【帶有green的英語句子,有趣點的】
1.綠色green在英語中可以表示“嫉妒、眼紅”,如:green with envy,green as jealousy,green-eyed monster都是指“十分嫉妒”的意思.例如:Their neighbours were apparently green with envy.他們的左鄰右舍顯然十分嫉妒.漢語中表示“嫉妒”意義的則是說“眼紅”,應該翻譯為green-eyed而不能翻譯為red-eyed.2.由于美元紙幣是綠顏色的,因此美國人通常把鈔票稱為greenback.此外green在美國也可以指代“錢財、鈔票、有經濟實力”等意義,如:In American political elections,the candidates that win are usually the ones who have green power backing them.在美國政治競選中獲勝的候選人通常都是有財團支持的人物.* a Ph.D.,he thought he could get greener paychecks.他想,有了博士學位,他能得到更豐厚的薪水.green在財經領域有以下一些含義:green power 金錢的力量、財團green stamp 指美國救濟補助票,因印成綠色而得名green sheet 指政府預算明細比較表greenback 美鈔(因為美元背面為綠色)(用于口語)green pound 綠色英鎊(指共同體內部計算農產品價格而規定的高匯率英鎊)3.在英語中,綠色還用來表示“沒有經驗、缺乏訓練、知識淺薄”等意思.例如,The new typist is green at her job.剛來的打字員是個生手.* cannot expect Mary to do business with such * is only eighteen and as green as grass.你不能指望瑪麗同這樣的人做生意,她只有十八歲,還毫無經驗.* you see any green in my eye?你以為我是好欺騙的嗎?*還有一個新用法:He is greenly challenged.意思是:他是殘障人.* eyed 嫉妒 green finger(thumb)把大伙干不好的活都干得漂漂亮亮 例如:A person with green finger has a magic touch that makes plants grow well and quickly.長著綠手指的人是有魔法的,只要他一碰,植物就長的又快又好.green light 允許、許可 例如:I'm only waiting for the green light from you.我在等您的允許.green revolution 綠色革命 例如:These developing countries produced enough food to serve their people after green revolution.綠色革命后,這些發展中國家就生產出足夠的糧食來滿足國民的需要.the green years 青春年華。
關于綠色的英文詩句
The Swing 秋千
(1)
How do you like to go up in a swing, 你喜歡蕩一趟秋千,
Up in the air so blue? 置身于藍藍的晴空嗎?
Oh, I do think it the pleasantest thing 啊,我認為這是小孩所能做到的
Ever a child can do. 最愉快的玩耍。
(2)
Up in the air and over the wall, 越過墻外高踞天空,
Till I can see so wide, 直到我能望見如此廣大的世界,
River and trees and cattle and all 河流、樹木、牛群,
Over the countryside---- 還有整個的鄉村。
(3)
Till I look down on the garden green 直到我俯瞰著翠綠的花園
Down on the roof so brown---- 以及棕色的屋頂
Up in the air I go flying again 我又飛上天去,
Up in the air and down! 在天地間上下穿梭!
by R. L. Stevenson
關于綠的詞語,段落
這是篇散文,也算吧綠·朱自清·我第二次到仙巖的時候,我驚詫于梅雨潭的綠了。
梅雨潭是一個瀑布潭。仙瀑有三個瀑布,梅雨瀑最低。
走到山邊,便聽見花花花花的聲音;抬起頭,鑲在兩條濕濕的黑邊兒里的,一帶白而發亮的水便呈現于眼前了。我們先到梅雨亭。
梅雨亭正對著那條瀑布;坐在亭邊,不必仰頭,便可見它的全體了。亭下深深的便是梅雨潭。
這個亭踞在突出的一角的巖石上,上下都空空兒的;仿佛一只蒼鷹展著翼翅浮在天宇中一般。三面都是山,像半個環兒擁著;人如在井底了。
這是一個秋季的薄陰的天氣。微微的云在我們頂上流著;巖面與草叢都從潤濕中透出幾分油油的綠意。
而瀑布也似乎分外的響了。那瀑布從上面沖下,仿佛已被扯成大小的幾綹;不復是一幅整齊而平滑的布。
巖上有許多棱角;瀑流經過時,作急劇的撞擊,便飛花碎玉般亂濺著了。那濺著的水花,晶瑩而多芒;遠望去,像一朵朵小小的白梅,微雨似的紛紛落著。
據說,這就是梅雨潭之所以得名了。但我覺得像楊花,格外確切些。
輕風起來時,點點隨風飄散,那更是楊花了。--這時偶然有幾點送入我們溫暖的懷里,便倏的鉆了進去,再也尋它不著。
梅雨潭閃閃的綠色招引著我們;我們開始追捉她那離合的神光了。揪著草,攀著亂石,小心探身下去,又鞠躬過了一個石穹門,便到了汪汪一碧的潭邊了。
瀑布在襟袖之間;但我的心中已沒有瀑布了。我的心隨潭水的綠而搖蕩。
那醉人的綠呀,仿佛一張極大極大的荷葉鋪著,滿是奇異的綠呀。我想張開兩臂抱住她;但這是怎樣一個妄想呀。
--站在水邊,望到那面,居然覺著有些遠呢!這平鋪著,厚積著的綠,著實可愛。她松松的皺纈著,像少婦拖著的裙幅;她輕輕的擺弄著,像跳動的初戀的處女的心;她滑滑的明亮著,像涂了“明油”一般,有雞蛋清那樣軟,那樣嫩,令人想著所曾觸過的最嫩的皮膚;她又不雜些兒法滓,宛然一塊溫潤的碧玉,只清清的一色--但你卻看不透她!我曾見過北京什剎海指地的綠楊,脫不了鵝黃的底子,似乎太淡了。
我又曾見過杭州虎跑寺旁高峻而深密的“綠壁”,重疊著無窮的碧草與綠葉的,那又似乎太濃了。其余呢,西湖的波太明了,秦淮河的又太暗了。
可愛的,我將什么來比擬你呢?我怎么比擬得出呢?大約潭是很深的、故能蘊蓄著這樣奇異的綠;仿佛蔚藍的天融了一塊在里面似的,這才這般的鮮潤呀。--那醉人的綠呀!我若能裁你以為帶,我將贈給那輕盈的舞女;她必能臨風飄舉了。
我若能挹你以為眼,我將贈給那善歌的盲妹;她必明眸善睞了。我舍不得你;我怎舍得你呢?我用手拍著你,撫摩著你,如同一個十二三歲的小姑娘。
我又掬你入口,便是吻著她了。我送你一個名字,我從此叫你“女兒綠”,好么?我第二次到仙巖的時候,我不禁驚詫于梅雨潭的綠了。
2月8日,溫州作。