有時候我不得不猶豫不前
已待時來運轉
有時候我又不得不后退幾步
以做飛躍前得準備
一大清早,我悠悠走過那可愛安靜的老街,又來到那令人肅穆起敬的穿廊和教堂的陰影下。
在大教堂的鐘樓周圍飛著烏鴉,那些鐘樓在晴和的晨風里,俯瞰著豐饒的廣大田野和令人心神快怡的河流,變化這樣一種東西仿佛從沒在大地上存在過。
可是當那鐘聲響起來時,它們憂傷地告訴我一切事物的變化,告訴我它們自己有多古老了,告訴我我那可愛的朵拉的青春;當鐘聲的余音穿過掛在樓里的黑太子之鐵甲和時光之海上的輕塵時,又像水面波紋那樣消失,那些鐘樓又仿佛告訴著我許多永遠不老的人,他們來到這世界上,愛過了,又走了。
大衛的姨媽破產之后,對大衛說的那句“我們要戰勝不幸!!”那一段,我印象很深刻的。
在一陣陣吹得人睜不開眼的狂風中,在飛舞旋轉的沙石和可怕的喧鬧聲中終于得到一個暫時的間歇而足以看看海時,我被那海嚇得不知所措了。
高高的水墻一堵接一堵沖過來,達到最高峰后跌下時,似乎連它們中最小的一堵也能吞沒這個市鎮。
退卻的海濤轟隆一聲往后撤去,似乎要在海邊挖一個深深的坑,要把地面毀壞。
浪頭白花花的巨浪轟轟然撲向海岸,在到達陸地前就撞擊得粉碎,每一片碎浪都飽含了一切的憤怒力量,急急忙忙又重新組合成另一個怪物。
起伏的高山變成了深谷,起伏的深谷(不時從那中間飛過孤零零的海燕)又變成了高山。
大量大量的海水發出震耳的轟鳴聲震動著、搖撼著海岸;隨著每聲轟鳴而來的海潮聚成一種形象,然后馬上變幻并離去,在這同時又把另一股奔騰的潮水擊退、驅開;在地平線那頭像彼岸的高塔和建筑的浪影時起時落;烏云急急地厚厚罩下;我似乎看到天崩地裂。
哦,阿格妮絲,哦,我的靈魂。
當我一生真的走完時,但愿你的臉也像這樣伴在我身邊;
當現實的一切都像我此時拋開的影子那樣在我眼前融化散去時,但愿我仍能看到在我身邊向
上指著的你!
我又看了一遍 5
轉載請注明出處華閱文章網 » 小說大衛科波菲爾里面的好句子