項脊軒志的賞析
一.本文是一篇借記物以敘事、抒情的優秀散文。特點一是善于用線索串連生活瑣事,使文章形散而神不散。項脊軒雖然狹小,破舊而陰暗,可它是作者長期生活的地方,在時過景遷,物是人非之時,唯有項脊軒才能喚起主人對過去經歷的深長久遠的回憶,因而作者自然對它懷有深摯的眷戀之情。這種感情,正是貫穿全文的線索。
特點二為善于擷取生活中的典型細節和場面,運用委婉動人的語言,寥寥數筆,就使人物形神畢肖。寫母親、妻子是這樣,而寫祖母尤為出色。作者抓住了祖母看望和勉勵孫兒的一個感人場面來抒寫,令人動容。
二.本文在寫景和敘事中,以至情言語點染細節,將喜和悲的感情抒發得委婉動人,是文章的學習重點,也是難點。光說寫景中的抒情。本文前半部分著重寫景,借景物描寫抒發了作者“多可喜”的思想感情,文章先簡潔地敘寫項脊軒修葺后庭園的格局,室內的光線、陳設,又寫了作者“偃仰嘯歌”“冥然兀坐”的情態,其喜不自勝的情感已溢于言表。
更讓人可喜的優美動人的景物是:“而庭階寂寂,小鳥時來啄食,人至不去,三五之間,明月半墻,桂影斑駁,風移影動,珊珊可愛。”小鳥時來啄食,人至不去,項脊軒的環境確實寧靜、和諧。人以鳥為伴,鳥以人為鄰,逗人無盡的遐想幅月夜桂影圖,則更為迷人,把人引進了月白風清,花香襲人的美妙境界。這些無一不是對項脊軒景物的生動描寫,又無一不是作者內心喜悅得意之情的抒發,即“至情語言”。作者把情感融化在景物之中,憑借景物的形象訴諸讀者,蘊藉含蓄,委婉動人。
本文的敘事也是“至情語言”。文章的后半部分主要是敘事,在事件的敘寫中傾吐臫的感受-“多可悲”。作者用親人的一舉一動,一言一語,造成一種至情至真,如歌如泣的氛圍與情調。比如寫老嫗述說母親的往事,“室西連于中閨,先妣嘗一至”,“某所,而母立于茲”,“娘以指叩門扉曰:“兒寒乎?欲食乎?”,“吾從板外相為應答”,這些似顯平淡、平凡的回憶,飽含著作者對至親刻骨銘心的哀思,“令人長號不自禁”。
對亡妻的懷念,尤堪稱道:“庭有枇杷樹,吾妻死之年所手植也,今已亭亭如蓋矣。”這里沒有悲哀、悲傷一類的字眼,但悲傷眷戀之情溢于言表,此是無聲勝有聲!意味雋永:賢妻已死多年,作者無時無刻不在懷念她,人已死,物猶存,枇杷樹是妻子對十拿九穩愛的延續,“亭亭如蓋”的綠,誻妻子一片忠貞的愛,這種愛與作者的久遠緬懷與眷戀融合在一起,是一個富有詩情畫意的抒情鏡頭。
《項脊軒志》的賞析
最后一句賞析:
平淡之語,卻感人至深。我在學習這篇課文時,也曾為作者選取的幾個生活片段所感動。但是最能打動我心靈的還是這株已經如蓋的枇杷樹。物在人亡之感,盡在此句之中。作者的深情,已不是大聲的告白,直白的吐露所能表現,而是移情于景,在平淡中盡顯款款真情。
這樣的男人,古今少見。在當今的社會中,誰還會對夫妻間的小事念念不忘,要知道,這最后一句,可是歸有光數十年后加上去的。這里沒有悲哀、悲傷一類的字眼,但悲傷眷戀之情溢于言表,此是無聲勝有聲!意味雋永:賢妻已死多年,作者無時無刻不在懷念她,人已死,物猶存,枇杷樹是妻子對十拿九穩愛的延續,“亭亭如蓋”的綠,誻妻子一片忠貞的愛,這種愛與作者的久遠緬懷與眷戀融合在一起,是一個富有詩情畫意的抒情鏡頭。
《項脊軒志》的賞析
賞析:《項脊軒志》是明代文學家歸有光所作的一篇回憶性記事散文。
全文以作者青年時代朝夕所居的書齋項脊軒為經,以歸家幾代人的人事變遷為緯,真切再現了祖母、母親、妻子的音容笑貌,也表達了作者對于三位已故親人的深沉懷念。作者借一軒以記三代之遺跡,睹物懷人,悼亡念存,敘事娓娓而談,用筆清淡簡潔,表達了深厚的感情。
全文語言自然本色,不事雕飾,不用奇字險句,力求樸而有致,淡而有味,營造出一種清疏淡雅的感覺。作者善于從日常生活中選取那些感受最深的細節和場面,表現人物的風貌,寄托內心的感情。
如寫修葺后的南閣子,圖書滿架,小鳥時來,明月半墻,桂影斑駁,把作者的偃仰嘯歌、怡然自得的情緒充分表現了出來。環境固然清幽、謐靜,充滿詩意,然而作者更為懷念的是自己的親人。
作者寫祖母、寫母親、寫妻子,只是通過一兩件和她們有關聯的事來敘述。筆墨不多,事情不大,只留下人物的一些身影,但人物的音容笑貌躍然紙上。
如寫母親聽到大姐“呱呱而泣”時,用手指輕輕叩打南閣子的門扉說:“兒寒乎?欲食乎?” 極普通的動作描寫,極平常的生活話語,生動地描寫了母親對孩子的慈愛之情,讀來如見其人,如聞其聲,倍感真切。“語未畢,余泣,嫗亦泣”,悲戚的感情是很自然的生發的。
再如寫祖母的一段文字,簡潔細膩,繪聲傳神,“大類女郎”,“兒之成,則可待乎”一兩句話;“比去,以手闔門”,“頃之,持一象笏至”一兩個動作,把老年人對孫子的牽掛、贊許、鞭策的復雜感情,描繪的惟妙惟肖。寫亡妻,只說:“時至軒中,從余問古事,或憑幾學書。”
寥寥數筆,繪出了夫妻之間的一片深情。末尾,作者把極深的悲痛寄寓一棵枇杷樹。
“庭有枇杷樹,吾妻死之年所手植也,今已亭亭如蓋矣。”枇杷樹本來是無思想感情的靜物,但把它的種植時間與妻子逝世之年聯系起來,移情于物;在“亭亭如蓋”四個字的前面加上“今已”這個時間詞,表明時光在推移,靜物也顯示著動態。
樹長人亡,物是人非,光陰易逝,情意難忘。由于想念人而觸及與人有一定關系的物,便更添了對人的思念;再由對物的聯想,又引發對往事的傷懷。
于是托物寄情,物我交融,進一步把思念之情深化了。只說樹在生長,不說人在思念,它所產生的藝術效果則是:不言情而情無限,言有盡而意無窮。
擴展資料:《項脊軒志》原文:明代:歸有光 項脊軒,舊南閣子也。室僅方丈,可容一人居。
百年老屋,塵泥滲漉,雨澤下注;每移案,顧視,無可置者。又北向,不能得日,日過午已昏。
余稍為修葺,使不上漏。前辟四窗,垣墻周庭,以當南日,日影反照,室始洞然。
又雜植蘭桂竹木于庭,舊時欄楯,亦遂增勝。借書滿架,偃仰嘯歌,冥然兀坐,萬籟有聲;而庭堦寂寂,小鳥時來啄食,人至不去。
三五之夜,明月半墻,桂影斑駁,風移影動,珊珊可愛。然余居于此,多可喜,亦多可悲。
先是庭中通南北為一。迨諸父異爨,內外多置小門,墻往往而是。
東犬西吠,客逾庖而宴,雞棲于廳。庭中始為籬,已為墻,凡再變矣。
家有老嫗,嘗居于此。嫗,先大母婢也,乳二世,先妣撫之甚厚。
室西連于中閨,先妣嘗一至。嫗每謂余曰:”某所,而母立于茲。”
嫗又曰:”汝姊在吾懷,呱呱而泣;娘以指叩門扉曰:‘兒寒乎?欲食乎?’吾從板外相為應答。”語未畢,余泣,嫗亦泣。
余自束發,讀書軒中,一日,大母過余曰:”吾兒,久不見若影,何竟日默默在此,大類女郎也?” 比去,以手闔門,自語曰:”吾家讀書久不效,兒之成,則可待乎!”頃之,持一象笏至,曰:”此吾祖太常公宣德間執此以朝,他日汝當用之!”瞻顧遺跡,如在昨日,令人長號不自禁。軒東,故嘗為廚,人往,從軒前過。
余扃牖而居,久之,能以足音辨人。軒凡四遭火,得不焚,殆有神護者。
項脊生曰:“蜀清守丹穴,利甲天下,其后秦皇帝筑女懷清臺;劉玄德與曹操爭天下,諸葛孔明起隴中。方二人之昧昧于一隅也,世何足以知之,余區區處敗屋中,方揚眉、瞬目,謂有奇景。
人知之者,其謂與坎井之蛙何異?” 余既為此志,后五年,吾妻來歸,時至軒中,從余問古事,或憑幾學書。吾妻歸寧,述諸小妹語曰:”聞姊家有閣子,且何謂閣子也?”其后六年,吾妻死,室壞不修。
其后二年,余久臥病無聊,乃使人復葺南閣子,其制稍異于前。然自后余多在外,不常居。
庭有枇杷樹,吾妻死之年所手植也,今已亭亭如蓋矣。譯文:項脊軒,是過去的南閣樓。
屋里只有一丈見方,可以容納一個人居住。這座百年老屋,(屋頂墻上的)泥土從上邊漏下來,積聚的流水一直往下流淌;我每次動書桌,環視四周沒有可以安置桌案的地方。
屋子又朝北,不能被陽光照到,白天過了中午(屋內)就已昏暗。我稍稍修理了一下,使它不從上面漏土漏雨。
在前面開了四扇窗子,在院子四周砌上圍墻,用來擋住南面射來的日光,日光反射照耀,室內才明亮起來。我在庭院里隨意地種上蘭花、桂樹、竹子等草木,往日的欄桿,也增加了新的光彩。
家中的(這里不翻譯成”借來的”)書擺滿了書架,我仰頭高聲吟誦詩歌,有時又靜靜地獨自端坐,自然界的萬物皆有聲音;庭院。
項脊軒志 字詞翻譯
1、軒:窗,引申為有窗的小室。
2、方丈:一丈見方。 3、塵泥滲漉 :從小孔慢慢漏下。
滲,透過。漉,漏下。
4、雨澤下注:下,往下。 雨澤:雨水。
5、案:幾案,桌子。 6、顧視:環看四周。
7、不能得日:得日,照到陽光。 8、日過午已昏:昏,光線不明。
9、修葺:修繕、修理。 10、辟:開。
11、垣墻周庭:垣,矮墻,也泛指墻。周庭,把院子四周圍住。
12、當:抵擋。 13、洞然:透明敞亮。
14、欄楯:欄桿。 15、增勝:增添了光彩。
16、偃仰:俯仰,這里指安居,休息,形容生活悠然自得。偃,仰臥。
17、嘯歌:長吟或吟唱。這里顯示豪放自若。
嘯,口里發出長而清越的聲音。 18、冥然兀坐:靜靜地獨自端坐著。
兀坐,端坐。 19、萬籟有聲:一切聲音都能聽到。
籟,孔穴。 20、三五之夜:農歷十五的夜晚。
21、珊珊:形容衣裾玉佩的聲音,引申為美好的樣子。 22、束發:15歲。
古人以15歲為成童之年,把頭發束起盤到頭頂上,謂之束發。 23、迨(dài)諸父異爨(cuàn):等到伯、叔們分了家。
迨,及,等到。諸父,伯父、叔父的統稱。
異爨,不同用一個灶頭,意思是分了家。 24、往往:指到處,處處。
長號不自禁:自己忍不住放聲大哭。禁,忍得住。
25、東犬西吠:東家的狗對著西家的狗叫。意思是分家后,狗把原住同一庭院的人當作陌生人。
26、逾庖而宴:越過廚房而去吃飯。 27、已:已而,隨后不久。
28、凡再變矣:凡,總共。再,兩次。
29、竟日:一天到晚。竟,從頭到尾。
30、相為應答:對她作出回答。 31、闔(hé):關閉。
32、扃(jiōng)牖(yǒu):扃,關閉。牖,窗戶。
瞻顧遺跡:回憶舊日事物。瞻顧,泛指看,有瞻仰、回憶的意思。
33、殆:大概,表示揣測的語氣。修葺:修繕,修理。
34、來歸:嫁到我家來。歸,女子出嫁。
35、憑幾學術:伏在幾上學寫字。幾,小或矮的桌子。
36、歸寧:出嫁的女兒回娘家省親。 37、制:指建造的格式和樣子。
38、手植:親手種植。 39、亭亭如蓋:高高挺立,樹冠像傘蓋一樣。
40、制:規制,格局。文言句式 古今異義 1.項脊軒,舊南閣子也 (舊,原來的) 2.南北為一 (一,整體) 3.室僅方丈 (方丈,一丈見方) 4.往往而是(往往,到處) 5.凡再變矣 (凡,總共;再,兩次) 6.每移案,顧視無可置者 (案,桌子) 7.久不見若影 (若,你) 8.日過午已昏 (昏,暗) 9.或憑幾學書(幾,書桌;書,寫字) 10.雜植蘭桂竹木于庭 (雜,交錯) 11.比去,以手闔門(比,等到) 12.亦遂增勝 (勝,佳景,引申為光彩) 13.吾妻來歸 (歸,舊時指女子出嫁) 14.始為籬,已為墻 (已,后來、不久) 15.三五之夜 (三五,即農歷十五) 16.何竟日默默在此,大類女郎也 (竟,整) 17.且何謂閣子也 (且,那么) 18余久臥病無聊(無聊,無所依靠) 19.余稍為修葺 (余,我) 20.雨澤下注 (下注,向下流) 21.先大母婢也,乳二世(乳,喂養) 22.余自束發 (束發,表示成童)一詞多義 1.始 室始洞然 (才,方才,副詞) 庭中始為籬,已為墻 (起初、先,副詞) 2.過 日過午已昏 (偏過,動詞) 大母過余曰 (訪,探望,動詞) 從軒前過(經過動詞) 3.置 顧視無可置者 (放置,動詞) 內外多置小門 (設置,動詞) 4.而 余扃牖而居 (助詞,表修飾,無義) 萬籟有聲,而庭階寂寂 (但,表轉折,連詞) 往往而是 (連接狀語和中心詞,相當于“地”,也可不譯,連詞) 某所而母立于茲 (通“爾”,你,你的,代詞) 5.為 始為籬,已為墻 (做,動詞) 軒東故嘗為廚 (作,動詞) 庭中通南北為一 (成為,動詞) 吾從板外相為應答 (做,介詞) 6.以 以當南日 (用來,介詞,表目的) 以手闔門 (通“合“,關閉。)
能以足音辨人 (憑借、根據,介詞) 執此以朝 (用如“而”,介詞) 7.謂 且何謂閣子也 (叫作,動詞) 嫗每謂余曰 (告訴,動詞) 8.一 庭中通南北為一 (整體,名詞) 先妣嘗一至 (常來,副詞) 9.日 以當南日 (太陽,名詞) 不能得日 (陽光,名詞) 日過午已昏 (太陽,名詞) 一日,大母過余曰 (天,一晝夜,名詞) 10.先 先是,庭中通南北為一 (以前,名詞) 先大母婢也 (去世的,形容詞) 11.前 前辟四窗 (名詞作狀語,在前方,行為方向) 從軒前過 (前面,形容詞) 12.之 吾妻死之年所手植也(助詞,的) 他日汝當用之 (代象笏,代詞) 兒之成 (主謂間取消句子獨立性) 13.西 東犬西吠 (向西邊,副詞) 室西連于中閨 (……的西邊,形容詞) 14.得 不能得日 (得到,獲得,動詞) 得不焚 (能,能夠,助動詞) 15.已 日過午已昏 (已經,副詞) 已為墻 (然后,副詞) 16.當 以當南日 (擋住,動詞) 他日汝當用之 (應當,應該,助動詞) 17.然 室始洞然 (……的樣子,詞尾) 然余居于此 (然而,但是,連詞) 18.書 借書滿架 (書,書籍,名詞) 或憑幾學書 (字,文字,名詞) 19.食 小鳥時來啄食 (食物,名詞) 欲食乎 (吃,動詞) 20.大 先大母婢也 (大母,指祖母) 大類女郎也 (很,非常,副詞) 21.所 某所而母立于茲 (地方,處所,名詞) 吾妻死之年所手植也 (……的,在此指代枇杷樹,特殊的指示代詞) 22.從 吾從板外相為應。
高中語文課文項脊軒志重點字詞、古今異義、詞類活用、長難句式解
一、 古今異義 項脊軒,舊南閣子也 (舊,原來的)南北為一 (一,整體) 室僅方丈 (方丈,一丈見方) 凡再變矣 (凡,總共;再,兩次)每移案顧視,無可置者 (案,桌子) 久不見若影 (若,你) 日過午已昏 (昏,暗) 或憑幾學書(幾,書桌;書,寫字) 雜植蘭桂竹木于庭 (雜,交錯) 比去,以手闔門(比,等到) 亦遂增勝 (勝,佳景,引申為光彩) 吾妻來歸 (歸,舊時指女子出嫁) 始為籬,已為墻 (已,后來、不久) 三五之夜 (三五,即十五) 何竟日默默在此,大類女郎也 (竟,整) 且何謂閣子也 (且,那么) 余自束發 (束發,表示成年) 二、一詞多義 始室始洞然 (才,連詞)始為籬,已為墻 (起初、先,副詞)過日過午已昏 (超過,動詞) 大母過余曰 (到、來,動詞) 置 顧視無可置者 (放置,動詞)內外多置小門 (設置,動詞) 而余扃牖而居 (助詞,表修飾,無義) 萬籟有聲,而庭階寂寂 (但,連詞) 為 始為籬,已為墻 (做,動詞) 軒東故嘗為廚 (作,動詞)庭中通南北為一 (成為,動詞)吾從板外相為應答 (對,介詞)以 以當南日 (用來,動詞) 以手闔門 (用,介詞) 能以足音辨人 (憑借、根據,介詞) 執此以朝 (用如“而”,介詞) 謂 且何謂閣子也 (叫作,動詞)嫗每謂余曰 (告訴,動詞) 一 庭中通南北為一 (整體,名詞) 先妣嘗一至 (常來,副詞) 日 以當南日 (太陽,名詞)不能得日 (陽光,名詞)先 先是,庭中通南北為一 (以前,名詞) 先大母婢也 (去世的,形容詞) 三、通假字 垣墻周庭,以當南日 (“當”通“擋”) 而母立于茲 (“而”通“爾”) 四、詞類活用 1.名詞用作動詞 乳二世 (乳,乳養) 客逾庖而宴 (宴,用飯) 執此以朝 (朝,上朝) 吾家讀書久不效 (效,取得效果)垣墻周庭:垣墻,砌墻,雨澤下注:雨,下雨,名字活用作動詞2.名詞用作狀語 雨澤下注。
使不上漏(下,朝下,上,從上面) 又北向 (北,朝北,行為方向) 東犬西吠 (西,朝西,行為方向) 前辟四窗 (前,在前方,行為方向)吾妻死之年所手植也,手,親自,親自3.形容詞用作名詞 多可喜,亦多可悲 (多,許多事) 4. 名詞使動用法垣墻周庭 周,使圍住 五、句式 1.判斷句 用“……也”表示判斷。如: 1) 項脊軒,舊南閣子也 2) 嫗,先大母婢也 2.省略句 下列各句中的括號表示省略了的成分。
如: 1) ( )又雜植蘭桂竹木于庭 (省主語“余”) 2) ( )借書滿架 (省主語“余”) 3) 吾兒,( )久不見若影 (省主語“吾”) 4) 使( )不上漏 (省兼語“之”) 5) 明月( )半墻 (省謂語“照”) 6) 余自束發讀書( )軒中 (省介詞“于”) 7) 垣墻( )周庭 (省介詞“于”) 3.倒裝句 介詞結構后置。下列各句狀語(下劃線)放在動詞、形容詞(粗體)之后。
翻譯時,一般將狀語前移。如: 1) 雜植蘭桂竹木于庭 (在庭院里種蘭桂竹木) 2) 家有老嫗,嘗居于此 (在這里居住) 3) 室西連于中閨 (與中閨相連) 4) 雞棲于廳 (在廳里棲息) 5) 其制稍異于前 (跟以前不同)。
就《項脊軒志》最后一段內容寫一段賞析文字
原文:余既為此志,后五年,吾妻來歸,時至軒中,從余問古事,或憑幾學書。 吾妻歸寧,述諸小妹語曰:“聞姊家有閣子,且何謂閣子也?”其后六年,吾妻死,室壞不修。其后二年,余久臥病無聊,乃使人復葺南閣子,其制稍異于前。然自后余多在外,不常居。 庭有枇杷樹,吾妻死之年所手植也,今已亭亭如蓋矣。
賞析:末尾寫亡妻,只說:“時至軒中,從余問古事,或憑幾學書。”寥寥數筆,繪出了夫妻之間的一片深情。最后,作者把極深的悲痛寄寓一棵枇杷樹。“庭有枇杷樹,吾妻死之年所手植也,今已亭亭如蓋矣。”枇杷樹本來是無思想感情的靜物,但把它的種植時間與妻子逝世之年聯系起來,移情于物;在“亭亭如蓋”四個字的前面加上“今已”這個時間詞,表明時光在推移,靜物也顯示著動態。樹長,人亡!物是,人非!光陰易逝,情意難忘。由于想念人而觸及與人有一定關系的物,便更添了對人的思念;再由對物的聯想,又引發對往事的傷懷。于是托物寄情,物我交融,進一步把思念之情深化了。只說樹在生長,不說人在思念,它所產生的藝術效果則是:不言情而情無限,言有盡而意無窮。
求項脊軒志 寫作背景和鑒賞
《項脊軒志》是明代文學家歸有光的名篇。
文章借項脊軒的興廢,寫與之有關的家庭瑣事,表達人亡物在,三世變遷的感慨,也表達作者懷念祖母、母親和妻子的感情。被編入多種版本的高中語文課本。
作者簡介 歸有光(1506~1571年 )。明代散文家、文學家、古文家。
字熙甫,又字開甫,別號震川,又號項脊生,是“唐宋八大家”與清代“桐城派”之間的橋梁,與王慎中、唐順之、茅坤并稱為“唐‘宋’派”。其文被稱作“明文第一”,有“今之歐陽修”的贊譽,世稱“震川先生”。
明代昆山(今江蘇昆山)人,后徙居嘉定(今上海嘉定)。早年從師于同邑魏校。
嘉靖進士,官至南京太仆寺丞 。卒于官,卒年六十六歲。
文學上,歸有光以散文創作為主,其散文繼承歐陽修、曾鞏的文風,文風樸實自然,渾然天成,無故意雕鑿痕跡,是我國明代不可多得的散文大家。《項脊軒志》是其散文的代表作,以幾件小事表達其唯真、樸素、簡潔的為官作風。
文章寄情于敘事之中,情之真,意之切,無不為之動容,實乃大家風范。 作品賞析 概述 項脊軒,歸有光家的一間小屋。
軒,小的房室。歸有光的遠祖曾居住在江蘇太倉的項脊涇。
作者把小屋命名為項脊軒,有紀念意義。“志”即“記”,是古代記敘事物、抒發感情的一種文體。
借記物、事來表達作者的感情。 擷取日常瑣事,通過細節描寫,來抒情言志。
他的風格“不事雕琢而自有風味”,借日常生活和家庭瑣事來表現母子,夫妻,兄弟之間的感情。此文是歸有光抒情散文的代表作。
內容賞析 第一段 寫項脊軒修葺前后的不同變化,以“喜”貫穿。修葺前,項脊軒狹小、陰暗、破漏;修葺后,項脊軒明亮、幽雅、安靜。
在這段,作者意在表現自己青少年時期讀書生活過的書齋,可愛、可親、可美,以表達自己深深的眷戀之情,而作者欲揚先抑,先極力敘述原來的項脊軒的舊、小、漏、暗,為下文寫修葺后的項脊軒的優美可愛作鋪墊。 修葺后的項脊軒迷人可愛,令人留戀之處,不僅僅表現在修葺后的明亮、不漏和安靜等方面,更表現在作者的生活情趣上,與周圍環境的自然融合上。
作者筆下修葺后的項脊軒,充滿了詩情畫意:原來陰暗的小屋變明亮了,是因為陽光照射在新修的圍墻上,從新開的四扇窗戶反射到室內;原來院前普通的圍攔因主人在周圍種植了蘭花、桂樹、修竹而增添了無限美景;白天,在小屋或仰或躺,或長嘯或吟唱悠然自得;有時,靜靜地獨自端坐,可以清晰地聆聽大自然各種各樣美妙的聲音;庭院前幽靜的環境,吸引著小鳥常來覓食,有人來了也不愿飛走;每當農歷十五的晚上,皎潔的月光照亮了院前半截墻壁,桂樹的影子交雜錯落在墻上,有如一幅清淡優美的水墨畫,而且是活的水墨畫!——微風吹來,花影搖動,美麗可愛之極。 第二段 敘寫項脊軒的變遷,回憶母親和祖母的往事,用“悲”貫穿。
“多可喜亦多可悲”,家世之痛,思親之情。先回憶“諸父異爨”引起庭院的變化,反映家庭的敗落,筆墨中無不浸透著作者無限的“悲”情;通過老嫗憶母,再現了慈母的音容笑貌,使作者禁不住潸然淚下(“余泣”);憶及幼年讀書時,祖母來軒看望自己,那真摯感人的情景,那諄諄的囑咐,那沉甸甸的期望,更是讓自己忍不住要大哭一場。
這一段,作者情感由“悲”到“泣”,再到忍不住“大哭一場”,無不緊扣“亦多可悲”來寫,回憶中隱含著作者對家庭變遷的悲嘆,對親人的深切懷念,對自己懷才不遇、有負祖母期望的深深感慨。 第三段 敘寫自己閉門苦讀的情景及小軒多次遭火未焚的事情,是寫“悲”的進一步補充,同時,字里行間,又透露出作者埋頭苦讀,要實現理想的期望。
第四、五段 是補寫,通過補敘,表達對亡妻的懷念之情。這一部分意在寫悲,卻先極力敘寫當年兩人在軒內唱和相隨的歡樂,以“喜”襯“悲”,襯托今日喪妻的悲哀。
最后,托物抒情,借亭亭如蓋的枇杷樹,寄托對亡妻深深的懷念之情。 三世變遷——文中作者是怎樣描寫歸家三代變遷的情況的? 此文通過記作者青少年時代的書齋,著重敘述與項脊軒有關的人 事變遷,借“百年老屋”的幾經興廢,將與項脊軒有密切聯系的往事交織成篇,以生活中的一樁樁瑣事,盡現了祖母、母親、妻子三代人與作者的情誼,同時也反映了歸家中三世變遷的滄桑。
這里,重點從歸家家庭衰落的一些表象描寫中加以分析。 作者善于抓住富有特征性的細節,來描寫一個封建大家庭的四分五裂之狀,反映歸家家庭的敗落。
歸家原本庭院南北相通,是一個整體。自從“諸父異爨”后,設置了許多小門,墻壁到處都是(四分五裂之狀)。
先用籬笆相隔,后來更用一堵堵墻壁阻斷往來(“始為籬,已為墻”)。尤其是“東犬西吠,客逾庖而宴,雞棲于廳(‘廳’非‘庭’也)”,寥寥幾筆,將一個封建大家庭分家后所產生的頹敗、衰落、混亂不堪的情狀表現得淋漓盡致。
另外,寫祖母到項脊軒來,鼓勵作者讀書求仕,光宗耀祖這件事,同樣可透析出歸家家道衰落的狀況。歸有光祖母的祖父曾在宣德年間擔任朝廷官員(太常寺卿),而如今,“吾家讀書久不效”,兒輩們科舉無望,反以分家為能事,鬧得個鐘鳴鼎食。
項脊軒志 字詞翻譯
1、軒:窗,引申為有窗的小室。
2、方丈:一丈見方。 3、塵泥滲漉 :從小孔慢慢漏下。
滲,透過。漉,漏下。
4、雨澤下注:下,往下。 雨澤:雨水。
5、案:幾案,桌子。 6、顧視:環看四周。
7、不能得日:得日,照到陽光。 8、日過午已昏:昏,光線不明。
9、修葺:修繕、修理。 10、辟:開。
11、垣墻周庭:垣,矮墻,也泛指墻。周庭,把院子四周圍住。
12、當:抵擋。 13、洞然:透明敞亮。
14、欄楯:欄桿。 15、增勝:增添了光彩。
16、偃仰:俯仰,這里指安居,休息,形容生活悠然自得。偃,仰臥。
17、嘯歌:長吟或吟唱。這里顯示豪放自若。
嘯,口里發出長而清越的聲音。 18、冥然兀坐:靜靜地獨自端坐著。
兀坐,端坐。 19、萬籟有聲:一切聲音都能聽到。
籟,孔穴。 20、三五之夜:農歷十五的夜晚。
21、珊珊:形容衣裾玉佩的聲音,引申為美好的樣子。 22、束發:15歲。
古人以15歲為成童之年,把頭發束起盤到頭頂上,謂之束發。 23、迨(dài)諸父異爨(cuàn):等到伯、叔們分了家。
迨,及,等到。諸父,伯父、叔父的統稱。
異爨,不同用一個灶頭,意思是分了家。 24、往往:指到處,處處。
長號不自禁:自己忍不住放聲大哭。禁,忍得住。
25、東犬西吠:東家的狗對著西家的狗叫。意思是分家后,狗把原住同一庭院的人當作陌生人。
26、逾庖而宴:越過廚房而去吃飯。 27、已:已而,隨后不久。
28、凡再變矣:凡,總共。再,兩次。
29、竟日:一天到晚。竟,從頭到尾。
30、相為應答:對她作出回答。 31、闔(hé):關閉。
32、扃(jiōng)牖(yǒu):扃,關閉。牖,窗戶。
瞻顧遺跡:回憶舊日事物。瞻顧,泛指看,有瞻仰、回憶的意思。
33、殆:大概,表示揣測的語氣。修葺:修繕,修理。
34、來歸:嫁到我家來。歸,女子出嫁。
35、憑幾學術:伏在幾上學寫字。幾,小或矮的桌子。
36、歸寧:出嫁的女兒回娘家省親。 37、制:指建造的格式和樣子。
38、手植:親手種植。 39、亭亭如蓋:高高挺立,樹冠像傘蓋一樣。
40、制:規制,格局。文言句式 古今異義 1.項脊軒,舊南閣子也 (舊,原來的) 2.南北為一 (一,整體) 3.室僅方丈 (方丈,一丈見方) 4.往往而是(往往,到處) 5.凡再變矣 (凡,總共;再,兩次) 6.每移案,顧視無可置者 (案,桌子) 7.久不見若影 (若,你) 8.日過午已昏 (昏,暗) 9.或憑幾學書(幾,書桌;書,寫字) 10.雜植蘭桂竹木于庭 (雜,交錯) 11.比去,以手闔門(比,等到) 12.亦遂增勝 (勝,佳景,引申為光彩) 13.吾妻來歸 (歸,舊時指女子出嫁) 14.始為籬,已為墻 (已,后來、不久) 15.三五之夜 (三五,即農歷十五) 16.何竟日默默在此,大類女郎也 (竟,整) 17.且何謂閣子也 (且,那么) 18余久臥病無聊(無聊,無所依靠) 19.余稍為修葺 (余,我) 20.雨澤下注 (下注,向下流) 21.先大母婢也,乳二世(乳,喂養) 22.余自束發 (束發,表示成童) 一詞多義 1.始 室始洞然 (才,方才,副詞) 庭中始為籬,已為墻 (起初、先,副詞) 2.過 日過午已昏 (偏過,動詞) 大母過余曰 (訪,探望,動詞) 從軒前過(經過動詞) 3.置 顧視無可置者 (放置,動詞) 內外多置小門 (設置,動詞) 4.而 余扃牖而居 (助詞,表修飾,無義) 萬籟有聲,而庭階寂寂 (但,表轉折,連詞) 往往而是 (連接狀語和中心詞,相當于“地”,也可不譯,連詞) 某所而母立于茲 (通“爾”,你,你的,代詞) 5.為 始為籬,已為墻 (做,動詞) 軒東故嘗為廚 (作,動詞) 庭中通南北為一 (成為,動詞) 吾從板外相為應答 (做,介詞) 6.以 以當南日 (用來,介詞,表目的) 以手闔門 (通“合“,關閉。)
能以足音辨人 (憑借、根據,介詞) 執此以朝 (用如“而”,介詞) 7.謂 且何謂閣子也 (叫作,動詞) 嫗每謂余曰 (告訴,動詞) 8.一 庭中通南北為一 (整體,名詞) 先妣嘗一至 (常來,副詞) 9.日 以當南日 (太陽,名詞) 不能得日 (陽光,名詞) 日過午已昏 (太陽,名詞) 一日,大母過余曰 (天,一晝夜,名詞) 10.先 先是,庭中通南北為一 (以前,名詞) 先大母婢也 (去世的,形容詞) 11.前 前辟四窗 (名詞作狀語,在前方,行為方向) 從軒前過 (前面,形容詞) 12.之 吾妻死之年所手植也(助詞,的) 他日汝當用之 (代象笏,代詞) 兒之成 (主謂間取消句子獨立性) 13.西 東犬西吠 (向西邊,副詞) 室西連于中閨 (……的西邊,形容詞) 14.得 不能得日 (得到,獲得,動詞) 得不焚 (能,能夠,助動詞) 15.已 日過午已昏 (已經,副詞) 已為墻 (然后,副詞) 16.當 以當南日 (擋住,動詞) 他日汝當用之 (應當,應該,助動詞) 17.然 室始洞然 (……的樣子,詞尾) 然余居于此 (然而,但是,連詞) 18.書 借書滿架 (書,書籍,名詞) 或憑幾學書 (字,文字,名詞) 19.食 小鳥時來啄食 (食物,名詞) 欲食乎 (吃,動詞) 20.大 先大母婢也 (大母,指祖母) 大類女郎也 (很,非常,副詞) 21.所 某所而母立于茲 (地方,處所,名詞) 吾妻死之年所手植也 (……的,在此指代枇杷樹,特殊的指示代詞) 22.從 吾從板外相為應答 (由,。