如夢令(其一)
宋·李清照
常記溪亭日暮,沉醉不知歸路。
興盡晚回舟,誤入藕花深處。
爭渡,爭渡,驚起一灘鷗鷺。
譯文:時常記起游溪亭的那天傍晚,太過沉醉而忘記回家的路。
玩到盡興天卻黑了,劃小舟回去,卻不小心進入藕花塘的深處。
怎么出去呢,怎么出去呢?一不小心卻驚起了滿灘的鷗鷺。
如夢令(其二)
宋·李清照
昨夜雨疏風驟,濃睡不消殘酒。
試問卷簾人,卻道海棠依舊。
知否?知否?應是綠肥紅瘦。
譯文:昨天夜里雨點雖然稀疏,但是風卻勁吹不停,我酣睡一夜,然而醒來之后依然覺得還有一點酒意沒有消盡。
于是就問正在卷簾的侍女,外面的情況如何,她只對我說:“海棠花依舊如故”。
知道嗎,知道嗎?應是綠葉繁茂,紅花凋零。
擴展資料:
如夢令(其一)一開頭就點明了時間(日暮)、地點(溪亭)和事件(沈醉不知歸路),并用“常記”二字總領,引起下面對回舟誤入荷花深處情景的描繪。
“誤入”是因為日暮光線太暗,也是因為沈醉;正是因為“誤入”,才產生了“爭渡,爭渡,驚起一灘鷗鷺”的景象。
“誤”字不僅有結構上承上啟下的作用,而且在詞意上巧妙地把讀者帶進一個朦朧的境地。
也正是出了這樣的“岔子”,才使主人公平時不易顯露的一些性格特點呈露出來,使讀者通過不尋常的舉動的描繪,窺見其精神世界。
參考資料來源:百度百科-如夢令