求英語那種有特殊含義的句子,例如she is not my cup of tea
我這里有保存一些相關資料,跟你要說的差不多。
希望能幫到你呵呵。 1)、字面意義與涵義相同或相似 (1) Look before you leap.三思而后行 (2) Burn one's boat.破釜沉舟 (3) Strike while the iron is hot.趁熱打鐵 (4) An eye for an eye, a tooth for a tooth.以眼還眼,以牙還牙。
(5) to lose one's face, to save one's face丟面子,保面子 2)、涵義相似,字面意義不同 (1) The grass is always greener on the other side of the fence.這山望著那山高。 (2) Nothing ventured, nothing gained.不入虎穴,焉得虎子 (3) That's a piece of cake.那是小菜一碟。
(4) As poor as a church mouse.一貧如洗 (5) Let sleeping dogs lie.切勿打草驚蛇 3)、涵義不同,字面意義相似 (1) to fish in muddy water(英語:形容多管閑事,自討沒趣)渾水摸魚 (2) to make one's hair stand on end(英語:令人毛骨悚然)令人發指 (3) to blow one's own horn(英語:自我炫耀,自吹自擂)各吹各的號 (4) to lock the stable gate after the horse has bolted(英語意思是“太遲了”)亡羊補牢 4)、涵義與字面意義都不同 (1) Modest dogs miss much meat.(英語:謙虛的狗沒肉吃。)滿招損,歉受益 (2) Where there is fear there is modesty.(原為拉丁語格言:謙虛源于膽怯。)
老王買瓜,自賣自夸(反諷) (3) An excess of modesty obstructs the tongue.(英語:謙虛過分束縛舌頭。)自知之明(贊譽) 另外這里還有個網址也有補充的知識,你也可以學習下。
http://***?tid=215287希望對你有用啦。
求英語那種有特殊含義的句子,例如sheisnotmycupoftea!例如:"He/
我這里有保存一些相關資料,跟你要說的差不多.1)、字面意義與涵義相同或相似 (1) Look before you leap.三思而后行 (2) Burn one's boat.破釜沉舟 (3) Strike while the iron is hot.趁熱打鐵 (4) An eye for an eye,a tooth for a tooth.以眼還眼,以牙還牙.(5) to lose one's face,to save one's face丟面子,保面子 2)、涵義相似,字面意義不同 (1) The grass is always greener on the other side of the fence.這山望著那山高.(2) Nothing ventured,nothing gained.不入虎穴,焉得虎子 (3) That's a piece of cake.那是小菜一碟.(4) As poor as a church mouse.一貧如洗 (5) Let sleeping dogs lie.切勿打草驚蛇 3)、涵義不同,字面意義相似 (1) to fish in muddy water(英語:形容多管閑事,自討沒趣)渾水摸魚 (2) to make one's hair stand on end(英語:令人毛骨悚然)令人發指 (3) to blow one's own horn(英語:自我炫耀,自吹自擂)各吹各的號 (4) to lock the stable gate after the horse has bolted(英語意思是“太遲了”)亡羊補牢 4)、涵義與字面意義都不同 (1) Modest dogs miss much meat.(英語:謙虛的狗沒肉吃.)滿招損,歉受益 (2) Where there is fear there is modesty.(原為拉丁語格言:謙虛源于膽怯.)老王買瓜,自賣自夸(反諷) (3) An excess of modesty obstructs the tongue.(英語:謙虛過分束縛舌頭.)自知之明(贊譽) 另外這里還有個網址也有補充的知識,你也可以學習下.希望對你有用啦.。
求英語那種有特殊含義的句子,例如she is not my cup of tea!
我這里有保存一些相關資料,跟你要說的差不多。希望能幫到你呵呵。
1)、字面意義與涵義相同或相似
(1) Look before you leap.三思而后行
(2) Burn one's boat.破釜沉舟
(3) Strike while the iron is hot.趁熱打鐵
(4) An eye for an eye, a tooth for a tooth.以眼還眼,以牙還牙。
(5) to lose one's face, to save one's face丟面子,保面子
2)、涵義相似,字面意義不同
(1) The grass is always greener on the other side of the fence.這山望著那山高。
(2) Nothing ventured, nothing gained.不入虎穴,焉得虎子
(3) That's a piece of cake.那是小菜一碟。
(4) As poor as a church mouse.一貧如洗
(5) Let sleeping dogs lie.切勿打草驚蛇
3)、涵義不同,字面意義相似
(1) to fish in muddy water(英語:形容多管閑事,自討沒趣)渾水摸魚
(2) to make one's hair stand on end(英語:令人毛骨悚然)令人發指
(3) to blow one's own horn(英語:自我炫耀,自吹自擂)各吹各的號
(4) to lock the stable gate after the horse has bolted(英語意思是“太遲了”)亡羊補牢
4)、涵義與字面意義都不同
(1) Modest dogs miss much meat.(英語:謙虛的狗沒肉吃。)滿招損,歉受益
(2) Where there is fear there is modesty.(原為拉丁語格言:謙虛源于膽怯。)老王買瓜,自賣自夸(反諷)
(3) An excess of modesty obstructs the tongue.(英語:謙虛過分束縛舌頭。)自知之明(贊譽)
另外這里還有個網址也有補充的知識,你也可以學習下。
希望對你有用啦。
的意思的英文-有特殊意思的英語詞組
英語不懂這些會很丟臉的:1、日常用語類 lover 情人(不是“愛人”) busboy 餐館勤雜工(不是“公汽售票員”) busybody 愛管閑事的人(不是“大忙人”) dry goods (美)紡織品;(英)谷物(不是“干貨”) heartman 換心人(不是“有心人”) mad doctor 精神病科醫生(不是“發瘋的醫生”) eleventh hour 最后時刻(不是“十一點”) blind date (由第三者安排的)男女初次會面(并非“盲目約會”或“瞎約會”) dead president 美鈔(上印有總統頭像)(并非“死了的總統”) personal remark 人身攻擊(不是“個人評論”) sweet water 淡水(不是“糖水”或“甜水”) confidence man 騙子(不是“信得過的人”) criminal lawyer 刑事律師(不是“犯罪的律師”) service station 加油站(不是“服務站”) rest room 廁所(不是“休息室”)化 dressing room化妝室(不是“試衣室”或“更衣室”) sporting house 妓院(不是“體育室”) horse sense 常識(不是“馬的感覺”) capital idea 好主意(不是“資本主義思想”) familiar talk 庸俗的交談(不是“熟悉的談話”) black tea 紅茶(不是“黑茶”) black art 妖術(不是“黑色藝術”) black stranger 完全陌生的人(不是“陌生的黑人”) white coal (作動力來源用的)水(不是“白煤”) white man 忠實可靠的人(不是“皮膚白的人”) yellow book 黃皮書(法國政府報告書,以黃紙為封)(不是“黃色書籍”) red tape 官僚習氣(不是“紅色帶子”) green hand 新手(不是“綠手”) blue stocking 女學者、女才子(不是“藍色長統襪”) China policy 對華政策(不是“中國政策”) Chinese dragon 麒麟(不是“中國龍”) American beauty 紅薔薇(不是“美國美女”) English disease 軟骨病(不是“英國病”) Indian summer 愉快寧靜的晚年(不是“印度的夏日”) Greek gift 害人的禮品(不是“希臘禮物”) Spanish athlete 吹牛的人(不是“西班牙運動員”) French chalk 滑石粉(不是“法國粉筆”)an apple of love,是常見的 西紅柿,不是“愛情之果” 2。
成語類 pull one's leg 開玩笑(不是“拉后腿”) in one's birthday suit 赤身裸體(不是“穿著生日禮服”) eat one's words 收回前言(不是“食言”) an apple of love 西紅柿(不是“愛情之果”) handwriting on the wall 不祥之兆(不是“大字報”) bring down the house 博得全場喝彩(不是“推倒房子”) have a fit 勃然大怒(不是“試穿”) make one's hair stand on end 令人毛骨悚然—恐懼(不是“令人發指——氣憤”) be taken in 受騙,上當(不是“被接納”) think a great deal of oneself 高看或看重自己(不是“為自己想得很多”) pull up one's socks 鼓起勇氣(不是“提上襪子”) have the heart to do (用于否定句)忍心做……不是“有心做”或“有意做”)3。 表達方式類 Look out! 當心!(不是“向外看”) What a shame! 多可惜!真遺憾!(不是“多可恥”) You don't say! 是嗎!(不是“你別說”) You can say that again! 說得好!(不是“你可以再說一遍”) I haven't slept better。
我睡得好極了。(不是“我從未睡過好覺”) You can't be too careful in your work。
你工作越仔細越好。(不是“你 工作不能太仔細”) It has been 4 years since I smoked。
我戒煙4年了。(不是“我抽煙4 年了”) All his friends did not turn up。
他的朋友沒全到。(不是“他的朋友全沒到”) People will be long forgetting her。
人們在很長時間內會記住她的。(不是“人們會永遠忘記她”) He was only too pleased to let them go。
他很樂意讓他們走。(不是“他太高興了,不愿讓他們走”) It can't be less interesting。
它無聊極了。(不是“它不可能沒有趣”)。
有特殊含義的英文單詞有哪些
恩。
有點懂你的意思 又有點不懂向你所舉的第一個單詞的例子,present,基本上很多名詞都是這樣啊,一個名詞有很多意思,你隨便找都找得到, 本來英語單詞就是這樣的啊至于第二個例子,你看下面這些單詞可以嗎 我覺得很不錯 很有意義*y(家庭)~意味著father and mother i love *(愛)~意味著 listen(傾聽), obligate(感恩),valued(尊重), excuse(寬恕)*te(態度)~把每個單詞所在的字母順序加起來(如a在第一個 就記做1,b在第二個就記做2,c在第三個就記做3。)
然后把attitute的每個數字相加,得到的結果就是100 意味著態度決定一切。
英語 有寓意的句子
●The belief in a supernatural source of evil is not necessary. Men alone are quite capable of every wickedness.——Joseph Conrad【約瑟夫·康拉德(波蘭出生的英國作家):將邪惡的產生歸結于超自然的因素是沒有必要的,人類自身就足以實施每一種惡行。
】●Try again. Fail again. Fail better.——Samuel Beckett【Samuel Beckett(當代最著名的荒誕劇作家):再試,再失敗,更好地失敗。】●Try not. Do or do not.——Yoda【尤達大師(『星球大戰』中的主角):別試。
做或者不做。】●All is riddle,and the key to a riddle。
is another riddle.——Emerson【愛默生(美國詩人、散文家、哲學家):所有的事物都是謎團,而解開一個謎的鑰匙……是另一個謎。】●The farther backward you can look, the farther forward you will see.——Winston Churchill【溫斯頓·邱吉爾:你回首看得越遠,你向前也會看得越遠。
】●When you look long into an abyss, the abyss looks into you.——Nietzsche【尼采:當你凝視深淵時,深淵也在凝視你。】●Imagination is more important than *dge is limited. Imagination encircles the world.—— Einstein【愛因斯坦:想象力比知識更為重要。
知識是有限的,而想象力則包圍著整個世界。】●Don't bother just to be better than your contemporaries or predecessors. Try to be better than yourself.——William Faulkner【威廉姆斯·福克納(美國作家):別自尋煩惱的只想比你同時代的人或是先輩們出色,試著比你自己更出色吧。
】●Almost all absurdity of conduct arises from the imitation of those whom we cannot resemble.——Samuel Johnson【賽繆爾·約翰森(英國文豪):幾乎所有荒謬的行為均源自于模仿那些我們不可能雷同的人。】●Don't forget that I cannot see myself that my role is limited to being the one who looks in the mirror.——Jacques Rigaut【Jacques Rigaut(法國詩人):別忘了我看不到我自己,我的角色僅限于看向鏡子里的那個人。
】●Birds sing after a * shouldn't people feel as free to delight in whatever sunlight remains to them?——Rose Kennedy【羅絲·肯尼迪(肯尼迪總統的母親):鳥兒在暴風雨后歌唱,人們為什么在仍是陽光普照的時候還不盡情感受快樂呢?】●When a good man is hurt, all who would be called good must suffer with him.——Euripides【Euripides(希臘悲劇詩人):當一個好人受到傷害,所有的好人定將與其同歷磨難。】●When love is in excess, it brings a man no honor nor worthiness.——Euripides【Euripides:愛得太深,會失去所有榮耀和價值。
】●The irrationality of a thing is not an argument against it's existence, rather, a condition of it.——Nietzsche【尼采:一件事的荒謬,不能成為駁斥它存在的論據。相反,這恰恰是它存在的條件。
】●Nothing is so common as the wish to be remarkable.——Shakespeare【莎士比亞:沒有什么比希望不平凡而更平凡的了。】●With foxes, we must play the fox.——Dr. Thomas Fuller【Dr. Thomas Fuller:遇到狐貍時,我們一定要學會狡猾。
】●The healthy man does not torture others. Generally it is the tortured who turn into torturers.——Carl Jung【榮格:健康的人不會折磨他人,往往是那些曾受折磨的人轉而成為折磨他人者。】●A belief is not merely an idea that mind possesses. It is an idea that possesses the mind.——Robert Oxton Bolton【Robert Oxton Bolton(作家):信仰不只是一種受頭腦支配的思想,它也是一種可以支配頭腦的思想。
】●A question that sometimes drives me hazy--am I or the others crazy?——Einstein【愛因斯坦:有時我會迷惑,是我瘋了還是其他人瘋了?】●Unfortunately a super-abundance of dreams is paid for by a growing potential for nightmares.——Sir Peter Ustinov【彼得·烏斯蒂諾夫爵士(文化界名人、諧星、英國老牌演員、劇作家、表演藝術家、小說家、社會活動家、歌劇導演):不幸的是,多夢的代價就是噩夢也將隨之增多。】●Ideologies separate us, dreams and anguish bring us together.——Eugene Ionesco【尤金·艾里斯柯(羅馬尼亞荒謬劇劇作家):意識形態分離了我們,而夢想和痛苦使我們走到了一起。
】●The bitterest tears shed over graves are for words left unsaid and deeds left undone.——Harriet Beecher Stowe【哈里耶持·比徹·斯托(新英格蘭女小說家、反奴隸制度作家,代表作是『湯姆叔叔的小屋』):最痛苦的淚水從墳墓里流出,為了還沒有說出口的話和還沒有做過的事。】●Happy families are all alike, every unhappy family is unhappy in its own way.——Leo Tolstoy【列夫·托爾斯泰:幸福的家庭都彼此相似,不幸的家庭各有各的不幸。
】●One man's wilderness is another man's theme park.——Author unknown【作者不詳:一個人的荒野是另一人的主題公園。】●Wild animals never kill for sport. Man is the only one to whom the torture and death of his fellow creatures is amusing in itself.——James Antho。