古文中的“句中語氣詞”,“句末語氣詞”,“句首語氣詞”有哪些
句首:蓋,夫
句中:之,者,乎
句末:焉,哉,乎,也,矣,歟
語氣詞
語氣詞是表示語氣的虛詞,常用在句尾或句中停頓處表示種種語氣。常見的語氣詞有:的、了、么、呢、吧、啊。語氣詞:附著在詞語、句子末,表示語氣。
語氣詞大全
輔音語氣詞
1. 單音節
吧、罷、唄、啵、的、價、家、啦、來、唻、了、嘞、哩、咧、咯、啰、嘍、嗎、嘛、嚜、么(麼)、哪、呢、吶、否、呵、哈、不、兮、般、則、連、羅、給、噻、哉、呸、
2.雙音節
罷了、不成、得了、而已、的話、來著、了得、也罷、已而、著呢、著哩、著吶、來的、也好、便了、起見、就是、似地、是的、一般、一樣、再說、不過
3.多音節
就是了
2. 元音語氣詞
阿、啊、呃、欸、哇、呀、也、耶、喲、歟、嘔、噢、呦、嘢
說明
語氣詞常用在句尾表示種種語氣,也可以用在句中表示停頓。
語氣詞的語法特征有二:
一是附著性強,只能附著在句子或別的詞語后面,起一定的語法作用。
二是語氣詞常常跟語調一起共同表達語氣,所以一部分語氣詞可以表達多種語氣。
普通話里最基本的語氣詞實際上只有六個:的、了、呢、吧、嗎、啊。其他一些,有的用得較少,有的是
因為語氣詞連用而產生連讀合音的結果,例如“啦”是“了啊”的合音。
虛詞句末語氣詞有哪些,功能如何
新體賦,即散體大賦,是漢初由騷體的楚辭演化而來的一種用韻散文。
新體賦在內容上主要是對帝王的歌功頌德,勸百而諷一;形式上則改變了楚辭多用虛詞、句末多用語氣詞的句式,進一步散體化,專事鋪敘。其根本特征就是以鋪張為能事,以適應統一帝國的需要。
騷體賦 是漢賦中的一類,它是從楚辭中發展而成的,形式上屬于騷體,所以稱為騷體賦。騷體賦的大都是抒發懷才不遇的不平,抒發一種不得幫閑的牢騷,代表作是《吊屈原賦》《鵩鳥賦》如賈誼的《吊屈原賦》、《服鳥賦》,司馬相如的《長門賦》,司馬遷的《悲士不遇賦》等。
辭賦, 古代一種文體,起源于戰國時代。漢朝人集屈原等所作的賦稱為楚辭,后人泛稱賦體文學為辭賦。
賦,是漢魏六朝時期文學創作的主要形式,故此劉勰把《詮賦》列為文體論的第四篇,全書的第八篇。 詮,意為解釋,“詮賦”就是對賦這種文體有關創作情況的闡釋論述。
《文心雕龍·詮賦》曰:「觀夫荀結隱語,事數自環,宋發夸談,實始淫麗。枚乘《菟園》,舉要以會新;相如《上林》,繁類以成艷;賈誼《鵩鳥》,致辨于情理;子淵《洞簫》,窮變于聲貌;孟堅《兩都》,明絢以雅贍;張衡《二京》,迅發以宏富;子云《甘泉》,構深瑋之風;延壽《靈光》,含飛動之勢:凡此十家,并辭賦之英杰也。
」 賦,是由楚辭衍化出來的,也繼承了《詩經》諷刺的傳統。關于詩和賦的區別,晉代文學家陸機在《文賦》里曾說:詩緣情而綺靡,賦體物而瀏亮。
也就是說,詩是用來抒發主觀感情的,要寫得華麗而細膩;賦是用來描繪客觀事物的,要寫得爽朗而通暢。陸機是晉代人,他的話說出了晉代以前的詩和賦的主要特點,但不能作機械的理解,詩也要描寫事物,賦也有抒發感情的成分,特別是到南北朝時代抒情小賦發達起來,賦從內容到形式都起了變化。
語氣詞語有哪些
語氣詞是表示語氣的虛詞,常用在句尾或句中停頓處表示種種語氣。常見的語氣詞有:的、了、么、呢、吧、啊。
例如:你們不會忘記我們的。(陳述語氣)
別說了。(祈使語氣)
你到過北京嗎?(疑問語氣)
天晴了吧?(疑問語氣)
走吧。(祈使語氣)
我沒什么,你才辛苦呢。(陳述語氣)
你還想知道什么呢?(疑問語氣)
這孩子多聰明啊!(感嘆語氣)
我們天天打架,是狗造成的。如果不是它,我們早都和好了。(商量的語氣)
語氣詞:附著在詞語、句子末了,表示語氣。
詢問語氣:嗎、呢
陳述語氣:的、了
祈使或感嘆語氣:啊、吧、呀
關于語氣的詞語有哪些
慢悠悠 慢騰騰 慢慢吞吞 低緩 低聲 低微 緩慢 高揚 我不知道對不對啊 希望有所幫助、緩緩說道,沉聲說道.
唱腔柔婉 粗聲粗氣 措詞宛轉 低聲曼語 嗲聲嗲氣 調門兒高 斷斷續續 咄咄逼人 鋒芒逼人
憨聲憨氣 好聲好氣 疾言厲色 尖聲浪氣 尖酸刻薄 嬌聲嬌氣 口若懸河 哭聲哭調 冷嘲熱諷
理直氣壯 流轉自如 悶聲悶氣 拿腔拿調 拿腔做勢 奶聲奶氣 南腔北調 柔聲細語 軟言軟語
舌劍唇槍 聲色俱厲 聲音圓潤 態度和緩 聽話聽音 拖腔拉調 溫柔敦厚 溫言撫慰 溫言細語
溫言相勸 甕聲甕氣 細聲細氣 弦外之音 行腔咬字 學生腔兒 言詞和婉 言談溫和 言外之意
野調無腔 野腔無調 一波三折 義正詞嚴 抑揚頓挫 陰陽怪氣 油腔滑調 語調柔和 語氣和緩
語氣堅定 語氣平和 語氣平緩 語氣語調 語重心長 眾口一腔 裝腔作勢 字正腔圓
句末“了”是語氣助詞嗎
“了”是現代漢語使用頻率極高的一個助詞。
不少語文工作者探討過“了”的用法,看法基本是一致的,認為助詞“了”可以分為兩個:一個在動詞后表示動作完成,叫做時態助詞(有的叫做動態助詞,動詞后綴,動詞詞尾等)。另一個是在句末表示語悅,叫做語氣助詞。
這樣的看法究竟對不對呢? 漢族人說漢語,“了”當然不成問題。但外國人學漢語“了”就是一個難點。
什么時候應該用“了”,什么時候不能用“了”,川“了”究競表示什么,都是不易弄清的。比如,動詞后的“了”不是表示完成的嗎?那么“昨天我在圖書館看了書,沒有去商店。”
為什么不對?句末“了”不是語氣助詞嗎?那么“他經常幫助我,{也1卜常好了。”句末用一個“了”感嘆一下為什么也不行?諸如此類,恨據我們的理論造句,外國學生常常會造出一些很奇怪的句子來。
傳統的看法時常遇到問題。本文僅就句末“了”是語氣助詞談一點不同意見。
過去很多研究者雖然把“了”當作語氣助詞,其實也己經發現了其中的一些問題。如“人少了”,句末“了”不可否認地表示出現了一種新的情況,即表示事態變化。
但是沒有一個研究者把它叫做“變化語氣”。
描寫說話語氣的詞
大喜過望 心平氣和 平心靜氣 暴跳如雷 心有余悸 驚魂未定 心安理得 心如刀割 心如死灰 心馳神往 心曠神怡 心亂如麻 心膽俱裂 心神不定 心神恍惚 心悅誠服 心驚肉跳 心花怒放 心慌意亂 心煩意亂 心驚膽戰 心猿意馬 心潮澎湃 樂不可支 樂以忘憂 百感交集 感慨萬端 歡天喜地 歡欣鼓舞 悲痛欲絕 憂心如焚 憂心忡忡 悶悶不樂 欣喜若狂 怏怏不樂 膽戰心驚 柔腸寸斷 悔恨交加 驚喜交集 喜不自勝 喜出望外 憤憤不平 悲喜交集 提心吊膽 悲不自勝 悲憤填膺 痛不欲生 痛心疾首 痛快淋漓 痛哭流涕 不置可否 無可無不可。