英文句子語法成分分析幫忙分析句子語法~像這樣:Mr
瓦恨乃~!2根Dunhill嘞!主語【】謂語動詞〖〗賓語「」狀語〔〕定語〔〕補語表語{}同位語『』1.【And the only reliable way to make their case】 〖is〗,surely,{to conduct a proper study},〔with children randomly allocated to teachers 〔who use computers) and teachers (who use other methods,including the cheapest of all:chalk and talk).〕2.〔With someone to polish his shoes,make his bed and stoke the fire in his spacious rooms,〕【Charles Darwin】 〖enjoyed〗 「the sort of pampered university life 〔that 【today's debt-laden British students】 can only 〖dream about〗〕」.3.〔Two hundred years after his birth〕,【academics】 have 〖uncovered〗 「new details 〔of his comfortable existence〕 〔at the University of Cambridge〕〔 before 【he】〖 embarked on〗 「the 〔grueling five-year〕 voyage 〔that would transform science's view of the world〕.」〕」4.【Darwin scholar Dr John van Wyhe】,(of the University of Cambridge),〖said〗「 little was known about the scientist's student life 〔【before his outgoings】〖 were found〗〔 in the mainly hand-written ledgers (detailing students' finances.)〕〕」5.【It】〖is〗 {far from clear} 【that the gas-efficient or gas-free cars 】(the auto makers are promoting) will 〖lure〗 「consumers」〈 away from their large rides〉.6.【A report】 (released Thursday by Boston Consulting Group )〖cast〗「 doubt」〔 on the mass appeal〕( of electric vehicles) 『〔unless there is a major breakthrough in battery technology〕,(【which】 still 〖costs〗 too much 〔to make such vehicles widely affordable〕).』7.〔For the technique to work〕,【the patient】 must still 〖have〗 「some functioning ganglion cells」 - 『nerve cells』 (that transmit visual information from the retinal cells to the optic nerve) - as well as a 「fully-functioning optic nerve.」8.〔At the beginning〕,【it】 〖was〗{ like seeing assembled dots }「"now it's much more than that,"」〖 says〗 【Terry Bryant】,(aged 58,【who】 〖received〗 「the implant」〔 in 2002 after 13 years of blindness〕)9.〔If the trial is successful〕,【the new device】 may 〖be〗 {available} commercially 〔by 2009〕,(priced around $30,000) - {similar to a cochlear implant,} 〈【Humayun】 〖says〗〉.10.〔In light of all this〕,【a sweltering public】 must have 〖been〗 {convinced} at 〔last 『that it's time to do something 〔to cool off the overheated planet〕』〕,{right}?11.【More than $13 million】 has 〖been〗 {spent} 〔on ads 〔to block ratification〕 (of the treaty) (by the *)〕.12.〔Only last week〕,【Clinton】 〖moved〗 〈for Kyoto treaty changes〉 (that environmental groups see as industry-pleasing loopholes)No but,I need my credit seriously!。
一個英文句子分析
This process is known as departmentalization。
這句話的意思。簡短的講就是 。
這種進程叫做部門化。
。那是什么的進程呢? of grouping individuals into separate units or departments to facilitate the accomplishment of organizational goals 。
就是 把個體組成單元或是部門來促進組織任務的完成的 過程。
。一般分析句子, 要找到句子的主語。
謂語(動詞), 賓語(在系動詞之后的叫表語)。
。把句子的主干抓住,理解句子就很簡短了。
不是很理解意思, 也能大致的理解句子在講什么了 。
。對以后又生詞的句子也沒有問題了。
。不需要知道所有的單詞的意思,也能理解句子真是太好了~~~~~~。
英語句子結構怎么分析?本人不會分析句子結構,知道有什么助于、賓
分析句子結構主要要了解句子中成分(如主、謂、賓)所起到的作用和位置,這些東西是基本不變的.還有他們的用法,這樣要分析句的成分就簡單多了.其實英語的句子結構很好分析,因為英語的層次感本來就很強.、I saw him running yesterday with someone strange.我昨天看見他跟一個陌生人一起跑步(句子很簡單,呵呵)I(主語)saw(謂語)him(賓語)running(后只定語)yesterday(時間狀語)with引導方式狀語語感差不多就是,比如當你在做填空題是,你直覺就覺得應該填寫那個詞.當然正確的語感是建立在豐富的知識儲備和大量的練習上的.因此鍛煉語感可以通過讀英文書或看電影等方式.。
英語句子分析..howsurprisedthepeoplewho
how surprised the people who thought tomatoes poisonous would be if they could know that millions of pounds of tomatoes were supplied to soldiers overseas during world war Ⅱ。
解析: 一、先把它拆開變成2個分句應該是:1、If they could know that millions of pounds of tomatoes were supplied to soldiers overseas during world war Ⅱ。 2、the people who thought tomatoes poisonous would be surprised。
(用特殊疑問詞how是該句子的倒裝,起強調作用。) 二、不難看出,1是一個虛擬條件句,2才是主干句子。
三、本句意為:如果那些認為西紅柿有毒的人知道在二戰中正是數百萬磅的西紅柿給養了遠離家鄉的士兵,他們會是多么驚訝! 現在試著再分析一下,一目了然。
英語句子分析by1863thenorthernwareconom
該句was rumbling 用過去進行時表過去將來時間的動作,詳見下附說明。
大意:到1863年,北方的戰時經濟已經進入高速運轉時期。 過去進行體在一定上下文中也可表示按照計劃安排即將發生的過去將來事態。
例如: They were leaving a few days later。 過幾天他們將要離開。
WERE LEAVING是過去進行體,在這里表達了在過去的時間段里表示將來計劃好的打算。來源: The summer vacation was drawing near, but nobody knew where they were going for the holiday。
夏天的假期即將來臨,但是沒有人知道他們將打算去哪里渡假。WERE GOING是進去進行體,表示在過去的時間段里的對將來的計劃和打算。
過去進行體用在某些時間狀語和條件狀語分句中還可以表示過去將來時間正在進行的動作。例如: He promised not to mention this when he was talking to her。
他承諾在和她談話時不談及這個。 WAS TALLKING是過去進行體,用在時間狀語從句中,表示在過去這個時間段里,表示將來即將發生的動作。
即他將來將要和她談話。 He told me to wake him up if he was sleeping。
他告訴我如果他睡著的話喚醒他。 WAS SLEEPING是過去進行體,用在條件狀語從句里,表示在過去這個時間段里,表示將來將要發生的動作,即他將要睡著。
。
【英語非常簡單小句子求分析結構
第一句主體是主謂賓,主語是the boss,謂語是promised,賓語是雙定語后置的名詞.a rise是賓語,in pay是后置的定語,正序應該是in pay的rise,即收入上的提高,而to the young man是pay的后置定語,即to the young man 的 pay. 都用中文吧,反復切換好麻煩.第二句有點小歧義,我不是很確定.主體也是主謂賓,主語是護士,謂語是讀,賓語是那本小說的一章節.“給我”是補語,“每天”是狀語.主體是主謂結構,主語是護士,謂語是讀(因為讀可以做及物動詞也可以做不及物動詞,這里做不及物動詞解),后面的三部分都做補語和狀語.跟這個相同的比如說“我跑在路上”.那么就是一個主謂短句,“我跑”,“在路上”是補語.我個人比較傾向第一種解釋.。