常用日語短句有哪些
1 贊成 賛成(さんせい)! A:今天放假好了! 今日は休みにしょう! B:贊成! 賛成! 2 沒錯! そのとおり! A:咦,你就這樣去啊? え?そうやって行くの? B:沒錯! そのとおり! 注:とおり:【名,形】如···,照···樣。
3 廢話! 當たり前じゃない! A:要我一起去嗎? 私も行くの? B:廢話! 當たり前じゃない! 注:當たり前:【形動】理所當然。 4 嘴硬(骨頭酥)! 強情っぱり! A:我絕對不結婚! 絶対結婚なんかしないよ! B:嘴硬!這種人才會第一個結婚。
強情っぱり!そういうのに限って最初に結婚するんだよ。 注:強情っぱり【名】頑固。
~に限って 惟有,只有。 5 完了! やられた! A:攻!攻!就是那里! 行け!行け!そこだ! B:嗯,完了,Game Over! ん!!やられた!Game Over!。
常用日語短句有什么
1 我也這么想 。
私(俺)もそう思う A 我覺得明天還是不要去比較好。明日はやめたほうがいいと思うんだけど。
B 我也這么想 。 私もそう思う。
2 幫幫忙好吧!頼むよー A 怎么叫男人作這種事? 男にそんなことさせるのか B 幫幫忙好吧!你也太跟不上時代了吧!頼むよー!いつの時代の人? 3 這里給你座 ここどうぞ! A 這里給你座 ここどうぞ 。 B 謝謝 ! ありがとうございます。
4 嚇我一大跳 すっごいビックリした! A 干嘛?嚇我一大跳!我還以為是鬼呢!なんだ!すっごいビックリした!お化けかと思ったよ! 5 不關我的事!①知-らない! A 不行啦,老師會來呀。
だめだよ、先生來ちゃうよ。
。 B 唉!哎呀!不關我的事! わ!わ!知-らないっと 注:っと: ~と決めた 表決心 例:行くっと :行くことに決めた やめたっと :やめるぞ 不關我的事!② 関系ないよ A 明天要假日加班。
你陪我吧! 明日、休日出勤だって。 付き合って。
B 不關我的事,我跟你的部門不同! 関系ないよ!部署違うんだからね。
幾個日語常用句子
日語日常經典用語 日常用語中日文對照。
(還有羅馬拼音) はじめまして、よろしくおねがいします ha zi me shi shi te,yo ro shi ku o ne ga i shi ma su 初次見面請多多關照 お元気ですか o gen n ki de su ka 你好嗎 おかげさまで、元気です o ka ge sa ma de,ge n ki de su 托你的福,我很好 ##と申し上げます ##to mo u shi a ge ma su 我叫## 哎呀,這些其實沒什么意思 弄點口語味道比較重滴 マジ ma zi 真的嗎? うそ u so 你撒謊。騙人。
なるほど na ru ho do 原來如此(記得這個是因為字幕組有個人喜歡說這個詞,而且就會這個詞!!) 日常寒暄用語: 一.日常問候: 1.おはようございます(比較尊敬的說法)。/おはよう(熟人之間用)。
——ohayou(gozaimasu)早上好 2.今日は(こんにちは)。——konnitiwa你好。
(白天一般時間打招呼時用) 3.今晩は(こんばんは)。——konbanwa晚上好。
4.お休み(やすみ)。/oyasuminasaiお休みなさい。
——請休息吧。/ 晚安。
5.お先(さき)に寢(ね)ます。——osakininemasu我先睡了 6. お久(ひさ)しぶり(ですね)。
——ohisasiburi(desune)好久沒見啦。如果是熟人之間后三個假名就可以省略了) 7.お元気(げんき)(ですか)。
——ogenki(desuka)您身體好嗎? 8.はい,お陰(かげ)さまで元気(げんき)です。/ はい,お陰さまで。
——hai,okagesamadegenkidesu.托您的福,我身體很好。 9. —ただいま——tadaima我回來了! —お帰り(かえり)。
/ お帰りなさい。Okaeri/okaerinasai——你回來啦!后者比前者尊敬度大 二.謝謝的幾種說法: 1.どうも。
/ ありがとう。——doumo/arigatou(一般用于熟人之間)謝謝。
2.ありがとうございます。/ どうもありがとう。
Arigatougozaimasu/doumoarigatou 3.どうもありがとうございます。 Doumoarigatougozaimasu. 4.本當にどうもありがとうございます。
Hontounidoumoarigatougozaimasu. 5.ありがとうござしました。 Arigatougozaimasita.(此處一般為事情辦完了向別人表示感謝的時候用,因為”ました”是”ます”的過去時表現,如果在求別人辦事的時候,事先就說ありがとうございます。)
6.どうもありがとうございました。 doumoaragatougozaimasita 7.本當にどうもありがとうございました。
Hontounidoumoaragatougozaimasita. 以上幾種說法均為謝謝的意思,但是不同的是依次往下尊敬的程度越大,所以說話的對象也有所不同,一般尊敬語多對上司,別人的長輩等等,自己家里人之間一般不用敬語,這點與中國不同,還希望各位親注意一下呢 三.道歉的幾種說法: 1.悪かった(warukatta)一般男孩子多用.比如asurun在給cagari戒指的時候就說了這個啊,還能記得吧,各位親~~) 2.ごめんね(gomenne)熟人之間常說這個 3.済(す)まない。/ 済まん——sumanai 4.済(す)みません。
——sumimasen 5.どうも済みません。——doumosumimasen 6.本當にどうも済みません。
——hontounidoumosumimasen 7.済まなかった。——sumanakatta 8.済みませんでした。
——sumimasendesita 9.どうも済みませんでした。doumosumimasendesita 10.本當ににどうも済みませんでした。
——hontounidoumosumimasendesita. 以上均為道歉的說法,從上往下尊敬程度逐漸遞增,親在使用的時候要注意對象啊. 四.再見的說法: 1.さよなら。——sayonara再見。
這是最常見的,被普遍使用的. 日常用語(更多可以看:) http://***?t=5&BoardID=9&id=244 そうか so u ka 是嗎?是這樣嗎? ひどい hi do i 過分 すばらしい su ba ra shi i 了不起 すごい su go i 也有了不起的意思吧,可是比上面那個語氣輕點, 寒い sa mu i 好冷……(聽到別人的不好笑的笑話時候也可以用) ひどい hi do i 過分 チョーいい cyo - i i 真棒 ヤバイ ya ba i 糟了 危ないa bu na i 好險 ダッセー(最低)da sse- 差勁 してないよ!shi te nai yo 哪有? どこが?do ko ga 哪有? いいよi i yo 好啊 もういいよmo u i i yo 算了。夠了 すいませんsu i ma se n 借光。
對不起 なに?na ni 干嗎? がんばれga n ba re 加油! だまれda ma re 閉嘴 ストップsu go ppu 住手 どうぞ、ごゆっくりdo u zo ,go yu kku ri 請便 大丈夫だって da i zyo u bu da tte 放心 お腹いっぱいo ha ra ga i ppa i 真飽 幼稚!yo u chi 幼稚 偶然gu u ze n 好巧 賛成sa n se i 贊成 その通りso no to o ri 沒錯 當たり前じゃないa ta ri ma e zya na i 廢話 強情っぱり go u zyo u ppa ri 嘴硬 やられたya ra re ta 完了 死にたいのshi ni ta i no 找死 しんだふりshi n da fu ri 裝死 交渉成立ko u syo u se i ri tsu 成交 そんな分けないso n na wa ke na i 少來 いぬi nu 狗腿 下りた o ri ta 不干 顰蹙hi n syu ku 討厭(令人皺眉,討厭) ホラふいてんじゃないよho ra fu i te n zya na i yo 吹牛 大法螺ふきo o bo ra fu ki 瞎掰 なあんてねna a n te ne 才怪 その話はなしso no ha na shi wa na shi 免談 でたらめを言うde ta ra me wo i u 胡扯 尻軽shi ri ga ru 輕浮 でしゃばりde shi ya ba ri 愛現 ざまみろza ma mo ro 活該 ノリガ悪いやつ no ri ga wa ru i ya tsu 折騰 や。
日文日常用語
初め(はじめ)まして どうぞよろしく 初次見面,請多關照 日本人初次見面時最常用的客套話了, 也可以只說后半句里的よろしく (還記得GTO里鬼冢在黑板上寫的夜露死苦嗎?) おはようございます 早上好 こんにちは 你好(白天問候語) こんばんは 晚上好 お休(やす)みなさい 晚安 ありがとう 謝謝 すみません 對不起 こちらこそ 哪里,是您…. 表謙虛 不,應該是我….才對(《日語、你好》第一課有……) いらっしゃいませ 去日本料理店時,開門的小姐通常都是這一句 (夢幻模擬戰4,進入商店后聽到的就是前一句) いらっしゃい 歡迎光臨,沒有前一句鄭重 おめでとう ございます 祝賀你!(過生日等) (eva的26話中,最后大家好像也是這么和真治說的) さようなら 就是送別時說的再見啦 (凌波麗在出發前對真治說過句話,很傷感的) (一般也說成さよなら,《幽游白書》漫畫第一話封面上有。)
では また 再見,相比之下,正式一些 じゃね/じゃ,また 再見/那么,回頭見(最常用的,和bye不相上下) 日劇中的帥哥好像都這么說過…. 失禮(しつれい)します 打擾/告辭了,來拜訪人和離開人家時都可以用 お邪魔(じゃま)しました 告辭了,離開時的客氣話 多用于到人家去拜訪,離開時說的話 お邪魔(じゃま)しました 也可用在剛來到人家時說 意思是打攪了,這是剛來拜訪時和走時 都使用頻率極高的一句話! ご苦労様(くろうさま) 您辛苦了(對同輩或晚輩說) どういたしまして 別客氣,表謙虛 お元気(げんき)ですが 元気です 你好嗎?我很好啊 お疲(つか)れ様 您辛苦了(對長輩或上司) (《戀愛世紀》中科長對片桐,也就是木村經常說啦。^-^) おかげさまで 托福,很好 日本人認為自己全靠其它人幫助才能活下來,因此這句話也是他們很常用的 お大事(だいじ)に 請多保重(探病) (《Cowboy Bebop》中第n話出現:傳說如果在打噴嚏三次后不說一句“お大事(だいじ)に”便會變成妖精?!) しばらくでした 久しぶりですね しばらくですね 都是好久不見的意思,可以互換 いただきます 御馳走様(ごちそうさま) 我開吃了 我吃完了 (看過《彼氏彼女的故事》的人,應該對這兩句印象深刻吧?) いいお天気(てんき)ですね 天氣真好啊(和小姑娘一起,尷尬時的話語吧) 暑(あつ)いですね 寒(さむ)いですね 太熱了 太冷了 和中國人一樣,日本人也有這種話,可以用來轉移話題-_-b…… よく降りますね 老是下雨啊 どうぞ 請 和中文的請一樣,加在句子前或單獨使用,都是敬語 お愿(ねが)いします 拜托了 有求于人的話,這句話是一定要說的 (《東愛》最終話莉香對かんじ說的“さいごのお愿(ねが)い”一直是騙Gen眼淚的經典場景。)
もしもし 打電話用的開頭語,相當于中文的"喂?" おかまいなく 您別張羅了 申(もう)し訳(わけ)ありません 更為鄭重的道歉 在正式場合下,多用這個,一般說話人都負有相關的責任,比如說,銀英中帝國敗在楊手下的人回來見菜茵哈特都要先來上 這一句. 御免(ごめん)なさい 對不起 日本人和中國人說話一樣也講省略的,在Q版街霸中,春麗就常說:"ごめんな" お世話(せわ)になりました 承蒙關照 御免(ごめん)ください 有人嗎?我能進來嗎? どうも 萬能詞 謝謝,對不起,您好,告辭。.. 就我個人理解,找不著說什么時就說這個吧,反正意思多的是,能就付各種場合,總之在非正式場合下可以用來搪塞各種話 題。
行(い)ってきます 我走了 行って參(まい)ります 更為客氣的說法 いってらっしゃい 您慢走 關于這幾句,找相聚一刻來看吧,一刻館中的人每天出門時都要響子打招呼的。 ただいま 我回來了 お帰(かえ)り お帰りなさい 您回來了 同上,不過是大家回來時說的! ちょっとお待(ま)ちください ちょっと待ってください 等一下 說這一句最經典是,當然是周星星在大話中的那句 "ちょっと待って, ちょっと待って~~~~~" お待たせしました 讓您久等了 上菜的時候,這句話是服務員必說的。
恐(おそ)れ入(い)ります 實在不好意思訂花斥拘儷餃籌邪船矛,不敢當。一般是聽人夸自己聽得高興時,才摸摸后腦,笑著說的,要不就是收了人家的禮物(日本人送禮成 風,倒不一定有求于人才送禮的)時說的客套話 ご遠慮(えんりょ)なく 請別客氣 遠慮なく 那我就不客氣了 どうぞお先(さき)に 您先請 お先に 我先了 もうけっこうです 不用了(婉拒) どちらへ 去哪啊? 并非真想知道要去哪兒,只是問候一下,所以回答也只是ちょっとそこまて(就是去那兒啊) 回答完畢,希望對你有幫助!。
求常用日語句子-長點的..謝謝
甜言蜜語日語版--和女孩說的甜言蜜語 あなたに夢中なの。
♀ 君に夢中なんだ。♂ 我為你著迷。
愛してる。♂♀ 我愛你。
私はあなたのもの。♀ 仆は君のもの。
♂ 我是你的。 あなたのことがすべて知りたい。
♀ 君のことがすべて知りたい。♂ 我想知道有關你的一切。
きれいだよ。(男→女) 你看起來真美。
素敵よ。(女→男) 素敵だよ。
(男→女) 你很迷人。 色っぽい。
(男→女) 你很性感。 私を見て。
♀ ぼくを見て。♂ 看著我。
きれいな瞳だね。♂ 你的眼睛真美。
おとなしいね?♂♀ 你很文靜的。 いいにおい。
♂♀ 你好香。 キスしてもいい?♂♀ 能吻你嗎? キスして。
♂♀ 吻我。 どこに?♂♀ 吻那里? 恥ずかしがらないで。
♂♀ 別害羞。 目を閉じて。
♂♀ 閉上眼睛。 恥ずかしいわ。
♀ 人家難為情嘛! 本當のこと言って。♂♀ 告訴我實話。
心配しないで。♂♀ 別擔心。
大丈夫よ。♀ 大丈夫だよ。
♂ 平気だよ。♂♀ 沒關系的。
(不會有事的) やさしくしてね。♀ 溫柔一點。
あなたがほしい。♀ 君がほしい。
我想要你。 もっと愛して。
♂♀ 再愛我多一點。 觸って。
♂♀ 撫摸我。 もっとやさしく。
♂♀ 溫柔一點。 気にいった?♂♀ 喜歡嗎? 素敵だったわ。
♀ 素敵だったよ。♂ 太棒了。
離れたくない。♂♀ 我不想離開你。
ずっと一緒にいたい。♂♀ 我想永遠跟你在一起。
結婚してくれる?♂♀ 你會跟我結婚嗎? 結婚しましょう。♂♀ 我們結婚吧! 引っ入みがつかない 欲罷不能 あなただけみつめてる~~ 我的眼中只有你~~~~ 白狀シテ!快坦白吧~~~ 仆と付き合う?和我交往吧 ~~~日本流行語 1.あたまにくる這和「むかつく」一樣,是"氣的發昏"、"惹人生氣"的意思。
「あたまにくる」、「あたまにきた」都很常用。2.あたまを下(さ)げる/あたまが下(さ)がる這個詞從字面上看是「頭低下來」的意思,不過可不是說因為犯錯誤或害羞,而是「欽佩/佩服」的意思。
比如說∶你的同學或同事-小李,在休息天也熱心地去研究室做研究,讓你感到欽佩時,你可以對他說「李さん、休日も實驗だって。研究熱心だね。
あたまが下がるよ」3.いい顏(かお)をしない 這個詞的字面翻譯就是∶沒有好臉色,表示不贊成的意思。含有不滿的語氣。
比如說「我想繼續上研究生,可是男朋友不贊成。」用日語來表述就是「わたしは大學院まで進みたいけど、彼がいい顏をしないんだ」4.いまいち表示不太滿意,還差那么一點兒的意思。
比如∶"昨日みた映畫はいまいちだった。"就是昨天的電影不像傳說的那么好、不太值得看的意思。
5.いらいらする「いらいらする」是形容人因為焦急而坐立不安的樣子。當看見某人為了什么事情著急時,你可以問他「いらいらしてどうしたんですか」6.うける「うける」本身是「接受」的意思。
但是如果你常常跟日本年輕人在一起,你會發現當你說了一件非常可笑的事時,他們會大笑著說「あ、うける!」。這里的「うける」簡單點說就是「逗死我了」的意思,往深里說一些就是「我接受你的幽默感,你真逗」的意思。
不管怎么理解,當你被逗著了,你就可以說「うける」,比「おもしろかった」時髦得多啦。7.うそ~原意為"謊言",但現在多用于「そうですか、それはおどろいた」的場合。
那翻譯成漢語就是"是不是真的?"、"真難以致信"的意思了。這和「マジで?マジ?」的語感基本相同,但「うそ~」多含比較驚訝的成分。
8.うまくいってる?「うまい」在這里是"順利"的意思。那這句話就是「**進行得順利嗎?」的意思。
比如說「彼女とうまくいってる?」就譯為"和女友相處得好么?";「仕事はうまくいってる?」就是"工作順利嗎?"的意思。「いってる」就是「いっている」,在口語中「~ている」經常省略為「~てる」9.うるさい「少羅唆!」當你厭倦了旁邊的人總是對你夸夸其談,你就毫不客氣沖他說「うるさい!」如果是你的好友,相信你會被他暴打一頓的。
「うるさい」的本意是吵鬧的意思,但是現在它的用法變得非常靈活,說一個人總是羅羅嗦嗦可以用它,夜里鄰居大聲唱歌你也可以沖窗外叫一聲「うるせ!」-這樣叫的話,你就像黑社會了10.おごる 「請客」的意思。「今日は先輩がおごってやる!ぱ—っとカラオケにいくぞ!」這是在公司的前輩請客時經常說的話。
「おごるよ」就是「我請客」的意思。其實日本人很少「おごる」的,因為「割り勘」比較盛行,別忘了,被請之后要說「今日はごちそうさまでした、ありがとうございました」。
一般第二天上班的時候也要說一聲,昨日、どうもありがとう。11.おしゃれ「おしゃれ」是好打扮、愛漂亮的意思。
但是說某某人おしゃれ,并不是諷刺她臭美,而是說她很注意自己的裝束,打扮得很入時。所以被人說「おしゃれ」的話,可以在心里美上一陣。
公司的同事出差去上海,回來后對我說「上海の人はおしゃれね、日本人とあまりかわらないね!」她這是在夸上海人打扮得很時髦,同時也沒忘掉捧自己國家幾句12.おせっかいをやく中文意思的解釋可以說成「多管閑事/愛多事」等。在語氣中含有批判的意味。
比如別人勸告或批評「不要管朋友的戀愛問題的閑事」就可以說「友だちの戀愛。
日語日常用語
初め(はじめ)まして どうぞよろしく ha ji me ma si te dou zo yo ro si ku 初次見面,請多關照 日本人初次見面時最常用的客套話了,也可以只說后半句里的よろしく (還記得GTO里鬼冢在黑板上寫的夜露死苦嗎?) おはようございます 早上好 o ha you go za i ma su こんにちは 你好(白天問候語) kon ni ti wa こんばんは 晚上好 kon ban wa お休(やす)みなさい 晚安 o ya su mi na sa i ありがとう 謝謝 a ri ga tou すみません 對不起 su mi ma sen こちらこそ ko ti ra ko so 哪里,是您…. 表謙虛 不,應該是我….才對(《日語、你好》第一課有……) いらっしゃいませ i ra ssya i ma se 去日本料理店時,開門的小姐通常都是這一句(夢幻模擬戰4,進入商店后聽到的就是前一句) いらっしゃい i ra ssya i 歡迎光臨,沒有前一句鄭重 おめでとう ございます i ne de tou go za i ma su 祝賀你!(過生日等)(eva的26話中,最后大家好像也是這么和真治說的) さようなら 就是送別時說的再見啦 sa you na ra(凌波麗在出發前對真治說過句話,很傷感的) (一般也說成さよなら,《幽游白書》漫畫第一話封面上有。)
では また de wa ma ta 再見,相比之下,正式一些 じゃね/じゃ,また jya ne / jay,ma ta 再見/那么,回頭見(最常用的,和bye不相上下) 日劇中的帥哥好像都這么說過….失禮(しつれい)します si rre i si ma su 打擾/告辭了,來拜訪人和離開人家時都可以用 多看看銀英傳,帝國軍的每個人從元帥辦公室出來時,都少不了這沉甸甸的一句話。お邪魔(じゃま)しました o jya ma si ma si ta 告辭了,離開時的客氣話 多用于到人家去拜訪,離開時說的話 お邪魔(じゃま)しました o jya ma ji ma si ta 也可用在剛來到人家時說 意思是打攪了,這是剛來拜訪時和走時 都使用頻率極高的一句話!ご苦労様(くろうさま) go ku rou sa ki 您辛苦了(對同輩或晚輩說) どういたしまして 別客氣,表謙虛 dou i ta si ma si te お元気(げんき)ですが o gen ki de su ga 元気です gen ki de su 你好嗎?我很好啊 お疲(つか)れ様 o kka re 您辛苦了(對長輩或上司) (《戀愛世紀》中科長對片桐,也就是木村經常說啦。
^-^) おかげさまで o ka ge sa ki de 托福,很好 日本人認為自己全靠其它人幫助才能活下來,因此這句話也是他們很常用的 お大事(だいじ)に o da i ji ni 請多保重(探病) (《Cowboy Bebop》中第n話出現:傳說如果在打噴嚏三次后不說一句“お大事(だいじ)に”便會變成妖精?!) しばらくでした si ba ra ku de xi ta 久しぶりですね しばらくですね 都是好久不見的意思,可以互換 いただきます 御馳走様(ごちそうさま) i ta da ki ma su go qi sou sa ki 我開吃了 我吃完了 (看過《彼氏彼女的故事》的人,應該對這兩句印象深刻吧?) いいお天気(てんき)ですね i i o ten ki de su ne 天氣真好啊(和小姑娘一起,尷尬時的話語吧) 暑(あつ)いですね 寒(さむ)いですね a i te su ne sa mu i te su ne 太熱了 太冷了 和中國人一樣,日本人也有這種話,可以用來轉移話題-_-b…… よく降りますね 老是下雨啊 どうぞ 請 和中文的請一樣,加在句子前或單獨使用,都是敬語 お愿(ねが)いします 拜托了 有求于人的話,這句話是一定要說的 (《東愛》最終話莉香對かんじ說的“さいごのお愿(ねが)い”一直是騙Gen眼淚的經典場景。) もしもし 打電話用的開頭語,相當于中文的"喂?" おかまいなく 您別張羅了 申(もう)し訳(わけ)ありません 更為鄭重的道歉 在正式場合下,多用這個,一般說話人都負有相關的責任,比如說,銀英中帝國敗在楊手下的人回來見菜茵哈特都要先來上 這一句.御免(ごめん)なさい 對不起 日本人和中國人說話一樣也講省略的,在Q版街霸中,春麗就常說:"ごめんな" お世話(せわ)になりました 承蒙關照 御免(ごめん)ください 有人嗎?我能進來嗎?どうも 萬能詞 謝謝,對不起,您好,告辭。
.. 就我個人理解,找不著說什么時就說這個吧,反正意思多的是,能就付各種場合,總之在非正式場合下可以用來搪塞各種話 題。行(い)ってきます 我走了 行って參(まい)ります 更為客氣的說法 いってらっしゃい 您慢走 關于這幾句,找相聚一刻來看吧,一刻館中的人每天出門時都要響子打招呼的。
ただいま 我回來了 お帰(かえ)り お帰りなさい 您回來了 同上,不過是大家回來時說的!ちょっとお待(ま)ちください ちょっと待ってください 等一下 說這一句最經典是,當然是周星星在大話中的那句"ちょっと待って, ちょっと待って~~~~~" お待たせしました 讓您久等了 上菜的時候,這句話是服務員必說的。恐(おそ)れ入(い)ります 實在不好意思,不敢當。
一般是聽人夸自己聽得高興時,才摸摸后腦,笑著說的,要不就是收了人家的禮物(日本人送禮成 風,倒不一定有求于人才送禮的)時說的客套話 ご遠慮(えんりょ)なく 請別客氣 遠慮なく 那我就不客氣了 どうぞお先(さき)に 您先請 お先に 我先了 もうけっこうです 不用了(婉拒) どちらへ 去哪啊?并非真想知道要去哪兒,只是問候一下,所以回答也只是ちょっとそこま。
日語常用敬語
日語敬語是日語學習的難點之一,由于內容比較復雜,所以很難掌握。
即便是學習了相當長時間日語的人,也容易出錯,更不要說是日語初學者了。在本文中,這里將系統全面地介紹有關敬語的使用規律。
1、尊敬語 尊敬語,也有資料叫做尊他語,或者敬他語。 是為了表示尊敬對方或者話題人物而使用的描述對方或者話題人物的行為的語言。
2、 謙讓語 謙讓語,也叫謙遜語,或者自謙語等。是用謙讓的語言描述自己和自己一方的行為動作,用來表示對對方和話題人物的尊敬。
3、禮貌語 以前也常稱為”鄭重語”、“恭謹語”是說話人通過鄭重地表現話題的事物內容和語句尾部,以向聽話人(或讀者聽眾)表示敬意、禮儀和尊重之意的一種敬語表達形式。 以下是日語敬語表現一覧表 對于日語學習來說,日語文法是十分重要的部分。
如果你不懂得日語語法,那么就算會再多的日語詞匯,也無法出口成章。在日語中,敬語比較難以掌握,這主要是在中文中沒有對應的內容。
下面小編就來教大家一些常用的敬語變現形式。 基本?釉~ 相手の言?櫻ㄗ鵓矗?こちら?趣窩?櫻ㄖt譲?謙遜) 思う おぼしめす 存ずる 存じる 存じ上げる 言う おっしゃる 仰(おお)せられる 申す 申し上げる 言上(ごんじょう)する いる いらっしゃる おいでになる ?える おる(おります) 行く いらっしゃる おいでになる お出かけになる ご足?海à餞恧Γ?うかがう 參る 參上する あがる 來る おいでになる いらっしゃる お越しになる ?える お?えになる ご足?海à餞恧Γ?まいる 與える くださる たまわる さしあげる あげる 進呈(しんてい)する お屆けする する なさる あそばす いたす つかまつる 食べる??む 召しあがる あがる いただく ?戴(ちょうだい)する ?る ご覧になる ???(はいけん)する 著る 召す 寢る おやすみになる やすませていただく 會う お目にかかる お目もじする 借りる ??借(はいしゃく)する 持ってくる ご持參(ごじさん) ?く お耳に入(はい)る うかがう 承(うけたまわ)る ???(はいちょう)する ?せる ご覧にいれる お目にかける 知らせる お耳に入(い)れる 読む ??読(はいどく)する もらう お受けになる お納(おさ)めする ご笑納(しょうのう) ?戴(ちょうだい)する いただく 賜(たまわ)る 授かる 知る ご存じ 存じる 存じあげる わかる ご承知(しょうち) 承知(しょうち)する かしこまりました 死ぬ 亡くなる お亡くなりになる ご逝去(せいきょ)される お隠(かく)れになりました 召される 世?する ご面倒(めんどう)をかける 受ける あずかる ??受(はいじゅ)する 仰(あお)ぐ 送る ご送付する お送りする 借りる ??借(はいしゃく)する 斷る 失禮する ご辭退(じたい)申し上げる 。
日語常用語
我把這些詞句按照常用程度漸次減弱的順序給你排下來.
1 ①バイバイ ②じゃ ③邪魔(じゃま)した ④お邪魔
⑤さようなら
2 ①ありがとう ②ありがとうございます ③どうもありがとう
④どうも
3 ①おはよう(早上說的) ②こんにちは(上午到下午說的)
③こんばは (傍晚說的)
4 ①何(なん) ②何(なに)
5 ①あなたは誰(だれ)ですか?
6 ①すいませ ②すみませ ③御免(ごめん)ね ④御免くださいませ
7 ①お休(やす)みなさい ②お休み
8 ①ばか ②間抜け(まぬけ) ③ばかもの
9 ①大丈夫だ(だいじょうだ)
10 ①がんばで ②がばれ
11 ①君(きみ)を 支持する。
12 ①君が好き(すき)だ!
13 ①どうして ②なんで
寫好了!都是我自己打出來了,累死我啦,我打日語字還不是很熟練,費了不少勁.樓主不把分給我就太對不起我啦!~
日語 常用語句
①初次見面,請多關照
「初めまして、どうぞ、よろしくお愿いします。」
(哈基每馬戲帶,倒灶,喲老西古歐耐嘎一喜馬斯)
②我來自中國
「私は中國から參りました。」
(瓦塔西瓦丘溝庫卡拉賣藝力馬戲他)
③我的名字叫宋曉晶、今年33歲
「私の名前は宋曉晶で、今年33歳です。」
(瓦塔西腦拿馬愛瓦掃褲腰笑代斯,靠套西傘就傘賽代斯)
其の他:
おはようございます. [o ha yo u go za i ma su ] (哦哈腰搞雜一馬斯)
早上好.
こんにちは![ko n ni chi wa] (空尼奇瓦)
你好!
こんばんは. [ko n ba n wa] (空邦瓦瓦)
晚上好.
お休(やす)みなさい. [o ya su mi na sai] (哦亞斯密哪薩伊)
晚安.
お元気(げんき)ですか. [o ge n ki de su ka] (哦根ki帶死喀)
您還好吧,相當于英語的"How are you",一種打招呼的方式.
すみません. [su mi ma se n] (絲米馬傘)
不好意思,麻煩你….相當于英語的"Excuse me".用于向別人開口時.
ごめんなさい. [go me n na sa I] (過門拿薩伊)
對不起.