1. 【蘇軾《江城子》的翻譯跪求蘇軾《江城子》的翻譯十年生死兩茫茫,
江城子 乙卯正月二十日夜記夢 十年生死兩茫茫,不思量,自難忘.千里孤墳,無處話凄涼.縱使相逢應不識,塵滿面,鬢如霜. 夜來幽夢忽還鄉,小軒窗,正梳妝.相顧無言,惟有淚千行.料得年年腸斷處,明月夜,短松岡.[2] 注釋 (1)乙卯:公元1075年,即北宋熙寧八年. (2)孤墳:孟啟《本事詩·徵異第五》載張姓妻孔氏贈夫詩:“欲知腸斷處,明月照孤墳.”其妻王氏之墓. (3)幽夢:夢境隱約,故云幽夢. (4)小軒窗:指小室的窗前. (5)顧:看. (6)明月夜,短松岡:蘇軾葬妻之地. (7)十年:指結發妻子王弗去世已十年. (8)思量:想念. (9)千里:王弗葬地四川眉山與蘇軾任所山東密州,相隔遙遠,故稱“千里”. (10)“塵滿面”兩句,形容年老憔悴. (11)小軒窗:有窗的小室. (12)短松:矮松. (13)軒:門窗 譯文 兩人一生一死,隔絕十年,音訊渺茫.克制自己不去思念吧,卻本來難忘.妻子的孤墳遠在千里,沒有地方跟她訴說心中的凄涼悲傷.即使相逢也料想不會認識,因為我四處奔波,灰塵滿面,鬢發如霜. 晚上忽然在隱約的夢境中回到了家鄉,只見妻子正在小窗前對鏡梳妝.兩人互相望著,千言萬語不知從何說起,只有相對無言淚落千行.料想那明月照耀著、長著小松樹的墳山,就是與妻子思念年年痛欲斷腸的地方.[3]。
2. 蘇軾《江城子》的詩句及翻譯
原文: 江城子 蘇軾 乙卯正月二十夜記夢 十年生死兩茫茫,不思量,自難忘。
千里孤墳,無處話凄涼。 縱使相逢應不識,塵滿面,鬢如霜。
夜來幽夢忽還鄉。小軒窗,正梳妝。
相顧無言,惟有淚千行。 料得年年腸斷處:明月夜,短松岡。
江城子 兩人一生一死,隔絕十年,音訊渺茫。不思念吧,但本來難忘。
妻子的孤墳遠在千里,沒有地方與她交談凄涼的景況。即使相逢也料想不會認識,因為我四處奔波,灰塵滿面,鬢發如霜。
晚上忽然在隱約的夢境中回到了家鄉,只見妻子正在小窗前梳妝。兩人互相望著,沒有言語,只有淚千行。
料想年年斷腸的地方,晚上明月照耀著長著小松樹的墳山。
3. 閱讀宋詞《江城子?密州出獵》,完成下列各題
(1)所謂“最妙的一個字”,即指“練字”,指某一字在寫景表意上有獨特的效果,這類字一般是動詞或形容詞,比如本詩中的“卷”字,從其描寫的場面和突出詩人的精神狀態兩方面來分析.(2)根據所學所記了解的詩歌寫作背景,從詩人的精神境界和理想來分析.答案:(1)“卷”(1分);“卷”字極言行走之快,可見出獵者情緒高昂,精神抖擻(1分).(共2分)(2)(運用典故)表達了作者企望為國御敵立功、報效國家的雄心壯志(1分)和關懷國家命運的愛國精神(1分).(或按字面意思理解也可,共2分)翻譯:我姑且抒發一下少年的豪情壯志,左手牽著黃犬,右臂擎著蒼鷹,戴著華美鮮艷的帽子,穿著貂皮做的衣服,帶著上千騎的隨從疾風般席卷平坦的山岡.為了報答滿城的人跟隨我出獵的盛情厚意,我要像孫權一樣,親自射殺猛虎.我痛飲美酒,心胸開闊,膽氣更為豪壯,(雖然)兩鬢微微發白,(但)這又有何妨?什么時候皇帝會派人下來,就像漢文帝派遣馮唐去云中赦免魏尚的罪(一樣信任我)呢?我將使盡力氣拉滿雕弓就像滿月一樣,朝著西北瞄望,射向西夏軍隊.。
4. 蘇軾《江城子》翻譯白話文
[譯文]
我雖年老卻興起少年打獵的熱狂,左手牽著犬黃,右手舉起鷹蒼。戴上錦蒙帽穿好貂皮裘,率領隨從千騎席卷平展的山岡。為了報答全城的人跟隨我出獵的盛意,看我親自射殺猛虎猶如昔日的孫郎。
我雖沉醉但胸懷開闊膽略興張,鬢邊白發有如微霜,這又有何妨!什么時候派遣人拿著符節去邊地云中,像漢文帝派遣馮唐。我將使盡力氣拉滿雕弓,朝著西北瞄望,奮勇射殺敵人天狼。
江 城 子
兩人一生一死,隔絕十年,音訊渺茫。不思念吧,但本來難忘。妻子的孤墳遠在千里,沒有地方與她交談凄涼的景況。即使相逢也料想不會認識,因為我四處奔波,灰塵滿面,鬢發如霜。
晚上忽然在隱約的夢境中回到了家鄉,只見妻子正在小窗前梳妝。兩人互相望著,沒有言語,只有淚千行。料想年年斷腸的地方,晚上明月照耀著長著小松樹的墳山。
5. 蘇軾《江城子》的翻譯
這是一首悼亡詞。
作者結合自己十年來政治生涯中的不幸遭遇和無限感慨,形象地反映出對亡妻永難忘懷的真摯情感和深沉的憶念。 作者寫此詞時正在密州(今山東諸城)任知州,他的妻子王弗在宋英宗治平二年(1065)死于開封。
到此時(熙寧八年)為止,前后已整整十年之久了。詞前小序明確指出本篇的題旨是“記夢”。
然而,夢中的景象只在詞的下片短暫出現,在全篇中并未居主導地位。作者之所以能進入“幽夢”之鄉,并且能以詞來“記夢”。
完全是作者對亡妻朝思暮念、長期不能忘懷所導致的必然結果。所以開篇使點出了“十 年生死兩茫茫”這一悲慘的現實。
這里寫的是漫長歲月中的個人悲涼身世。生,指作者;死,指亡妻。
這說明,生者與死者兩方面都在長期相互懷念,但卻消息不通,音容渺茫了。作者之所以將生死并提,除闡明題旨的作用之外,其目的還在于強調生者的悲思,所以,接下去立即出現“不思量,自難忘”這樣的詞句。
“不思量”,實際上是以退為進,恰好用它來表明生者“自難忘”這種感情的深度。“千 里孤墳,無處話凄涼”二句,馬上對此進行補充。
闡明“自難忘”的實際內容。王氏死后葬于蘇軾故鄉眉山,所以自然要出現“千里孤墳”,兩地睽隔的后果,作者連到墳前奠祭的時機也難以得到。
死者“凄涼”,生者心傷。“十年”,是漫長的時間;“千 里”,是廣闊的空間。
在這漫長廣闊的時間空間之中,又隔阻著難以逾越的生死之間的界限,作者又怎能不倍增“無處話凄涼”的感嘆呢?時、空、生死這種種界限難以跨越,那只好乞諸于夢中相會了。以上四句為“記夢”作好了鋪墊。
上片末三句筆鋒頓轉,以進為退,設想出縱使相逢卻不相識這一出人意外的后果。這三句有很大的含量,其中揉進了作者十年來宦海沉浮的痛苦遭際,揉進了對亡妻長期懷念的精神折磨,揉進十年的歲月與體態的衰老。
設想;即使突破了時、空與生死的界限,生者死者得以仍然“相逢”, 但相逢時恐怕對方也難以“相識”了。因為十年之后的作者已“塵滿面,鬢如霜”,形同老人了。
這三句是從想象中的死者的反映方面,來襯托作者十年來所遭遇的不幸(包括反對新法而乞求外調出京的三年生活在內)和世事的巨大變化。 下片寫夢境的突然出現:“夜來幽夢忽還鄉”。
就全詞來講。本篇的確是真情郁勃,句句沉痛,而此句則悲中寓喜。
“小軒窗,正梳妝”,以鮮明的形象對上句加以補充,從而使夢境更帶有真實感。仿佛新婚時,作者在王氏身旁,眼看她沐浴晨光對鏡理妝時的神情儀態,心里滿是蜜意柔情。
然而,緊接著詞筆由喜轉悲。“相顧無言,惟有淚千行。”
這兩句上應“千里 孤墳”兩句,如今得以“還鄉”,本該是盡情“話凄涼”之時,然而,心中的千言萬語卻一時不知從哪里說起,只好“相顧無言”,一任淚水涌流。這五句是詞的主題:“記夢”。
正由于夢境虛幻,所以詞的意境也不免有些迷離惝恍,作者不可能而且也用不著去盡情描 述。這樣,反而可以給讀者留有想象的空間。
結尾三句是夢后的感嘆,同時也是對死者的慰安。如果聯系開篇的“十年”,再加上無限期的“年年”,那么,作者對亡妻的懷戀,不就是“此恨綿綿無絕期”了么?本篇在藝術上值得注意的特點之一便是直抒胸臆,感情真摯。
由于作者對亡妻懷有極其深厚的情感,所以即使在對方去世十年之后,作者還幻想在夢中相逢。并且通過夢境(或與夢境相關的部分)來酣暢淋漓地抒寫自己的真情實感,既無避忌,又不隱晦。
“不 思量,自難忘”,“無處話凄涼”,“相顧無言,惟有淚千行”等句,都反映了直抒胸臆與吐屬自然這樣的特點。另一特點是想象豐富、構思精巧。
作者從漫長的時間與廣闊的空間之中來馳騁自己的想象,并把過去,眼前,夢境與未來融為統一的藝術整體,緊緊圍繞“思量”、“難忘”四 字展開描寫。全詞組織嚴密,一氣呵成,但又曲折跌宕,波瀾起伏。
上片八句寫夢前的憶念及感情上的起伏,下片前五句寫夢中的悲喜,末三句述夢后的喟嘆。情節,有起有伏;用筆,有進有退,感情,有悲有喜;極盡曲折變化之能事。
再一特點是語言爽快,純系白描。由于這是一首抒寫真情實感的詞作,語言也極其樸素自然,真情實境.明白如話,毫無雕琢的痕跡。
這樣質樸的語言又與不同的句式(三、四、五、七言)的交錯使用相結合,使這首詞既俊爽而又音響凄厲,恰當地表現出作者心潮激蕩、勃郁不平的思想感情。具有一種古詩和律詩所難以產生的內在的節奏感和扣人心弦的藝術魅力。
唐五代及北宋描寫婦女的詞篇,多數境界狹窄,詞語塵下。蘇軾此詞境界開闊,感情純真,品格高尚,讀來使人耳目一新。
用詞來悼亡,是蘇軾首創。在擴大詞的題材,在豐富詞的表現力方面,本篇應占有一定的地位。
本篇完全可以同潘岳的《悼亡詩》,元稹的《遣悲懷》以及南宋吳文英的《鶯啼序》前后輝映,相互媲美。
6. 求蘇軾江城子原文及翻譯
老夫聊發少年狂。
左牽黃, 右擎蒼。② 錦帽貂裘, 千騎卷平岡。
為報傾城隨太守,③ 親射虎, 看孫郎。④ 酒酣胸膽尚開張。
⑤ 鬢微霜, 又何妨。 持節云中, 何日遣馮唐。
⑥ 會挽雕弓如滿月,⑦ 西北望, 射天狼。⑧ ①密州:今山東諸城。
②黃:黃犬。蒼:蒼鷹。
圍獵時用以追捕獵物。 ③漢羽林軍戴錦蒙帽,穿貂鼠裘。
這里與下句“千騎”均指蘇軾的隨從。 ④報:告、語。
傾城:指全城觀獵的士兵。 ⑤孫權曾親自射虎于凌亭,這里 借以自指。
⑥節:符節。漢時馮唐曾奉文帝之命持節復用魏尚為云中太守。
這里以馮唐自比,有不服老與赴邊的兩屋意思。 ⑦會:當。
如滿月:把弓拉 足,表示有力。 ⑧古時以天狼星主侵掠,這里以天狼喻西夏。
【品評】 出獵對于蘇軾這樣的文人來說,或許是偶然的一時豪興,但他平素報國立 功的信念卻因這次小試身手而得到鼓舞,以至信心十足地要求前赴西北疆場彎 弓殺敵了。蘇軾任密州知州剛四十歲。
他是四年前因與王安石政見不合自愿請 求外任,自杭州來至這北方邊郡的。除了他在各地任上致力于地方政績外,一 直要求大用于世。
當時西北邊事緊張。熙寧三年(1070),西夏大舉進攻環、慶二州。
四年,陷撫寧諸城。“會挽雕弓如滿月,西北望,射天狼。”
就是指 宋與西夏的戰事。這首詞上片出獵,下片請戰,不但場面熱烈,音節嘹亮,而 且情豪志壯,顧盼自雄,精神百倍。
同蘇軾其他豪放詞相比,它是一首豪而能 壯的壯詞。把詞中歷來軟媚無骨的兒女情換成有膽有識、孔武剛建的英雄氣了。
蘇軾對此也頗為自負,他在密州寫給好友鮮于侁的信中說:“近卻頗作小詞, 雖無柳七郎風味,亦自是一家。呵呵。
數日前,獵于郊外,所獲頗多。作是一 闋,令東州壯士抵掌頓足而歌之,吹笛擊鼓以為節,頗壯觀也。”
就是指的這 首詞。 宋神宗熙寧八年,。
7. 蘇軾江城子的翻譯
蘇軾 江城子 翻譯 賞析
十年生死兩茫茫。不思量,自難忘。千里孤墳,無處話凄涼。縱使相逢應不識,塵滿面,鬢如霜。
夜來幽夢忽還鄉。小軒窗,正梳妝。相顧無言,惟有淚千行。料得年年腸斷處,明月夜,短松岡。
翻譯:十年來我們人鬼殊途,縱然不去刻意想念,亦是難以相忘。你的墳墓孤單地立在千里之外,又有誰能同你聊起那凄涼的日子。即使我們現在能夠相見,你大概也認不出我了吧,我已然塵土滿面,鬢如寒霜。
昨夜清冷的夢境中我突然回到了故鄉,而你還坐在小窗前梳妝打扮。你我(縱有千言萬語),相對時卻只是默默無言,唯有涕淚千行。想來那年年讓我肝腸寸斷的地方,也就是你那明月映照,松樹相陪的墳墓所在的小山崗吧。
賞析:這首詞是蘇軾為懷念亡妻王弗而作,時熙寧八年(1075年)正月二十日,蘇軾剛到密州任知州。王弗,四川青神縣鄉貢進士王方之女,年方十六,與十九歲的蘇軾成婚。王弗聰明沉靜,知書達禮,剛嫁給蘇軾時,未曾說自己讀過書。婚后,每當蘇軾讀書時,她便陪伴在側,終日不去;蘇軾偶有遺忘,她便從旁提醒。蘇軾問她其它書,她都約略知道。王弗對蘇軾關懷備至,二人情深意篤,恩愛有加。蘇軾與朝中權貴不和,外任多年,悒郁不得志,夜中夢見亡妻,凄楚哀惋,于是寫下這篇著名的悼亡詞。
王弗卒于宋英宗治平二年(1065年)四川眉山故里柳溝山,又名老翁山,距蘇洵夫婦墓西北八步。蘇軾兄弟曾在父母墓旁遍植松樹,“老翁山下玉淵回,手植青松三萬栽”。雖十年過去,他對王弗依舊一往情深,哀思深摯。詞的上片寫自己對亡妻的無限懷念和人世滄桑的悲戚。起句寫十年里,雙方生死隔絕,即使不特意思量,往昔的深情仍難以忘懷。“千里孤墳,無處話凄涼”,對亡妻的哀思,對仕途波折的愁苦,相距千里,無處訴說,道出了內心深處的悲愴之情。十年來,顛沛流離,歷經憂患,自己已是“塵滿面,鬢如霜”。想象著即使相逢,妻子也認不出自己了。明明是作者對亡妻思念深切,偏偏說自己變化太大,妻子已認不出自己,把現實中對妻子的懷念和個人遭遇的哀傷交融,既寫出了千里孤墳的凄涼,也寫出了生者人世的辛酸。
下片以“夜來幽夢忽還鄉”句過渡,寫夢境相逢的情景。作者選取妻子生前閨房生活的細節來描寫。凸現妻子臨窗而坐,對鏡梳妝的場境,表現了昔日夫妻和睦幸福的生活,也反襯出如今“無處話凄涼”的悲傷。驀然相逢,“相顧無言,惟有淚千行”,酸甜苦辣霎時涌上心頭,相互在這默默無言中傾訴十年的痛苦。夢中醒來,作者仍抑制不住內心的哀痛。清冷的明月,短短的山岡,幽幽的松林,相象著那里就是妻子思念自己而痛斷柔腸的地方。作者巧妙地推己及人,以想象妻子在那凄清冷落的地方想念自己,襯托出自己對亡妻永不能忘的深摯感情。
這首詞將夢境與現實交融而為一體,濃郁的情思與率直的筆法相互映襯,既是悼亡,也是傷時,把哀思與自嘆融和,情真意切,哀惋欲絕,讀之催人淚下。
8. 蘇軾《江城子》譯文
轉眼間妻子已經去世十年了,我們之間隔著生死一線卻如同隔著兩重天。
我不用刻意去想,也難以忘記她的音容笑貌。如今面對著荒墳遍野,我滿腹的心事可以向誰訴說呢。
想想現在的我變化這么大,塵土滿面,頭發都白了,就算妻子出現在我面前應該也不認識我了吧。夜里在睡夢中看到妻子,正一如生前在對鏡梳妝。
十年間的酸甜苦辣一齊涌上心頭,想要說的話太多又不知從何說起,只有眼淚將所有的思念都流露出來了。夢中醒來,仍抑制不住內心的哀痛。
相象著妻子如有靈魂應該在墳地那里思念自己吧。清冷的明月,短短的山岡,幽幽的松林,那里就是妻子思念自己而痛斷柔腸的地方。
9. 求蘇軾江城子原文及翻譯
老夫聊發少年狂。
左牽黃,
右擎蒼。②
錦帽貂裘,
千騎卷平岡。
為報傾城隨太守,③
親射虎,
看孫郎。④
酒酣胸膽尚開張。⑤
鬢微霜,
又何妨。
持節云中,
何日遣馮唐。⑥
會挽雕弓如滿月,⑦
西北望,
射天狼。⑧
①密州:今山東諸城。 ②黃:黃犬。蒼:蒼鷹。圍獵時用以追捕獵物。
③漢羽林軍戴錦蒙帽,穿貂鼠裘。這里與下句“千騎”均指蘇軾的隨從。
④報:告、語。傾城:指全城觀獵的士兵。 ⑤孫權曾親自射虎于凌亭,這里
借以自指。 ⑥節:符節。漢時馮唐曾奉文帝之命持節復用魏尚為云中太守。
這里以馮唐自比,有不服老與赴邊的兩屋意思。 ⑦會:當。如滿月:把弓拉
足,表示有力。 ⑧古時以天狼星主侵掠,這里以天狼喻西夏。
【品評】
出獵對于蘇軾這樣的文人來說,或許是偶然的一時豪興,但他平素報國立
功的信念卻因這次小試身手而得到鼓舞,以至信心十足地要求前赴西北疆場彎
弓殺敵了。蘇軾任密州知州剛四十歲。他是四年前因與王安石政見不合自愿請
求外任,自杭州來至這北方邊郡的。除了他在各地任上致力于地方政績外,一
直要求大用于世。當時西北邊事緊張。熙寧三年(1070),西夏大舉進攻環、
慶二州。四年,陷撫寧諸城。“會挽雕弓如滿月,西北望,射天狼。”就是指 宋與西夏的戰事。這首詞上片出獵,下片請戰,不但場面熱烈,音節嘹亮,而 且情豪志壯,顧盼自雄,精神百倍。同蘇軾其他豪放詞相比,它是一首豪而能 壯的壯詞。把詞中歷來軟媚無骨的兒女情換成有膽有識、孔武剛建的英雄氣了。 蘇軾對此也頗為自負,他在密州寫給好友鮮于侁的信中說:“近卻頗作小詞, 雖無柳七郎風味,亦自是一家。呵呵。數日前,獵于郊外,所獲頗多。作是一 闋,令東州壯士抵掌頓足而歌之,吹笛擊鼓以為節,頗壯觀也。”就是指的這 首詞。
宋神宗熙寧八年,?氯蚊苤葜?藎??蠔等コI狡磧輳?橥局杏臚?倜坊Р芑崍雜諤?擔?戳蘇饈壯雋源省W髡咴詿手惺惴⒘宋??Я?? ⒖夠髑致緣男坌淖持競禿纜跗?擰?
開篇“老夫聊發少年狂 ”,出手不凡。這首詞通篇縱情放筆,氣概豪邁,一個“狂”字貫穿全篇。接下去的四句寫出獵的雄壯場面,表現了獵者威武豪邁的氣概:詞人左手牽黃犬,右臂駕蒼鷹,好一副出獵的雄姿!隨從武士個個也是“錦帽貂裘”,打獵裝束。千騎奔馳,騰空越野,好一幅壯觀的出獵場面!為報全城士民盛意,詞人也要象當年孫權射虎一樣,一顯身手。作者以少年英主孫權自比,更是顯出東坡“狂”勁和豪興來。
以上主要寫在“出獵”這一特殊場合下表現出來的詞人舉止神態之“狂 ”,下片更由實而虛,進一步寫詞人“少年狂”的胸懷,抒發由打獵激發起來的壯志豪情。“酒酣胸膽尚開張”,東坡為人本來就豪放不羈,再加上“酒酣”,就更加豪情洋溢了。
過片一句,言詞人酒酣之后,胸膽更豪,興致益濃。此句以對內心世界的直抒,總結了上片對外觀景象的描述。接下來,作者傾訴了自己的雄心壯志:年事雖高,鬢發雖白,卻仍希望朝廷能象漢文帝派馮唐持節赫免魏尚一樣 ,對自己委以重任,赴邊疆抗敵。
那時,他將挽弓如滿月,狠狠抗擊西夏和遼的侵擾。
此作是千古傳誦的東坡豪放詞代表作之一。詞中寫出獵之行,抒興國安邦之志,拓展了詞境,提高了詞品,擴大了詞的題材范圍,為詞的創作開創了嶄新的道路。作品融敘事、言志、用典為一體,調動各種藝術手段形成豪放風格,多角度、多層次地從行動和心理上表現了作者寶刀未老、志在千里的英風與豪氣
[原文]
老夫聊發少年狂,左牽黃,右擎蒼。錦帽貂裘,千騎卷平岡。為報傾城隨太守,親射虎,看孫郎。
酒酣胸膽尚開張,鬢微霜,又何妨,持節云中,何日遣馮唐?會挽雕弓如滿月,西北望,射天狼。
[譯文]
我雖年老卻興起少年打獵的熱狂,左手牽著犬黃,右手舉起鷹蒼。戴上錦蒙帽穿好貂皮裘,率領隨從千騎席卷平展的山岡。為了報答全城的人跟隨我出獵的盛意,看我親自射殺猛虎猶如昔日的孫郎。
我雖沉醉但胸懷開闊膽略興張,鬢邊白發有如微霜,這又有何妨!什么時候派遣人拿著符節去邊地云中,像漢文帝派遣馮唐。我將使盡力氣拉滿雕弓,朝著西北瞄望,奮勇射殺敵人天狼