一、徐霞客游記翻譯
徐霞客二十八歲那年,來到溫州攀登雁蕩山。
他想起古書上說的雁蕩山頂有個大湖,就決定爬到山頂去看看。當他艱難地爬到山頂時,只見山脊筆直,簡直無處下腳,怎么能有湖呢?可是,徐霞客仍不肯罷休,繼續前行到一個大懸崖,路沒有了。
他仔細觀察懸崖,發現下面有個小小的平臺,就用一條長長的布帶子系在懸崖頂上的一塊巖石上,然后抓住布帶子懸空而下,到了小平臺上才發現下面斗深百丈,無法下去。他只好抓住布帶,腳蹬懸崖,吃力地往上爬,準備爬回崖頂。
爬著爬著,帶子斷了,幸好他機敏地抓住了一塊突出的巖石,不然就會掉下深淵,粉身碎骨。徐霞客把斷了的帶子結起來,又費力地向上攀援,終于爬上了崖頂。
還有一次,他去黃山考察,途中遇到大雪。當地人告訴他有些地方積雪有齊腰深,看不到登山的路,無法上去。
徐霞客沒有被嚇住,他拄了一根鐵杖探路,上到半山腰,山勢越來越陡。山坡背陰的地方最難攀登,路上結成堅冰,又陡又滑,腳踩上去,就滑下來。
徐霞客就用鐵杖在冰上鑿坑。腳踩著坑一步一步地緩慢攀登,終于爬了上去。
山上的僧人看到他都十分驚奇,因為他們被大雪困在山上已經好幾個月了。他還走過福建武夷山的三條險徑:大王峰的百丈危梯,白云巖的千仞絕壁和接筍峰的“雞胸”、“龍脊”。
在他登上大王峰時,已是日頭將落,下山尋路不得,他就用手抓住攀懸的荊棘,“亂墜而下”。他在中岳嵩山,從太室絕頂上也是順著山峽往下懸溜下來的。
徐霞客驚人的游跡,的確可以說明他是一位千古奇人。
二、徐霞客游記翻譯
徐霞客二十八歲那年,來到溫州攀登雁蕩山。
他想起古書上說的雁蕩山頂有個大湖,就決定爬到山頂去看看。當他艱難地爬到山頂時,只見山脊筆直,簡直無處下腳,怎么能有湖呢?可是,徐霞客仍不肯罷休,繼續前行到一個大懸崖,路沒有了。
他仔細觀察懸崖,發現下面有個小小的平臺,就用一條長長的布帶子系在懸崖頂上的一塊巖石上,然后抓住布帶子懸空而下,到了小平臺上才發現下面斗深百丈,無法下去。他只好抓住布帶,腳蹬懸崖,吃力地往上爬,準備爬回崖頂。
爬著爬著,帶子斷了,幸好他機敏地抓住了一塊突出的巖石,不然就會掉下深淵,粉身碎骨。徐霞客把斷了的帶子結起來,又費力地向上攀援,終于爬上了崖頂。
還有一次,他去黃山考察,途中遇到大雪。當地人告訴他有些地方積雪有齊腰深,看不到登山的路,無法上去。
徐霞客沒有被嚇住,他拄了一根鐵杖探路,上到半山腰,山勢越來越陡。山坡背陰的地方最難攀登,路上結成堅冰,又陡又滑,腳踩上去,就滑下來。
徐霞客就用鐵杖在冰上鑿坑。腳踩著坑一步一步地緩慢攀登,終于爬了上去。
山上的僧人看到他都十分驚奇,因為他們被大雪困在山上已經好幾個月了。他還走過福建武夷山的三條險徑:大王峰的百丈危梯,白云巖的千仞絕壁和接筍峰的“雞胸”、“龍脊”。
在他登上大王峰時,已是日頭將落,下山尋路不得,他就用手抓住攀懸的荊棘,“亂墜而下”。他在中岳嵩山,從太室絕頂上也是順著山峽往下懸溜下來的。
徐霞客驚人的游跡,的確可以說明他是一位千古奇人。
三、徐霞客游記好詞好句
詩一首見《雞山十景》羅漢絕壁每愛袁石公“補填積雪成新徑,展拓閑云架小廬”之句。
行羅漢壁,宛然詩中之畫也。至其崩云疊翠,人皆面壁,石可點頭,自是一幅西來景,不煩丹青落筆。
詩一首見《雞山十景》獅林靈泉山下出泉,有渟tíng水積而不流有流,皆不為異,乃泉不出于麓而出于巒,巒不出于坳而出于脊,脊不出于外瀉而出于中垂,中垂不出于旁溢而出于頂灌。此惟獅林念佛堂見之,欲不謂之靈不得也。
詩二首見《雞山十景》放光瑞影川澤之氣,發為光焰,海之蜃樓,谷之光相太陽光通過山間云霧時衍射成相,俗稱“佛光”,皆自下而上。放光四面深環,危崖上擁,靈氣攸聚,瑞影斯彰,其與四大比隆,宜也。
然四大亦惟峨眉、五臺,其光最異;若九華、普陀,亦止佛燈,未著光相,故放光之瑞影,真四之中,二之上者矣。 詩一首見《雞山十景》浮屠綰勝三距東環,百剎中峙,扃龍華于雙闕,懸象魏即廟門外雙闕,象即“相”,相示;魏即“巍”,巍然于九重,玉毫遍地,只欠當門一楗,金掌中天,忽成華藏千祥。
既合此尖,永證勝果。 詩二首見《雞山十景》瀑布騰空匡廬之瀑,不及雁宕,獨得列名四景,以人所共瞻也。
雞山玉龍瀑布,亦不若猴子峒峽中崖石掩映,然玉龍獨掛山前,漾蕩眾壑,領挈諸勝,與匡廬同,不得分大小觀也。
四、徐霞客游記翻譯
給你全文吧 你看可以不?
早上下雨。走了十五里,路有分歧,馬的頭朝西向著臺山(意思是他向西往臺山去),雨過天晴,天色漸漸明亮起來。又走了十里,抵達松門嶺,山險峻,路很滑,我舍棄騎馬改為步行。自從奉化以來,雖然翻越了好多座山嶺,但都是沿著山麓走的;到這里迂回地上升,都是在山脊上走。雨后天剛放晴,泉水的聲音,山上美麗的景色,回環往復改變,翠綠的樹叢中山杜鵑映照著頭發,令人忘記攀登的辛苦。又走了十五里,在筋竹庵吃飯。山頂的地方隨處種著麥子。從筋竹嶺向南走,則是朝向國清的大路。適逢有國清的僧人云峰和我一起吃飯,說起從這里到石梁,山勢險峻,路途遙遠,帶著行李會很不方便,不如輕裝前往,雇人挑著行李在后面。我欣然同意這個提議,讓擔夫隨同云峰前往國清,我與蓮舟上人(上人:對僧人的尊稱)走石梁的小路。走了五里,經過筋竹嶺。筋竹嶺旁邊都是短松,老樹干彎曲,根和葉子蒼勁秀麗,都是我們閶門好的盆景材料(盆中物這個詞不確定,我覺得是盆景)。又走了三十里,抵達彌陀庵。身邊都是高高的山嶺,深山里很荒涼寂靜,怕藏有老虎,所以把草和樹木都燒掉。泉水轟鳴,風吹著,路上沒有一個旅人。彌陀庵在萬山坳的低洼處的當中,道路荒涼且長遠,我正走到一半的地方,可以在這里吃飯和住宿。
絕對正確
五、《徐霞客游記》一篇文章的翻譯
自己考慮《大明一統志》說:“雁湖在雁蕩山頂,龍湫瀑布的水,就來自雁湖。”
我和兩個奴仆向東越過兩道山嶺,完全不見人的足跡。不久山越來越高,山梁越來越狹窄,兩邊幾乎直立,如同走在刀背上一樣。
加上棱角尖利的石片突起,每過一道山梁,眼前又顯出陡峭的山峰,都好像從刀劍的縫隙中攀援而上。像這樣攀登的情況多次遇到,遠遠望去只覺得山頂甚至容不下一雙腳,怎么可能容納一片湖水呢?過了一會兒在高峰窮盡處,一塊巨石如刀劈的一般,先前擔心石頭的鋒刃劃傷人,到這里甚至連腳踩的石鋒都沒有!在山崖上猶豫不決,又不敢再返回原路。
向下看南面石壁下有一臺階,就讓奴仆解下綁腿的四條布帶系在一起,從懸崖上吊下去,先垂吊一個奴仆到下面,其余的人依次垂吊下去,本想這樣或許能找到向上攀援的路。等到了下面,卻僅能容下立足,沒有多余的地方。
再看山巖下面懸崖絕壁,深約百丈,打算再向上攀登,而上面的山崖也陡立直上有三丈多高,不可能飛躍而上。只好將所系的布帶扔上去試試,布帶勒得很緊,被突出的石鋒所劃,忽然從中間斷開。
再想辦法續上布帶懸空,用盡力氣騰躍,才得以登上山巖。等脫離危險,回到云靜庵后,時間已近傍晚。
六、《徐霞客游記》中的好詞好句有哪些
1、二里,俯見一突石,頗覺秀蔚。至則一發僧結庵于前,恐風自洞來、以石甃塞堆砌填塞其門,大為嘆惋。復上至太白,循路登絕頂。荒草靡靡,山高風冽,草上結霜高寸許,而四山回映,琪花玉樹,玲瓏彌望。嶺角山花盛開,頂上反不吐色,蓋為高寒所勒限制耳。————《游天臺山日記》
2、不暇晨餐,即循仙筏上曇花亭,石梁即在亭外。梁闊尺余,長三丈,架兩山坳間。兩飛瀑從亭左來,至橋乃合以下墜,雷轟河隤kùi原意為垮塌,此處指河水奔流迅猛,百丈不止。余從梁上行,下瞰深潭,毛骨俱悚。梁盡,即為大石所隔,不能達前山,乃還。————《游天臺山日記》
3、二十八日 夢中聞人言大雪,促奴起視,彌山漫谷矣。余強臥。已刻,同伯化躡屐jì木頭鞋二里,復抵文昌閣。覽地天一色,雖阻游五井,更益奇觀。————《游白岳山日記》
4、天忽晴朗,乃強清隱徒為導。清隱謂湖中草滿,已成蕪田,徒復有他行,但可送至峰頂。余意至頂,湖可坐得,于是人捉一杖,躋攀深草中,一步一喘,數里,始歷高巔。————《游雁宕山日記》
5、五里,至湯口。五里,至湯寺,浴于湯池。扶杖望朱砂庵而登。十里,上黃泥岡。向時云里諸峰,漸漸透出,亦漸漸落吾杖底。轉入石門,越天都之脅而下,則天都、蓮花二頂,俱秀出天半,路旁一岐東上,乃昔所未至者,遂前趨直上,幾達天都側。————《游黃山日記后》
6、洞口由西入,口南為接筍峰,口北為仙掌巖。仙掌之東為天游,天游之南為大隱屏。諸峰上皆峭絕,而下復攢湊,外無磴道,獨西通一罅,比天臺之明巖更為奇矯也。————《游黃山日記后》
7、過江山,抵青湖,乃舍舟登陸。循溪覓勝,得石崖于北渚。崖臨回瀾,澄潭漱其址,隙綴茂樹,石色青碧,森森有芙蓉出水態。————《閩游日記后》
8、余久擬西游,遷延二載,老病將至,必難再遲。欲候黃石齋先生一晤,而石翁杳無音至;欲與仲昭兄把袂而別,而仲兄又不南來。————《浙游日記上》
9、此南去上清二十五里,而西去仙巖只二十里,若既至上清而去仙巖,亦二十里。不若即由此向仙巖而后上清也。————《江右游日記四》
10、自會仙巖而東,其山皆不甚高,俱石崖盤亙,堆環成壑,或三面回環如玦者,或兩對疊如門者,或高峙成巖,或中空如洞者,每每而是。————《楚游日記一》
七、徐霞客游記好詞好句
詩一首見《雞山十景》羅漢絕壁每愛袁石公“補填積雪成新徑,展拓閑云架小廬”之句。
行羅漢壁,宛然詩中之畫也。至其崩云疊翠,人皆面壁,石可點頭,自是一幅西來景,不煩丹青落筆。
詩一首見《雞山十景》獅林靈泉山下出泉,有渟tíng水積而不流有流,皆不為異,乃泉不出于麓而出于巒,巒不出于坳而出于脊,脊不出于外瀉而出于中垂,中垂不出于旁溢而出于頂灌。此惟獅林念佛堂見之,欲不謂之靈不得也。
詩二首見《雞山十景》放光瑞影川澤之氣,發為光焰,海之蜃樓,谷之光相太陽光通過山間云霧時衍射成相,俗稱“佛光”,皆自下而上。放光四面深環,危崖上擁,靈氣攸聚,瑞影斯彰,其與四大比隆,宜也。然四大亦惟峨眉、五臺,其光最異;若九華、普陀,亦止佛燈,未著光相,故放光之瑞影,真四之中,二之上者矣。
詩一首見《雞山十景》浮屠綰勝三距東環,百剎中峙,扃龍華于雙闕,懸象魏即廟門外雙闕,象即“相”,相示;魏即“巍”,巍然于九重,玉毫遍地,只欠當門一楗,金掌中天,忽成華藏千祥。既合此尖,永證勝果。
詩二首見《雞山十景》瀑布騰空匡廬之瀑,不及雁宕,獨得列名四景,以人所共瞻也。
雞山玉龍瀑布,亦不若猴子峒峽中崖石掩映,然玉龍獨掛山前,漾蕩眾壑,領挈諸勝,與匡廬同,不得分大小觀也。
八、《徐霞客游記》中的好詞好句
二里,俯見一突石,頗覺秀蔚。至則一發僧結庵于前,恐風自洞來、以石甃塞堆砌填塞其門,大為嘆惋。復上至太白,循路登絕頂。荒草靡靡,山高風冽,草上結霜高寸許,而四山回映,琪花玉樹,玲瓏彌望。嶺角山花盛開,頂上反不吐色,蓋為高寒所勒限制耳。
徐霞客(1586-1641)明代散文家、地理學家。名弘祖,字振之,號霞客。南直隸江陰(今屬江蘇)人。徐霞客出身官僚地主家庭,幼年好學,博覽史籍及圖經地志。應試不第后,感慨于明末政治黑暗,黨爭劇烈,遂斷功名之念,以問奇于名山大川為志,自22歲起出游。30余年間,東涉閩海,西登華山,北及燕晉,南抵云貴兩廣,先后共游歷了今日的江蘇、浙江、山東、河北、山西、陜西、河南、安徽、江西、福建、廣東、廣西、湖南、湖北、貴州、云南等地。
九、徐霞客游記翻譯 快快
早上下雨。
走了十五里,路有分歧,馬的頭朝西向著臺山(意思是他向西往臺山去),雨過天晴,天色漸漸明亮起來。又走了十里,抵達松門嶺,山險峻,路很滑,我舍棄騎馬改為步行。
自從奉化以來,雖然翻越了好多座山嶺,但都是沿著山麓走的;到這里迂回地上升,都是在山脊上走。雨后天剛放晴,泉水的聲音,山上美麗的景色,回環往復改變,翠綠的樹叢中山杜鵑映照著頭發,令人忘記攀登的辛苦。
又走了十五里,在筋竹庵吃飯。山頂的地方隨處種著麥子。
從筋竹嶺向南走,則是朝向國清的大路。適逢有國清的僧人云峰和我一起吃飯,說起從這里到石梁,山勢險峻,路途遙遠,帶著行李會很不方便,不如輕裝前往,雇人挑著行李在后面。
我欣然同意這個提議,讓擔夫隨同云峰前往國清,我與蓮舟上人(上人:對僧人的尊稱)走石梁的小路。走了五里,經過筋竹嶺。
筋竹嶺旁邊都是短松,老樹干彎曲,根和葉子蒼勁秀麗,都是我們閶門好的盆景材料(盆中物這個詞不確定,我覺得是盆景)。又走了三十里,抵達彌陀庵。
身邊都是高高的山嶺,深山里很荒涼寂靜,怕藏有老虎,所以把草和樹木都燒掉。泉水轟鳴,風吹著,路上沒有一個旅人。
彌陀庵在萬山坳的低洼處的當中,道路荒涼且長遠,我正走到一半的地方,可以在這里吃飯和住宿。回答樓主的補充問題:這段文章總體意思就是記敘了徐霞客一路上的所見所聞所感。
轉載請注明出處華閱文章網 » 徐霞客游記優美詞句翻譯