在人生的中途,我迷失在一個黑暗的森林之中。
要說明那個森林的荒涼、肅靜和廣漠,是多么的困難呀!一想到他我心里就是一陣害怕,就象死亡來臨。
在敘述我遇著救護人之前,先把觸目驚心的情景描述一番。
我怎樣會走進這個森林之中,我自己也不清楚,只覺得我在昏昏欲睡的剎那,我就失掉了正路。
后來我走到森林的一邊,害怕的念頭還纏綁著我的心,忽然到了一個小山的腳下,那小山的頂上披著耀眼的陽光,這是普照旅途的明燈。
一夜的驚嚇,真是可憐。
這時我才略微下心來。
從海里爬上岸來的,一般要回頭看看身后的驚濤駭浪,所以我在驚魂初定之后,我也就回顧來路。
才曉得來路險艱辛惡。
不是生人所到的。
我休息了一會兒,就立起來趕我的路程,一步一步爬上荒涼的山坡。
沒有爬得多高前面忽然跳出一只敏捷的、五色斑斕的豹,攔住我的去路,我幾次想回頭逃避他。
那時天大亮了,太陽從東方升起,四野都清晰起來;這樣清爽的早晨,這樣溫和的時候,使我有克服那眩眼可怕的野獸之希望。
但是,一波未平,一波又起、一只獅子又出現了,他似乎向著我猛沖過來,他是饑餓極了,高抬著頭,呼呼的地出氣,真嚇煞人。
同時還有一只干瘦的母狼,她似乎是急不擇食的,而且已經有許多人受了她的傷害。
她的一雙眼睛死釘著我,嚇得我全身發抖,于是我只好放棄爬到山頂的打箕。
我好象是一位渴望著金錢的人,忽然受到一個失敗的打擊,而沉陷于痛楚悲哀的境地。
我受到那只母狼的逼迫、她一步一步地逼近我,使我不得不退往那黑暗的森林。
在我后退的時候,我看見一個人。
他似乎是靜默了很久,象不會說話一樣。
在此荒山曠野,居然來了救星,我脫口叫道:”請你快來救我,不管你是什么,一個影子也好,一個真人也好。”
他回答道:“我從前是人,現在不是人了。
我的父母是倫巴第人,他們的國家是曼圖亞。
我生于尤利烏斯王朝,但是遲了一點,后來住在羅馬,受奧古斯都王的保護,那時還是異教流行。
我是一個詩人,我歌吟安奇塞斯的兒子,他是真正的英雄,他從特濟亞城逃出來,因為那個雄偉的城已被希臘人燒毀了。
但是你為什么如此驚惶失措,為什么不爬過這座明媚的山,這是人們幸福的源泉?”
我被說得面紅耳赤,向他回答道:”那末你就是維吉爾么?從你的嘴里,吟出多么美麗而和諧的詩句呀!你是眾詩人的燈塔,一切的光榮都歸于你!我愛好你的詩篇,并學習和研究過你的著作!你是我的老師,是我心中的偶像,我從你學得很多好詩句,因此使我有了一些名聲。
……請你看那些野獸,我后退的原因就是為著他們。
著名的哲人,請你幫助我來反抗他們,他們使我四肢的血肉都顫動起來了!”
他看見我流淚,他答道:“你應當另尋一條出路,要離開這塊荒野的地方,因為那只母狼決不讓一個人經過那里,除非把她殺悼。
她的本性非常殘酷,肚子從來沒有飽足的時候,愈加吃得多,反而愈加饑餓。
和她勾結的野獸還多呢,而且是一天比一天多,只有等到那著名的獵狗出世,才能夠把他們一一殺盡。
他不愛金錢,不貪土地,他以仁愛,智慧,勇敢做食品,他的國土是在菲爾特羅和菲爾特羅之間。
他將拯救可憐的意大利,為著她,圣女卡密拉,罔爾努斯,歐呂阿魯斯和尼蘇斯這些人都戰傷而死了。
他將把母狼掃盡,把他們再趕進地獄,因為當初他們就是被魔鬼從那里放出來的。
因此我想到:要是你到那里去看看,對你是有益處的;我可以做你的向導,引導你脫離這塊可怕的地方;引導你經歷永劫之邦,那里你可以聽到絕望的呼聲,看見苦難的古幽靈,每一個都在嘗試著第二次的死;你還可以看見那些滿足于火焰之中的幽靈,因為他們還有和那些幸福者住在一起的希望呢。
末了,假使你愿意上升,還有一個比我更高貴的靈魂來引導你,那時我就和你分別了。
因為我沒有信仰他,所以我不能走進上帝所住的地方。
上帝統治宇宙,權力無所不在,但是他在天上有一定的座位;能夠接近他的人是多么快樂呀!”
于是我這樣說:“詩人呀!請你為上帝的緣故,引導我逃出這個黑暗的森林和其他更壞的地方罷;伴著我到你方才所說的境界,一看沉溺在悲哀的深淵里的幽靈;最后引導我到圣彼得的門。”
轉載請注明出處華閱文章網 » 但丁的《神曲·地獄篇》的經典句子~