成語詞典在線翻譯 成語詞典在線解釋
成語詞典在線翻譯 成語詞典在線解釋
成語(chengyu,idioms)是我國漢字語言詞匯中一部分定型的詞組或短句。成語有固定的結構形式和固定的說法,表示一定的意義,在語句中是作為一個整體來應用的。成語有很大一部分是從古代相承沿用下來的,在用詞方面往往不同于現代漢語它代表了一個故事或者典故。 成語又是一種現成的話,跟習用語、諺語相近,但是也略有區別。成語大都出自書面,屬于文語性質的。其次在語言形式上,成語是約定俗成的四字結構,字面不能隨意更換;成語在語言表達中有生動簡潔、 形象鮮明的作用。
定義 成語是語言中經過長期使用、錘煉而形成的固定短語。它是比詞的含義更豐富而語法功能又相當于詞的語言單位,而且富有深刻的思想內涵,簡短精辟易記易用。并常常附帶有感情色彩,包括貶義和褒義. 成語多數為4個字,也有3字的以及4字以上的成語,有的成語甚至是分成兩部分,中間有逗號隔開。 編輯本段成語的來源 成語是長期以來形成的形式簡潔而意思精辟的固定詞組或短語。成語多由四個字組成,但也有三個字或四個字以上的。成語的來源有五個方面:一是神話傳說,如夸父逐日和精衛填海;二是寓言故事,如刻舟求劍和狐假虎威;三是歷史故事,如負荊請罪和破釜沉舟;四是文人作品,如老驥伏櫪和青出于藍;五是外來文化,如功德無量和火中取栗。 編輯本段形式結構 成語一共有5萬多條,其中96%為四字格式,也有三字、五字、六字、七字等以上成語。如“五十步笑百步”、“閉門羹”、“莫須有”、“ 欲速則不達”、“ 醉翁之意不在酒”等。成語一般用四個字,這大概是因為四字容易上口。如我國古代的詩歌總集《詩經》,就以四字句為多,古代歷史《尚書》,其中四字句也有一些。后來初學讀的三、百、千 :《三字經》《百家姓》《千字文》,其中后兩種即全為四字句。《四言雜字》《龍文鞭影》初、二、三集,都是四言。這雖然是訓蒙書,也足以說明四字句之為人所喜愛、所樂誦。古人有些話,本來夠得上警句,可以成為成語。只是因為改變為四字,比較麻煩,也就只好把它放棄,作為引導語來用。例如"宋朝范仲淹的《岳陽樓記》,有"先天下之憂而憂,后天下之樂而樂"之語,意思很好,但因字數較多的關系,就沒能形成成語,我們只能視為警句,有時可以引入文章。而如"吃苦在前,享樂在后",就容易說,容易記,便可以成為成語。而同在《岳陽樓記》中的一句"百廢俱興",因為是四個字,所以就成了成語。 編輯本段四字的語法結構 主謂式:名副其實、盛氣凌人、杞人憂天、胸有成竹、買櫝還珠 愚公移山 萬象更新; 動賓式:好為人師、莫名其妙、視為畏途; 聯合主謂式:天翻地覆、水落石出、手舞足蹈; 聯合動賓式:知己知彼、養精蓄銳、防微杜漸、發號施令; 聯合名詞式:粗心大意、南轅北轍、鏡花水月; 聯合動詞式:突飛猛進、勇往直前; 動補式:逍遙法外、問道于盲; 兼語式:以鄰為壑、令人生畏; 并列式:千山萬水、畫蛇添足; 偏正式:傾盆大雨、窈窕淑女(中間可加“的”字)。 成語的結構是多種多樣的,上面只是簡單舉例的性質。成語在語言表達中有生動簡潔、 形象鮮明的作用。它的本身就有不少比喻和對比以及加重的措辭方法。如“陽奉陰違”、“外強中干”、“五光十色”、“一知半解”、“七嘴八舌”、“患得患失”、“不寒而栗”等各有妙用。因為成語有多種意思,所以文學家對成語的運用都非常注意。
成語詞典在線翻譯 成語詞典在線解釋
在線詩詞翻譯
賞析:
秋風起時,輕泛蘭舟,悠悠碧水帶走片片飄落的花瓣,去卻帶不走反復纏綿的寂寞傷離之情。
看是疏淡心事語句,其中卻不知暗暗寄托了多少相思之情。才下眉頭,卻上心頭。衷腸難解,欲語還休,其滋味沁入人心
詞的開頭是:紅藕香殘玉簟秋。 寫出時間是在一個荷花凋謝、竹席嫌涼的秋天。“紅藕”,即紅色荷花。“玉簟”,是精美的竹席。這一句涵義極其豐富,它不僅點明了時節,指出就是這樣一個蕭索秋意引起了作者的離情別緒,而且渲染了環境氣氛,對作者的孤獨閑愁起了襯托作用。如果說,“紅藕香殘”是從客觀景物來表現秋的到來,那么,“玉簟秋”就是通過作者的主觀感受——竹席生涼來表達秋的到來。一句話里把客觀和主觀、景和情都融化在一起了。
李清照本來已因丈夫外出而有所牽掛,如今面對這樣一個荷殘席冷、萬物蕭疏的景象,免不了觸景生情,其思夫之情必然更加縈繞胸懷,內心之苦是不言而喻的。她究竟想如何來消除這愁悶呢?下兩句就是這樣引出來的:輕解羅裳,獨上蘭舟。就是說,我輕輕地解開了綢羅的裙子,換上便裝,獨自劃著小船去游玩吧。她之所以要“獨上蘭舟”,正是想借泛舟以消愁,并非閑情逸致的游玩。其實,“獨上蘭舟”以消愁,不過是象“舉杯消愁愁更愁'一樣,過去也許雙雙泛舟,今天獨自一人,眼前的情景,只能勾引起往事,怎能排遣得了呢?不過,李清照畢竟跟一般的女性不同,她不把自己的這種愁苦歸咎于對方的離別,反而設想對方也會思念著自己的。
所以,她宕開一筆,寫道:云中誰寄錦書來?雁字回時,月滿西樓。這幾句意思是說,當空中大雁飛回來時,誰托它捎來書信?我正在明月照滿的西樓上盼望著呢!“誰”,這里實際上是暗指趙明誠。“錦書”,即錦字回文書,這里指情書。作者這么寫,看似平淡,實則含蓄有韻味:一、它體現了李清照夫妻感情的極其深厚、真摯,以及李清照對她丈夫的充分信任。因為如果她對趙明誠感情淡薄,或有所懷疑,就不會想象“云中誰寄錦書來”,而是必然發出“浮云蔽白日,游子不顧反”或是“蕩子行不歸,空床難獨守”的怨言。二、寓抽象于形象之中,因而更覺具體生動。單說“誰寄錦書來”,未免顯得抽象。作者借助于鴻雁傳書的傳說,寫道:“云中誰寄錦書來,雁字回時。”這就通過大雁翔空,形象地表達了書信的到來,使人可看得到,摸得著。三、它渲染了一個月光照滿樓頭的美好夜景。但光是這樣理解,還不可能發掘“月滿西樓”句的真正含義。鴻雁傳書,固然可以暫得寬慰,但不可能消除她的相思。其實,在喜悅的背后,蘊藏著相思的淚水,這才是真實的感情。“月滿西樓”句和白居易《長相思》的“月明人倚樓”含義相似,都是寫月夜思婦憑欄望遠的。但李作較之白作似乎進了一步,關鍵在于“西”字,月已西斜,足見她站立樓頭已久,這就表明了她思夫之情更深,愁更極。
由于李清照既然思念著自己的丈夫,又相信丈夫也會思念著自己,所以,下片也就順此思路開展了:花自飄零水自流。這一句含有兩個意思:“花自飄零”,是說她的青春象花那樣空自凋殘;“水自流”,是說她丈夫遠行了,象悠悠江水空自流。“自”字,是“空自”或“自然”的意思。它體現了李清照的感嘆語氣。這句話看似平淡,實際上含義很深。只要我們仔細玩味,就不難發覺,李清照既為自己的紅顏易老而感慨,更為丈夫不能和自己共享青春而讓它白白地消逝而傷懷。這種復雜而微妙的感情,正是從兩個“自”字中表現出來的。這就是她之所以感嘆“花自飄零水自流”的關鍵所在,也是她倆真摯愛情的具體表現。
唯其如此,所以底下兩句:一種相思,兩處閑愁就自然地引出來了。如果說,上面沒有任何一句提到李清照和他的丈夫的兩相恩愛;那么,這兩句就說得再明白也沒有了。他倆是同樣互相思念著,也同樣因離別而苦惱著。這種獨特的構思體現了李清照對趙明誠的無限鐘情和充分信任,體現了她開朗的性格,與一般婦女的狹隘心胸不同。在古典詩詞中,寫思夫之作的不少,但大多是“過盡千帆皆不是。斜輝脈脈水悠悠,腸斷白萍洲”或是“紅豆不堪看,滿眼相思淚”一類文字。象李清照這樣從兩方面來寫出相思之苦的,極為鮮見。
那么,李清照的“閑愁”究竟達到了什么程度呢?下面三句就作了回答:此情無計可消除,才下眉頭,卻上心頭。 就是說,這種相思之情是沒法排遣的,皺著的眉頭方才舒展,而思緒又涌上心頭。一句話,就是時刻在相思著。這里,作者對“愁”的描寫,極其形象,和李煜《相見歡》的“剪不斷,理還亂,是離愁,別是一般滋味在心頭”,意境相似,有異曲同工之妙。
在線中文句子翻譯英文句子
1. Obviously, he tries to hold your breath. 2. Experts say eating carrots to the eyes is very good. 3. In fact, when he entered the office is found by accident security 4. Don't bother her. She gave birth to a baby boy last night, now is still in bed 5. The conference to be held next week is in memory of their ancestors came to the village for more than 100 years.。
詩詞在線翻譯
唔。現代人寫的大白話,翻譯不必了吧?
話說用詞捏“比如淚如雨下,一場繁華,盛世煙花”,有點像一首叫傾盡天下的歌,不過尚有寫生硬之處,遠不如原歌詞寫得好。
有興趣可以去聽聽,蠻好聽的。
作曲:河圖 作詞:finale 演唱:河圖
周帝白炎死在稱帝十載后的一個雪夜。 這個草莽出身的皇帝不喜奢華,逼宮奪位后便廢棄了前朝敬帝所建的華美宮室,而每夜宿在帝宮內的九龍塔,死時亦盤膝在塔頂石室幾案前的蒲團上,正對著壁上一幅畫像。 倘有歷過前朝的宮女在,定會認出,那畫上顏貌無雙的女子,正是前朝敬帝所封的最后一位貴妃。 原來在傾國的十年之后,白炎終究追隨那人而去。他身后并未留下只言片語。于是所有關于周朝開國皇帝的謎團,都與那懸于九重寶塔之上、隱在七重紗幕背后的畫像,一并被掩埋進厚重的史書里。
傾盡天下 作詞:Finale 傾盡天下海報
作曲/編曲/演唱:河圖
刀戟聲共絲竹沙啞
誰帶你看城外廝殺
七重紗衣 血濺了白紗
兵臨城下六軍不發
誰知再見已是 生死無話
當時纏過紅線千匝
一念之差為人作嫁
那道傷疤 誰的舊傷疤
還能不動聲色飲茶
踏碎這一場 盛世煙花
血染江山的畫
怎敵你眉間 一點朱砂
覆了天下也罷
始終不過 一場繁華
碧血染就桃花
只想再見 你淚如雨下
聽刀劍喑啞
高樓奄奄一息 傾塌
誰說一生命犯桃花
誰為你算的那一卦
最是無瑕 風流不假
畫樓西畔 反彈琵琶
暖風處處 誰心猿意馬
色授魂與顛倒容華
兀自不肯相對照蠟
說愛折花 不愛青梅竹馬
到頭來算的那一卦
終是為你 覆了天下
明月照亮天涯
最后誰又 得到了蒹葭
江山嘶鳴戰馬
懷抱中那 寂靜的喧嘩
風過天地肅殺
容華謝后 君臨天下
登上九重寶塔
看一夜 流星颯沓
回到那一剎那
歲月無聲也讓人害怕
枯藤長出枝椏
原來時光已翩然輕擦
夢中樓上月下
站著眉目依舊的你啊
拂去衣上雪花
并肩看 天地浩大
回到那一剎那
歲月無聲也讓人害怕
枯藤長出枝椏
原來時光已翩然輕擦
夢中樓上月下
站著眉目依舊的你啊
拂去衣上雪花
并肩看 天地浩大
夢中樓上月下
站著眉目依舊的你啊
拂去衣上雪花
并肩看 天地浩大
在線古詩翻譯
你這是古~~詩?表示文言很混亂。我只能給你翻譯標準點的幾句:“軼吾轂兮風雅囿,好天良夜酒盈樽”,意思是“超過了我駕的車啊,將風與雅都局限了;在這么好天氣的夜晚里,酒盛滿了整個杯子……”,(表示你這都什么亂七八糟的啊?)
“曉與天花比真色”:知道和天上的花比較本來的顏色。
“好景隨處堪行樂”:如果一路都是好的風景,那么在哪里都可以表達快樂。
“沈生才俊秀”:有個姓沈的書生才貌俊秀。
“軼事幾人知”:遺失了的事有幾個人能知道?
其他的,我看算了吧,成文不成意,沒有翻譯的必要了~~~