對卡西莫多的描寫:
大家急忙向小教堂涌去,有人把這位真 福的狂人教皇高舉著抬了出來。
這時,大家一看,驚訝得無以復加,嘆為觀止:原來這副怪相竟然是他的真面目!
更恰當地說,他整個人就是一副怪相。
一個大腦袋,紅
棕色頭發豎起;兩個肩膀之間聳著一個偌大的駝背,與其相對應的是前面雞胸隆凸;大腿與小腿,七扭八歪,不成個架勢,兩腿之間只有膝蓋才能勉強并攏,從正面看去,活像兩把月牙形的大鐮刀,只有刀把接合在一起;寬大的腳板,巨大無比的手掌;而且,這樣一個畸形的身軀,卻有著一種難以描狀的可怕體態:精力充沛,矯健敏捷,勇氣非凡。
力與美,均來自和諧,這是永恒的法則使然,但這是例外,例外得離奇!這就是狂人們剛剛選中的教皇。
追問
還有嗎?越多越好
追答在皮埃爾 格蘭古瓦de
有:“可憐的朱丕特心慌意亂,六神無主,涂著胭脂的臉嚇的發白了,“閃電”從手中脫落,他摘下頭盔拿在手中,然后戰戰兢兢的頻頻鞠躬,結結巴巴的說……”
描寫艾斯米拉達也有許多,比如 她拿出一只手指放在手上,從懷里小心翼翼的端出一個古董的鐲子,可是一時沒用注意,鐲子“哐當”一聲落地,她更加的驚慌不已……
愛斯梅拉達:de
格蘭古瓦不由打了個寒噤,轉頭向傳來喧嘩聲的那邊望
去,只見人群閃開,給一位純潔如玉、光艷照人的美人兒讓
出一條路來。
這就是那位吉卜賽女郎。
“愛斯梅拉達!”格蘭古瓦自言自語,驚呆了,激動不已,
這個咒語般的名字猛然勾起了他這一天的種種回憶。
這個世間罕見的尤物,似乎連奇跡宮廷都被其姿色和魅
力魔住了。
她一路過去,黑話幫男女伙計都乖乖地排成兩列;
目光所及,一張張粗暴的面孔都如花開放,容光煥發。
她步履輕盈,走到受刑人跟前。
她后面跟著漂亮的佳麗。
看官,您過去曾是兒童,也許您樂于現今仍是。
您可能
不止一回 (我自己就曾經整天整天那樣度過,那是我一生中
最美好的時光),在陽光明媚的日子里,在急流的水邊,從一
個草叢到另一個草叢,追逐美麗的綠蜻蜓或藍蜻蜓,它翩躚
飛舞,急旋猛轉,吻著每一枝梢。
您可記得,您懷著何等的
愛意和好奇,全神貫注凝視著它那沙沙營營作響、輕輕旋轉
的朱紅和天藍的翅膀;在這急速的旋轉中,飄忽著難以捉摸
的形體,正是由于飛翔極其迅速,整個形體看上去像蒙著薄
紗。
透過翅膀的顫震,模模糊糊勾畫出來的那輕飄飄的生物,
在您看來,仿佛是一種幻覺,純屬想象,摸又摸不著,看也
看不見。
但是,一旦蜻蜓棲歇在蘆葦尖上,您可以屏息觀看
那薄紗長翼,那斑爛長袍,那兩顆水晶眼球,您怎能不感到
驚訝萬分!怎能不擔心這形體重新變做影子,這生物重新化
成幻覺!請您回憶一下這些印象,就不難理解格蘭古瓦此時
凝視著愛斯梅拉達的感受了。
在此之前,他只是透過歌舞和
喧囂的旋渦隱約瞥見這個愛斯梅拉達,如今,她那看得見、摸
得著的形體就在他眼前,把他看得心醉神迷了。
轉載請注明出處華閱文章網 » 《巴黎圣母院》中人物描寫片段要原文