英語的標點符號與我們有什么不同舉個例子example
中英文標點符號的差異 漢語中目前使用的標點符號是參考借鑒西文的標點體系而制定的,它既保留了西文標點的 主體特征,又帶有與漢語語言特點相適應的特色.因而,中英文標點符號之間存在著一定 的差異. ⒈ 漢語中的某些標點符號為英語所沒有. ⑴ 頓號(、):頓號在漢語中起分割句子中的并列成分的作用;英語中沒有頓號,分割句 中的并列成分多用逗號.如: She slowly, carefully, deliberately moved the box. 注意:類似的情況下,最后一個逗號后可加and,這個逗號也可省略--She slowly, carefully(,) and deliberately moved the box. ⑵ 書名號(《》):英文沒有書名號,書名、報刊名用斜體或者下劃線表示.如: Hamlet / Hamlet 《哈姆雷特》 Winter's Tale / Winter's Tale 《冬天的童話》 The New York Times / The New York Times 《紐約時報》 另外,英語中文章、詩歌、樂曲、電影、繪畫等的名稱和交通工具、航天器等的專有名詞 也常用斜體來表示. ⑶ 間隔號(?):漢語有間隔號,用在月份和日期、音譯的名和姓等需要隔開的詞語的正 中間,如"一二?九"、"奧黛麗?赫本(人名)"等.英語中沒有漢語的間隔號,需要間隔時 多用逗點. ⑷ 著重號:有時漢語用在文字下點實心圓點表示需要強調的詞語,這些實心點就是著重號 .而英語中沒有這一符號,需強調某些成分時可借助文字斜體、某些強調性詞匯、特殊句 型、標點停頓等多種方法. ⒉ 英語中的某些標點符號為漢語所沒有. ⑴ 撇號--Apostrophe(') ⑵ 連字號--Hyphen(-) ⑶ 斜線號—Virgule or Slash(/):該符號主要起分割作用,如It could be for staff and / or students. 也常用于標音,如bed /bed/. ⒊ 某些符號在漢英兩種語言中的形式不同. ⑴ 中文的句號是空心圈(.) 英文的句號是實心點(.). ⑵ 英文的省略號是三個點(。)
,位置在行底; 中文的為六個點(.),居于行中. ⑶ 英文的破折號是(-) 中文的是(--) 中國學生常見標點符號錯誤例析 (1) 頓號、書名號、句號、省略號錯誤.比較中英文標點符號可見,英文標點中沒有中文形 式的頓號、書名號、句號和省略號.而這四種標點符號成了大學英語寫作中“借鑒頻率較 高的符號.如: 〔錯誤〕1. While she is reading《Gone With the Wind》, I am cooking. 〔錯誤〕2. My sister bought a lot of fruits for me , such as banana 、orange 、 apple and pear. 英文中的印刷體用斜體字表示書籍、報刊、戲劇、電影、繪畫作品等的名稱,在書寫體或打 字機打的文本中用字下線表示斜體字;英文常用逗號來代替冒號;而句號是用實心小黑點表 示.故以上兩句應改為: 〔修改〕1. While she is reading Gone With the Wind , I am cooking. (印刷體) 或While she is reading Gone With the Wind , I am cooking. (書寫體) 〔修改〕2. My sister bought a lot of fruits for me , such as banana , orange , apple and pear. 還有,英文中的省略號其實是三個句號的并列,許多學生由于受中文影響常錯誤地把英文省 略號寫成六點. (2) 冒號錯誤.冒號是中英文兼有的標點符號.在漢語中,冒號是表示提示性話語之后的停 頓,常用在“說、道、講、問、唱、回答、喊、吼”等動詞的后邊,以標明下面的話是誰說 的.此用法影響下列英文句子標點: 〔錯誤〕3. I thought to myself :“What kind of trap is she laying ?” 〔錯誤〕4. He asked :“Where are you from ?” 以上兩例中的冒號在英文中需用逗點表示.漢語中的冒號還可用在“如次“如下“例如“ 像等引起下文的提示語后邊.在英文表達中,“for example”(例如) 一類的詞后常用逗點 代替冒號. 〔錯誤〕5. Good manners can be seen in everyday life. For example : a person with good manners is kind and helpful to others. 〔修改〕5. Good manners can be seen in everyday life. For example , a person with good manners is kind and helpful to others.3) 破折號錯誤.漢語中的破折號標明行文中解釋說明的部分,而英文同位語也具有同等說 明的功能,故英文寫作中用破折號連接同位語成份的錯誤也屢見不鮮.如: 〔錯誤〕6. We are studying and living at the famous university — Beijing University. 〔修改〕6. We are studying and living at the famous university , Beijing University. 對于同位語,英語一般使用逗點而不用破折號.英文中破折號的用法遠沒有中文的豐富. 在大學英語寫作中,與語法知識有關的標點錯誤主要有: (1) 把非限制性定語從句(non -restrictive attributive clause) 理解成限制性定語從 句(restrictive attributive clause) 而忽略用逗點.如: 〔錯誤〕7. We were led into a nearest fabric shop that was divided into two parts. 從句意來看,上句是一個非限制性定語從句,故應在shop 后加逗點,把that 相應改成which 即: 〔修改〕7. We were led into a nearest fabric shop , which was divided into two parts. (2) 不論狀語從句在整個句子中處于何種位置,一概以逗點隔開. 〔錯誤〕8. We will go there , if it is fine tomorrow. 狀語從句可置于句首或句末.置于句首時,一般要用標點隔開;而置于句末時,則無需與主句 隔開,故 以上句子應改為: 〔修改〕8. If it is fine 。
學英語的疑問:標點符號如何讀?例如冒號、?……空格!.,“”‘’
by-product 如果要口語讀出來的話就是 by hyphen product下面是主要的標點符號英語翻譯.period 句號 ,comma 逗號 :colon 冒號 ;semicolon 分號 !exclamation 驚嘆號 question mark 問號  ̄hyphen 連字符 'apostrophe 省略號;所有格符號 —dash 破折號 ‘ ’single quotation marks 單引號 “ ”double quotation marks 雙引號 ( )parentheses 圓括號 [ ]square brackets 方括號 《 》French quotes 法文引號;書名號 。
ellipsis 省略號 在口語里面,如果對方理解這里有符號,可以省略的,除非你想強調這個符號的意義.加減乘除5 plus 4 is/equals 9 5加4等于95 minus 4 is/equals 1 5減4等于15 times 4 is/ makes 20 5乘以4等于2020 divided by 5 equals 4 20除以5等于4。