羅密歐與朱麗葉的經典臺詞,英文
Romeo:My love! My wife! Death, that hath sucked the honey of thy breath, Hath had no power yet upon thy beauty. Thou are not conquered. Beauty's ensign yet Is crimson in thy lips and in thy cheeks, And death's pale flag is not advanced there. Dear Juliet, Why art thou yet so fair? Shall I believe That unsubstantial Death is amorous, Keeps thee here is dark to be his paramour? Here. O, here will i set up my everlasting rest And shake the yoke of inauspicious stars From this world-wearied flesh. Eyes, look your last! Arms, thke your last embrace! And,lips, O you 羅密歐:我的愛人!我的妻子: 死神雖然吸干了你甜蜜的氣息, 卻沒有力量摧毀你的美麗。
你沒有被征服,美麗的紅旗仍然 輕拂著你的嘴唇和面頰, 死神的白旗還未插到那里。 親愛的朱麗葉, 你為什么依然如此美麗?難道要我相信 無形的死神很多情, 把你藏在這暗洞里做他的情婦? 這兒,啊,我要在這兒永遠安息 從我這厭惡人生的軀體上 掙脫厄運的奴役。
眼睛,最后再看一次: 手臂,最后擁抱一次吧! 嘴唇,啊!。
求吉諾密歐與朱麗葉里lady gaga唱的hello hello中英文歌詞,急,謝謝
Love Psychedelico Hello If I could fly amai yume to take you to the sky If I could shine terasu no wa another side of the moon If I could stay kimi e utau a perfect song of life Then I could find All my dreams beyond so high You tear off my wings dreams boku wo sasu shadow in your eyes I am looking through your mind hanamuke no joke Have you ever seen me? You always say Hello hello No more imitation of life Hello hello No more imagination of love ai no mae de cry katamukeru sign I say good bye If I could tell you sabishisa mo karen na gift of life Then I could see All my fears beyond so far You leave out my words tears boku wo nurasu rainbow in my eyes I was looking for your mind sarigiwa no FURE-ZU Have you ever loved me? You always say Hello hello No more imitation of life Hello hello No more imagination of love ano yume wa truth se wo mukete twice I say good night If I could fly I will take you to the sky Then I could find All my dreams beyond so high。
想請問羅密歐與朱麗葉小說中這段詩的英文
O, she doth teach the torches to burn bright! It seems she hangs upon the cheek of night Like a rich jewel in an Ethiope's ear; Beauty too rich for use, for earth too dear! So shows a snowy dove trooping with crows, As yonder lady o'er her fellows shows. The measure done, I'll watch her place of stand, And, touching hers, make blessed my rude hand. Did my heart love till now? forswear it, sight! For I ne'er saw true beauty till this night. (If you want any other translation of
羅密歐與朱麗葉這本書的好詞
一 羅密歐與朱麗葉好詞1 . 狂妄:極端自高自大2 . 度日如年:過一天象過一年那樣長。
形容日子很不好過。3 . 愚笨:愚蠢笨拙4 . 無中生有:道家認為,天下萬物生于有,有生于無。
把沒有的說成有。比喻毫無事實,憑空捏造。
5 . 沉重的輕浮6 . 嚴肅的狂妄7 . 整齊的混亂8 . 鉛鑄的羽毛9 . 光明的煙霧10 . 寒冷的火焰11 . 憔悴的健康12 . 盈虧圓缺13 . 純潔貞淑14 . 蒙蒙的細霧羅密歐與朱麗葉好句二 羅密歐與朱麗葉好句1 . 愛情是嘆息吹起的一陣煙;戀人的眼中有它凈化了的火星;戀人的眼淚是它激起的波濤。為了替無味的愛情添加一點辛酸的味道,曾經浪費掉多少的咸水。
2 . 戀愛的使者應當是思想,因為它比驅散山坡上的陰影的太陽光還要快十倍;所以維納斯的云車是用白鴿駕駛的,所以凌風而飛的丘匹德生著翅膀。3 . 你怎么滿臉的懊惱即使是壞消息,你也應該裝著笑容說;如果是好消息,你就不該用這副難看的面孔奏出美妙的音樂來。
4 . 充實的思想不在于言語的富麗;只有乞兒才能夠計算他的家私。5 . 聰明人變成了癡愚,是一條最容易上鉤的游魚;因為他憑恃才高學廣,看不見自己的狂妄。
6 . “你一定要給我寫信,每天都寫,不,每小時都寫,思念你讓我度日如年7 . 愚人的蠢事算不得稀奇,聰明人的蠢事才叫人笑痛肚皮;因為他用全副的本領,證明他自己愚笨。8 . 啊,吵吵鬧鬧的相愛,親親熱熱的怨恨!啊,無中生有的一切!9 . 啊,沉重的輕浮,嚴肅的狂妄,整齊的混亂,鉛鑄的羽毛,光明的煙霧,寒冷的火焰,憔悴的健康,永遠睡醒的睡眠,否定的存在!10 . 我感覺到愛情正是這么一種東西,可是我并不喜歡這種愛情。
11 . 愛情是嘆息吹起的一陣煙;戀人的眼中有它凈化了的火星;戀人的眼淚是它激起的波濤。12 . 你要是真的愛我,就請你誠意告訴我;你要是嫌我太容易降心相從,我也會堆起怒容,裝出倔強的神氣,拒絕你的好意,好讓你向我婉轉求情,否則我是無論如何不會拒絕你的。
13 . 不要指著月亮起誓,它是變化無常的,每個月都有盈虧圓缺;你要是指著它起誓,也許你的愛情也會像它一樣無常。14 . 可是我就好比一個淘氣的女孩子,像放松一個囚犯似的讓她心愛的鳥兒暫時跳出她的掌心,又用一根絲線把它拉了回來,愛的私心使她不愿意給它自由。
15 . 為了替無味的愛情添加一點辛酸的味道,曾經浪費掉多少的咸水。16 . 讓他們用眼淚洗滌他的傷口,我的眼淚是要留著為羅密歐的放逐而哀哭的 17 .愛情是嘆息吹起的一陣煙;戀人的眼中有它凈化了的火星;戀人的眼淚是它激起的波濤。
為了替無味的愛情添加一點辛酸的味道,曾經浪費掉多少的咸水。 18 .戀愛的使者應當是思想,因為它比驅散山坡上的陰影的太陽光還要快十倍;所以維納斯的云車是用白鴿駕駛的,所以凌風而飛的丘匹德生著翅膀。
19 .你怎么滿臉的懊惱?即使是壞消息,你也應該裝著笑容說;如果是好消息,你就不該用這副難看的面孔奏出美妙的音樂來。 20 .充實的思想不在于言語的富麗;只有乞兒才能夠計算他的家私。
望采納。
羅密歐與朱麗葉簡介 中英對照 150詞
Capulet and a montague is a city of two families, the two families, are often caught feudal. Montague's son, romeo, DuanFang character is everyone liked guy. One day, he heard a girl to go home for dinner, capulet look to see the girl, he and his friend wear masks, infiltrates the capulet home banquet. But, in the party, and he was capulet home only daughter Juliet deeply atlracted. That night, Juliet's party, she pretty. Romeo and Juliet said to his affection to romeo and Juliet, too. However, both sides are not know each other's identity. The truth is, still cannot escape after romeo and Juliet's love for oneself. He over the wall into a capulet orchards, just heard he called romeo and Juliet at the window. Obviously, both sides is love at first sight. The next day, romeo near to the monastery, so please help. Father promised romeo, think if can also can dissolve into two contradictory. Romeo and Juliet's NaiNian through the Juliet about to monastery, in the next formed couples. This noon, romeo and Juliet met in the street the cousin tybalt. Tybalt to duel, romeo, romeo, and though reluctant to duel, but his friends think romeo scandalized, and tybalt duel, was tybalt draws to kill. Romeo, friends, for revenge disagreements killed tybalt. Out of the city, and ordered a ruler, decide if he dare romeo back to him. Juliet: very sad, she loves romeo. Romeo would not leave, after the persuade he agreed to leave. That night, he secretly climbed into the bedroom, Juliet spent their wedding night. The dawn, romeo will have to start his exile. Romeo was left, born noble county Paris to marry him. Capulet very satisfied, command Juliet. Next Thursday Juliet to find father tried to father gave her a medicine, take down like dead after two hours later, but will be revived. Father promised she sent romeo, will soon, let her tomb dug and romeo fly. Juliet: according to plan, in the night before the wedding ceremony, serve the natural becomes a funeral. Father will send someone to inform romeo. However, in the messenger romeo ahead already know the news. He came to the tomb at midnight, Juliet killed obstruct his county Paris, the tomb dug, and he kissed Juliet, bring out the poison with one gulp down on Juliet side die. When father came as, romeo and Paris have died. At this moment, Juliet and woke up. More and more people, father could attend Juliet, and ran away. Romeo and Juliet see dead, also don't want to live alone, she found no poison, he drew his sword stab to romeo, romeo dead in the body. Two parents came to them, father tells the story of "romeo and Juliet. Children lose, two parents just wake up, but it's already late. Since then, two home runs and eliminate the city for romeo and Juliet casting a gold.凱普萊特和蒙太古是一座城市的兩大家族,這兩大家族有宿仇,經常械斗。
蒙太古家有個兒子叫羅密歐,品行端方,是個大家都很喜歡的小伙子。有一天,他聽說自己喜歡的一個女孩要去凱普萊特家赴宴,為了見一眼這位女孩,他和自己的朋友戴上面具,混進了凱普萊特家的宴會場。
可是,在這次宴會上,他被凱普萊特家的獨生女兒朱麗葉深深吸引住了。這天晚上,朱麗葉是宴會的主角,她美若天仙。
羅密歐上前向朱麗葉表示了自己的愛慕之情,朱麗葉也對羅密歐有好感。可是,當時雙方都不知道對方的身份。
真相大白之后,羅密歐仍然不能擺脫自己對朱麗葉的愛慕。他**進了凱普萊特的果園,正好聽見了朱麗葉在窗口情不自禁呼喚羅密歐的聲音。
顯然,雙方是一見鐘情。第二天,羅密歐去見附近修道院的神父,請代幫忙。
神父答應了羅密歐的要求,覺得如果能成也能化解兩家的矛盾。羅密歐通過朱麗葉的奶娘把朱麗葉約到了修道院,在神父的主持下結成了夫妻。
這天中午,羅密歐在街上遇到了朱麗葉的堂兄提伯爾特。提伯爾特要和羅密歐決斗,羅密歐雖然不愿決斗,但他的朋友覺得羅密歐沒面子,就和提伯爾特決斗,結果被提伯爾特借機殺死。
羅密歐大怒,拔劍為朋友報仇,殺死了提伯爾特。城市的統治者決定驅逐羅密歐,下令如果他敢回來就處死他。
朱麗葉很傷心,她非常愛羅密歐。羅密歐不愿離開,經過神父的勸說他才同意暫時離開。
這天晚上,他偷偷爬進了朱麗葉的臥室,度過了新婚之夜。第二天天一亮,羅密歐就不得不開始了他的流放生活。
羅密歐剛一離開,出生高貴的帕里斯伯爵就來求婚。凱普萊特非常滿意,命令朱麗葉下星期四就結婚。
朱麗葉去找神父想辦法,神父給了她一種藥,服下去后就像死了一樣,但四十二小時后就會蘇醒過來。神父答應她派人叫羅密歐,會很快挖開墓穴,讓她和羅密歐遠走高飛。
朱麗葉依計行事,在婚禮的頭天晚上服了藥,第二天婚禮自然就變成了葬禮。神父馬上派人去通知羅密歐。
可是,羅密歐在神父的送信人到來之前已經知道了消息。他在半夜來到朱麗葉的墓穴旁,殺死了阻攔他的帕里斯伯爵。
求《現代版羅密歐與朱麗葉》中羅密歐在沙灘上說的那段英文獨白-百
Draw, if you be men!Part, fools! You know not what you * up your Swords!What, art thou drawn among these。
heartless hinds?Turn thee, Benvolio,and look upon thy death.I do but keep the * up thy Sword,or manage it to part these men with *?Peace?I hate the word as I hate hell,all Montagues,and *.- Come forth! Come!- Wait!Come forth!Agh!From ancient grudge break to new mutiny Do not proceed!Give me my Longsword, ho!Thou shalt not stir one foot to seek a *ious subjects,enemies to peace!Throw your mistemper'd weapons to the ground!On pain of torture,from those bloody hands throw your mistemper'd weapons to the ground!Three civil brawls,bred of an airy word by thee,old Capulet, and Montague,have thrice disturbed the quiet of our * ever you disturb our streets again,your lives shall paythe forfeit of the peace.不知道是不是這段,不是的話我這有整個的英文字幕,可以給你,自己慢慢找,呵呵!。
羅密歐與朱麗葉 英語寫的評論
一篇二百字左右的對羅密歐與朱麗葉愛情的看法的文章
題目是:A comment on the love in the movie Romeo and juliet
After watching the movie Romeo and Juliet, I am quite interested in the story, especially in their love. However, it seems to me that they should not love each other, in terms of family background and their age.
For one thing, their families are opponents, which means their love would make the relationship between these two families more intence. They know the rules of their families, and they should have a criterion that do not love people in the opponent family. However, both of them are not self-organised enough, so they fall in love, and eventually, the tragedy occured.
For another, they should not fall in love because both of them are too young. Romeo is just a 15-year-old boy, and Juliet is even 13 years old. It is impossible that their love would succeed. In this age, they should focus on studying, because they do not know what is true and reliable love. If their love was allowed by the families, they would also break out finally.
In summary, I think they should not fall in love , and their love should not be accepted by people. I think people in their ages should focus on studying, in order to fit this society, a society that needs lots of knowledge.
求《現代版羅密歐與朱麗葉》中羅密歐在沙灘上說的那段英文獨白
Draw, if you be men!
Part, fools! You know not what you do.
Put up your Swords!
What, art thou drawn among these。 heartless hinds?
Turn thee, Benvolio,and look upon thy death.
I do but keep the * up thy Sword,or manage it to part these men with me.
Peace?
Peace?
I hate the word as I hate hell,all Montagues,and thee.
Bang.
- Come forth! Come!
- Wait!
Come forth!
Agh!
From ancient grudge break to new mutiny Do not proceed!
Give me my Longsword, ho!
Thou shalt not stir one foot to seek a foe.
Rebellious subjects,enemies to peace!
Throw your mistemper'd weapons to the ground!
On pain of torture,from those bloody hands throw your mistemper'd weapons to the ground!
Three civil brawls,bred of an airy word by thee,old Capulet, and Montague,have thrice disturbed the quiet of our streets.
If ever you disturb our streets again,your lives shall pay
the forfeit of the peace.
不知道是不是這段,不是的話我這有整個的英文字幕,可以給你,自己慢慢找,呵呵!
轉載請注明出處華閱文章網 » 吉諾密歐與朱麗葉里的單詞句子