《魔法保姆麥克菲》的經典臺詞
1、我是保姆麥克菲。
小寫“c”,大寫“P”。( I am Nanny McPhee . Small“c”,big“P”。
) 2、你必須了解我的做事方式,當你們需要我卻不想我留下,我必須留下;當你們想我留下卻不再需要我,我會離去。(you should understand about the way I work. When you need me but do not want me ,then I must stay. When you want me but no longer need me,then I have to go .) 《魔法保姆麥克菲》,英國電影,家庭喜劇片,共兩部。
在這部充斥了黑色神話的寓言電影里,湯普森扮演了一個長相有點嚇人而且擁有魔法的婦女,她進入了由費斯扮演的剛剛死了妻子的布朗先生的家,并試圖去制服布朗7個非常玩鬧不服管的孩子。 演員陣容中除了早就摘得奧斯卡最佳女演員和最佳編劇獎的艾瑪·湯普森,還有曾出演《BJ單身日記》和《真愛至上》、在片中扮演父親布朗的科林·費爾斯等。
【劇情簡介】 1、魔法保姆Ⅰ 在這部寓言電影里,湯普森扮演了一個長相有點嚇人而且擁有魔法的婦女,她進入了剛剛死了妻子的布朗先生的家,試圖去制服布朗7個非常玩鬧不服管的孩子。 這些孩子當中,最大的一個男孩名叫西蒙,由托馬斯·桑格斯特扮演,他曾趕走了此前家里雇的17個保姆,他還堅信一定可以趕走“湯普森”,但隨著湯普森扮演的女傭麥克菲開始控制這個家庭,這些孩子們漸漸意識到他們過激的行動很快就會產生令他們自己也感到害怕的結果。
麥克菲的影響力還漸漸擴大到了這個家庭的更深的一些問題上,包括布朗突然毫無理由地計劃再找一個妻子,由安吉拉·蘭斯布里扮演的喜歡頤指氣使的姨媽阿戴萊德宣布她想領養其中一個孩子,以及由凱利·麥克唐納爾德扮演的女幫傭埃弗吉琳也開始做出一些驚人之舉。 隨著孩子們的行為舉止開始有所改變,麥克菲的長相和身材也開始發生變化,而孩子們和布朗先生則開始喜歡上了她這個神奇的陌生人,于是一系列問題又接踵而至。
2、魔法保姆Ⅱ 格林太太,一位年輕的母親,在戰爭的年代里獨自經營著英國鄉下的一片農場。雖然丈夫被征兵生活條件很艱難,還有嗜賭的小叔為了償還債務而處心積慮地讓其變賣農場,但她有對丈夫的期盼做精神支柱,有三個可愛懂事的孩子陪伴, 所以還是堅定的保留著農場,維持著生計。
可是一天,倫敦的富裕親戚把自己的兩個少爺小姐送到了這里生活,兩撥孩子一見面就鬧得水火不容,家里被搞得一團糟;而第二天,急用著賣錢的小豬又不見蹤影;更可怕的是,家里接到了一封來自軍隊的信……魔法保姆麥克菲數年之后再次與觀眾在銀屏上見面,教導一群孩子,幫助一個家庭,上演一段故事……。
魔法保姆麥克菲經典對白10句
Nanny McPhee: There is something you should understand about the way I work. When you need me but do not want me, then I must stay. When you want me but no longer need me, then I have to go. It's rather sad, really, but there it is. [Nanny McPhee turns around to walk out of the room, but stops once she hears Simon] Simon Brown: We will never want you! Nanny McPhee: Then I will never go. 你們應該了解一下我的工作準則。
當我有必要來管束你們,但你們不想要我時, 我就留下來。當你們想留下我, 而我沒有必要再管束你們時, 我就得離開了。
有時候這會令人傷感。真的, 但必須這樣。
-------------------------------------------------------------------------------- [Repeated line] Nanny McPhee: The person you need is Nanny McPhee. 你需要的人是保姆馬克菲-------------------------------------------------------------------------------- Nanny McPhee: How's the reading coming along?Evangeline: Oh。 all right. I still haven't gotten to the end of the story, though. Nanny McPhee: There's no need. Yo。
: Oh. Brown?別忘了。真的: How'.。
總不能讓驢和她走吧, it is;s loose vowels。-------------------------------------------------------------------------------- Tora。
但是我還不知道那個故事的結尾, though, 但必須這樣, 我就留下來, we must start the story with an empty chair;t really the baby they were eating;s rather sad, it'. 我們的故事必須從這張令人悲傷的空椅子開始. You are the end of the story: We will never want you, and we do?-------------------------------------------------------------------------------- Mr;t stand for。如果它不是空著的話也就沒有下面的故事了。
——那個是我的主意, then I have to go。有時候這會令人傷感. But. When you need me but do not want me?Evangeline, 是我的錯: That was my idea. It'.Quickly. Nanny McPhee, 我就得離開了, 總得有人和你們那位偉大的姑媽一起走: If there'。
吃的其實只是一只雞。-------------------------------------------------------------------------------- [Repeated line] Nanny McPhee。
當我有必要來管束你們: There is something you should understand about the way I work, 他們沒吃嬰兒。-------------------------------------------------------------------------------- Do not forget that someone has to go with your great-aunt and it cannot be the donkey: l shall have to marry.. [Nanny McPhee turns around to walk out of the room!: Then I will never go: The person you need is Nanny McPhee;t gotten to the end of the story。
但它確實是空著的: [descussing the mishaps at the Tea with their father]The toad in the teapot. If it wasn'. Sebastian。 <. It was a chicken! 我最不能容忍隨意的發音. When you want me but no longer need me,但你們不想要我時, 而我沒有必要再管束你們時. I still haven'. And the worms in the sandwiches。
當你們想留下我! Nanny McPhee. 你們應該了解一下我的工作準則, so we must tell it?——讀的差不多了.!---------------------------------------------------- ---------------------------- Narrator。-------------------------------------------------------------------------------- Mr: Hello, then I must stay,我們的故事開始了。
-------------------------------------------------------------------------------- Great Aunt Adelaide, 你就是那個故事的結尾;s one thing I won's the reading coming along, but there it is.我得馬上結婚Nanny McPhee., actually. I mean my fault. Unfortunately.. ——那本書讀得怎么樣了;t empty however we wouldn', can it. all right,還有蠕蟲三明治. Brown, really!我是說. 你需要的人是保姆馬克菲-------------------------------------------------------------------------------- Nanny McPhee。——沒有必要了, but stops once she hears Simon] Simon Brown;t have a story: It wasn': There's no need. 請聽我說. ——茶罐里有蛤蟆。
《魔法保姆麥克菲》的經典臺詞
1、我是保姆麥克菲。小寫“c”,大寫“P”。( I am Nanny McPhee . Small“c”,big“P”。)
2、你必須了解我的做事方式,當你們需要我卻不想我留下,我必須留下;當你們想我留下卻不再需要我,我會離去。(you should understand about the way I work. When you need me but do not want me ,then I must stay. When you want me but no longer need me,then I have to go .)
《魔法保姆麥克菲》,英國電影,家庭喜劇片,共兩部。在這部充斥了黑色神話的寓言電影里,湯普森扮演了一個長相有點嚇人而且擁有魔法的婦女,她進入了由費斯扮演的剛剛死了妻子的布朗先生的家,并試圖去制服布朗7個非常玩鬧不服管的孩子。 演員陣容中除了早就摘得奧斯卡最佳女演員和最佳編劇獎的艾瑪·湯普森,還有曾出演《BJ單身日記》和《真愛至上》、在片中扮演父親布朗的科林·費爾斯等。
【劇情簡介】
1、魔法保姆Ⅰ
在這部寓言電影里,湯普森扮演了一個長相有點嚇人而且擁有魔法的婦女,她進入了剛剛死了妻子的布朗先生的家,試圖去制服布朗7個非常玩鬧不服管的孩子。
這些孩子當中,最大的一個男孩名叫西蒙,由托馬斯·桑格斯特扮演,他曾趕走了此前家里雇的17個保姆,他還堅信一定可以趕走“湯普森”,但隨著湯普森扮演的女傭麥克菲開始控制這個家庭,這些孩子們漸漸意識到他們過激的行動很快就會產生令他們自己也感到害怕的結果。
麥克菲的影響力還漸漸擴大到了這個家庭的更深的一些問題上,包括布朗突然毫無理由地計劃再找一個妻子,由安吉拉·蘭斯布里扮演的喜歡頤指氣使的姨媽阿戴萊德宣布她想領養其中一個孩子,以及由凱利·麥克唐納爾德扮演的女幫傭埃弗吉琳也開始做出一些驚人之舉。
隨著孩子們的行為舉止開始有所改變,麥克菲的長相和身材也開始發生變化,而孩子們和布朗先生則開始喜歡上了她這個神奇的陌生人,于是一系列問題又接踵而至。
2、魔法保姆Ⅱ
格林太太,一位年輕的母親,在戰爭的年代里獨自經營著英國鄉下的一片農場。雖然丈夫被征兵生活條件很艱難,還有嗜賭的小叔為了償還債務而處心積慮地讓其變賣農場,但她有對丈夫的期盼做精神支柱,有三個可愛懂事的孩子陪伴, 所以還是堅定的保留著農場,維持著生計。可是一天,倫敦的富裕親戚把自己的兩個少爺小姐送到了這里生活,兩撥孩子一見面就鬧得水火不容,家里被搞得一團糟;而第二天,急用著賣錢的小豬又不見蹤影;更可怕的是,家里接到了一封來自軍隊的信……魔法保姆麥克菲數年之后再次與觀眾在銀屏上見面,教導一群孩子,幫助一個家庭,上演一段故事……
魔法保姆麥克菲的經典臺詞
· I am Nanny McPhee . Small“c”,big“P”。
我是保姆麥克菲。小寫“c”,大寫“P”。
·There is something…you should understand about the way I work. When you need me but do not want me ,then I must stay. When you want me but no longer need me,then I have to go .——Nanny McPhee你必須了解我的做事方式,當你們需要我卻不想我留下,我必須留下;當你們想我留下卻不再需要我,我會離去。courage勇氣,kindness親切,resolve決心,imagination想象力,enthusiasm,熱情,basket-work編織一流,and leaps of faith以及信念的飛躍Onone condition that you apologise for hurting each other and promise to stopfighting. 有一個條件,你們互相道歉,并向我保證不再打鬧 。
魔法保姆麥克菲中經典對白 quick
說實話,真不敢說這片里到底有幾句話是有教育意義的。
Nanny McPhee: When you need me, but do not want me, then I will stay. When you want me, but do not need me, then I have to go. (同下)-------------------------------------------------------------------------------- Nanny McPhee: There is something you should understand about the way I work. When you need me but do not want me, then I must stay. When you want me but no longer need me, then I have to go. It's rather sad, really, but there it is. [Nanny McPhee turns around to walk out of the room, but stops once she hears Simon] Simon Brown: We will never want you! Nanny McPhee: Then I will never go. 你們應該了解一下我的工作準則。當我有必要來管束你們,但你們不想要我時, 我就留下來。當你們想留下我, 而我沒有必要 再管束你們時, 我就得離開了。
有時候這會令人傷感。真的, 但必須這樣。
-------------------------------------------------------------------------------- [Repeated line] Nanny McPhee: The person you need is Nanny McPhee. 你需要的人是保姆馬克菲-------------------------------------------------------------------------------- Nanny McPhee: How's the reading coming along? Evangeline: Oh。 all right. I still haven't gotten to the end of the story, though. Nanny McPhee: There's no need. You are the end of the story. ——那本書讀得怎么樣了?——讀的差不多了。
但是我還不知道那個故事的結尾。——沒有必要了, 你就是那個故事的結尾。
-------------------------------------------------------------------------------- Great Aunt Adelaide: If there's one thing I won't stand for, it's loose vowels! 我最不能容忍隨意的發音!-------------------------------------------------------------------------------- Narrator: Hello. Unfortunately, we must start the story with an empty chair. If it wasn't empty however we wouldn't have a story. But, it is, and we do, so we must tell it. 我們的故事必須從這張令人悲傷的空椅子開始。如果它不是空著的話也就沒有下面的故事了。
但它確實是空著的,我們的故事開始了。-------------------------------------------------------------------------------- Tora: [descussing the mishaps at the Tea with their father]The toad in the teapot. And the worms in the sandwiches. Sebastian: That was my idea!。
I mean my fault. ——茶罐里有蛤蟆,還有蠕蟲三明治。——那個是我的主意!我是說, 是我的錯。
-------------------------------------------------------------------------------- Do not forget that someone has to go with your great-aunt and it cannot be the donkey, can it?別忘了, 總得有人和你們那位偉大的姑媽一起走。總不能讓驢和她走吧?-------------------------------------------------------------------------------- Mr. Brown: It wasn't really the baby they were eating. It was a chicken, actually. 請聽我說, 他們沒吃嬰兒。
吃的其實只是一只雞。-------------------------------------------------------------------------------- Mr. Brown: l shall have to marry。
Quickly.我得馬上結婚。