事的難忘回憶啊。昨夜我的囚所里又吹進了春風,想起了月光之下的故都金陵叫我不堪回首。
那雕花欄桿、白玉石階應該還在吧,但物是人非,昔日宮殿的主人們已是面容憔悴,金非從前。問問我自己心中有多少憂愁?就像那一江的春水奔騰東流。
3江城子 乙卯正月二十日夜記夢 蘇軾十年生死兩茫茫。不思量,自難忘。
千里孤墳,無處話凄涼。縱使相逢應不識,塵滿面,鬢如霜。
夜來幽夢忽還鄉。小軒窗,正梳妝。
相顧無言,惟有淚千行。料得年年腸斷處,明月夜,短松岡。
意思:十年來生者和死者兩兩相隔,即使不去思量,也是難忘的。千里外有她孤零零的墳,我沒有地方去訴說悲傷。
即使是相見也不會認識,我現在已是塵土滿面,鬢白如霜。夜里做夢回到了故鄉,她坐在小屋窗口,正在梳妝。
我們互相對看著不說話,只有淚流千行。斷定年年最傷心的地方,是明月當空的夜晚,栽著松樹的小山岡。
4念奴嬌赤壁懷古 蘇軾大江東去,浪淘盡,千古風流人物。故壘西邊,人道是、三國周郎赤壁。
亂石穿空,驚濤拍岸,卷起千堆雪。江山如畫,一時多少豪杰。
遙想公謹當年,小喬初嫁了,雄姿英發。羽扇綸巾,談笑間、強虜灰飛煙滅。
故國神游,多情應笑我,早生華發。人間如夢,一尊還酹江月。
5鵲橋仙 秦觀纖云弄巧,飛星傳恨,銀漢迢迢暗度.金風玉露一相逢,便勝卻、人間無數.柔情似水,佳期如夢,忍顧鵲橋歸路.兩情若是久長時,又豈在、朝朝暮暮. 意思:纖薄的云彩在空中變幻,巧妙地弄出許多花樣。牛郎、織女在銀河兩岸遙遙相隔,借著星光彼此傳達終年不見的離恨。
今夜又是七夕,織女要悄悄渡過遙遠的天河越心上人相聚。伴著清爽的秋風和晶瑩的白露,他們相逢于銀河之畔,雖然每年只是短暫的一次,卻勝過了人間無數次的相逢。
甜蜜的柔情似水般綿長不斷,這幸福的時刻如夢景般美好,又像夢境般倏忽即逝,怎忍心去看那歸去的鵲橋路?兩個人只要永遠真心相愛,又何必朝夕相處廝守在一起呢?6雨霖鈴 柳永寒蟬凄切。對長亭晚,驟雨初歇。
都門帳飲無緒,留戀處、蘭舟催發。執手相看淚眼,竟無語凝噎。
念去去、千里煙波,暮靄沉沉楚天闊。多情自古傷離別。
更那堪、冷落清秋節。今宵酒醒何處,楊柳岸、曉風殘月。
此去經年,應是良辰、好景虛設。便縱有、千種風情,更與何人說。
7鶴沖天 柳永 黃金榜上,偶失龍頭望。明代暫遺賢,如何向?未遂風云便,爭不恣狂蕩。
何須論得喪?才子詞人,自是白衣卿相。煙花巷陌,依約丹青屏障。
幸有意中人,堪尋訪。且恁偎紅翠,風流事,平生暢。
青春都一餉。忍把浮名,換了淺斟低唱! 8點絳唇 李清照寂寞深閨,柔腸一寸愁千縷。
惜春春去,幾點催花雨。倚遍欄干,只是無情緒!人何處?連天衰草,望斷歸來路。
9一剪梅 李清照紅藕香殘玉簟秋。輕解羅裳,獨上蘭舟。
云中誰寄錦書來?雁字回時,月滿西樓。花自飄零水自流。
一種相思,兩處閑愁。此情無計可消除,才下眉頭,卻上心頭。
意思:荷花的馨香已消散,竹席也已涼。輕輕地撩起羅裙,孤獨地登上小船。
有誰托大雁給我捎信來?大雁列字飛回的時候,月兒也滿西樓,但卻無書信帶來。花兒空自飄零,江水空自流。
彼此懷著同一種相思,兩處都在為相思而憂愁。這種情愫沒有辦法可以消除,皺著的眉頭剛舒展開,相思的幽情又涌上心頭。
10摸魚兒 元好問問世間、情是何物,直教生死相許。天南地北雙飛客,老翅幾回寒暑。
歡樂趣,離別苦。就中更有癡兒女,君應有語,渺萬里層云,千山暮雪,只影為誰去。
橫汾路,寂寞當年蕭鼓。荒煙依舊平楚,招魂楚些何嗟及。
山鬼自啼風雨,天也妒。未信與、鶯兒燕子俱黃土。
千秋萬古。為留待騷人,狂歌痛飲,來訪雁邱處。
這十首是我個人比較喜歡的,第1、2、3、5、9有譯文。另外有一個網站很好,里面有很多唐詩宋詞元曲等。
/ 如果鏈接沒出什么問題應該可以打開。
7. 長一點的宋詞 要翻譯,翻譯最好意譯,優美點兒的呀
如夢令
(宋)李清照
常記溪亭日暮,
沉醉不知歸路。
興盡晚回舟,
誤入藕花深處。
爭渡,爭渡,
驚起一灘鷗鷺。
詩意:
我常常記起有一次在溪邊的亭子里游賞,直到太陽落山的時候,因為喝得大醉而不知道回家的路。盡情的游樂過后,天黑往回劃船,卻錯誤地劃進了荷花深處。搶著劃呀,劃呀,卻驚動了滿灘正在棲息的水鳥,成群地從水面飛起。
如夢令
(宋)李清照
昨夜雨疏風驟,
濃睡不消殘酒。
試問卷簾人,
卻道海棠依舊。
知否?知否?
應是綠肥紅瘦。
詩意:
昨天夜里雨點雖然稀疏,但是風卻勁吹不停,我酣睡一夜,然而醒來之后依然覺得還有一點酒意沒有消盡。于是就問正在卷簾的侍女,外面的情況如何,她只對我說:“海棠花依舊如故”。我聽后立即加以糾正:你知道嗎,你知道嗎?海棠花不是“依舊”,應該是綠葉多了紅花少了。
水調歌頭
(宋)蘇軾
明月幾時有?把酒問青天。不知天上宮闕,今夕是何年?我欲乘風歸去,又恐瓊樓玉宇,高處不勝寒。起舞弄清影,何似在人間?轉朱閣(gé),低綺(qǐ)戶,照無眠。不應有恨,何事長向別時圓?人有悲歡離合,月有陰晴圓缺,此事古難全。但愿人長久,千里共嬋娟。
詩意:
明月什么時候出現的?(我)端著酒杯問青天。不知道天上的神仙宮闕里,現 在是什么年代了。 我想乘著風回到天上(好像自己本來就是從天上下到人間來的,所以說“歸去”) 只怕玉石砌成的美麗月宮,在高空中經受不住寒冷(傳說月中宮殿叫廣寒宮)。 在浮想聯翩中,對月起舞,清影隨人,仿佛乘云御風,置身天上,哪里比得上在人間! 月亮轉動,照遍了華美的樓閣,夜深時,月光又低低地透進雕花的門窗里,照著心事重重不能 安眠的人。月亮既圓,便不應有恨了,但為什么常常要趁著人們離別的時候團圓呢?人的遭遇,有悲哀、有歡樂、有離別、也有團聚;月亮呢,也會遇到陰、晴、圓、缺;這種情況,自古以來如此,難得十全十美。只愿我們都健康和常在,雖然遠離千里,卻能共同欣賞這美麗的月色。
望采納O(∩_∩)O哈!
8. 一句宋詞的翻譯
吾道悠悠,憂心悄悄。最無聊處秋光到。西風林外有啼鴉,斜陽山下多衰草。
長憶商山,當年四老。塵埃也走咸陽道。為誰書到便幡然,至今此意無人曉。
商山四老,即商山四皓,指的是秦末漢初(公元前200年左右)的東園公、角里先生、綺里季和夏黃公四位著名學者。他們不愿意當官,隱居在商山,出山時都80有余,眉皓發白,故被稱為“商山四皓”。劉邦久聞四皓的大名,曾請他們出山為官,而被拒絕。劉邦登基后,立長子劉盈為太子,封次子如意為趙王。后來,見劉盈天生懦弱,才華平庸,而次子如意卻聰明過人,才學出眾,有意廢劉盈而立如意。劉盈的母親呂后聞聽,非常著急,便遵照開國大臣張良的主意,聘請商山四皓。有一天,劉邦與太子一起飲宴,他見太子背后有四位白發蒼蒼的老人。問后才知是商山四皓。四皓上前謝罪道:“我們聽說太子是個仁人志士,又有孝心,禮賢下士,我們就一齊來作太子的賓客。劉邦知道大家很同情太子,又見太子有四位大賢輔佐,消除了改立趙王如意為太子的念頭。劉盈后來繼位,為惠帝。
這兩句的意思是說,商山四皓收到到了什么人的書信而改變了主意呢?到現在還沒人知道