一、送東陽馬生序原文、翻譯、重點詞語等,以及相關聯系
明·宋濂《送東陽馬生序》原文: 余幼時即嗜學。
家貧,無從致書以觀,每假借于藏書之家,手自筆錄,計日以還。天大寒,硯冰堅,手指不可屈伸,弗之怠。
錄畢,走送之,不敢稍逾約。以是人多以書假余,余因得遍觀群書。
既加冠,益慕圣賢之道 ,又患無碩師、名人與游,嘗趨百里外,從鄉之先達執經叩問。 先達德隆望尊,門人弟子填其室,未嘗稍降辭色。
余立侍左右,援疑質理,俯身傾耳以請;或遇其叱咄,色愈恭,禮愈至,不敢出一言以復;俟其欣悅,則又請焉。故余雖愚,卒獲有所聞。
當余之從師也,負篋曳屣,行深山巨谷中,窮冬烈風,大雪深數尺,足膚皸裂而不知。至舍,四支僵勁不能動,媵人持湯沃灌,以衾擁覆,久而乃和。
寓逆旅,主人日再食,無鮮肥滋味之享。同舍生皆被綺繡,戴朱纓寶飾之帽,腰白玉之環,左佩刀,右備容臭,燁然若神人;余則缊袍敝衣處其間,略無慕艷意。
以中有足樂者,不知口體之奉不若人也。蓋余之勤且艱若此。
今雖耄老,未有所成,猶幸預君子之列,而承天子之寵光,綴公卿之后,日侍坐備顧問,四海亦謬稱其氏名,況才之過于余者乎?今諸生學于太學,縣官日有廩稍之供,父母歲有裘葛之遺,無凍餒之患矣。 坐大廈之下而誦《詩》《書》,無奔走之勞矣;有司業、博士為之師,未有問而不告,求而不得者也;凡所宜有之書,皆集于此,不必若余之手錄,假諸人而后見也。
其業有不精,德有不成者,非天質之卑,則心不若余之專耳,豈他人之過哉! 東陽馬生君則,在太學已二年,流輩甚稱其賢。余朝京師,生以鄉人子謁余,撰長書以為贄,辭甚暢達,與之論辯,言和而色夷。
自謂少時用心于學甚勞,是可謂善學者矣!其將歸見其親也,余故道為學之難以告之。謂余勉鄉人以學者,余之志也;詆我夸際遇之盛而驕鄉人者,豈知余者哉! 白話釋義: 我年幼時就愛學習。
因為家中貧窮,無法得到書來看,常向藏書的人家求借,親手抄錄,約定日期送還。天氣酷寒時,硯池中的水凍成了堅冰,手指不能屈伸,我仍不放松抄書。
抄寫完后,趕快送還人家,不敢稍稍超過約定的期限。 因此人們大多肯將書借給我,我因而能夠看各種各樣的書。
已經成年之后,更加仰慕圣賢的學說,又苦于不能與學識淵博的老師和名人交往,曾快步走到百里之外,手拿著經書向同鄉前輩求教。 前輩德高望重,門人學生擠滿了他的房間,他的言辭和態度從未稍有委婉。
我站著陪侍在他左右,提出疑難,詢問道理,低身側耳向他請教;有時遭到他的訓斥,表情更為恭敬,禮貌更為周到,不敢答復一句話;等到他高興時,就又向他請教。所以我雖然愚鈍,最終還是得到不少教益。
當我尋師時,背著書箱,把鞋后幫踩在腳后跟下,行走在深山大谷之中,嚴冬寒風凜冽,大雪深達幾尺,腳和皮膚受凍裂開都不知道。到學舍后,四肢僵硬不能動彈,仆人給我灌下熱水,用被子圍蓋身上,過了很久才暖和過來。
住在旅館,我每天吃兩頓飯,沒有新鮮肥嫩的美味享受。同學舍的求學者都穿著錦繡衣服,戴著有紅色帽帶、飾有珍寶的帽子,腰間掛著白玉環,左邊佩戴著刀,右邊備有香囊,光彩鮮明,如同神人;我卻穿著舊棉袍、破衣服處于他們之間,毫無羨慕的意思。
因為心中有足以使自己高興的事,并不覺得吃穿的享受不如人家。我的勤勞和艱辛大概就是這樣。
如今我雖已年老,沒有什么成就,但所幸還得以置身于君子的行列中,承受著天子的恩寵榮耀,追隨在公卿之后,每天陪侍著皇上,聽候詢問,天底下也不適當地稱頌自己的姓名,更何況才能超過我的人呢? 如今的學生們在太學中學習,朝廷每天供給膳食,父母每年都贈給冬天的皮衣和夏天的葛衣,沒有凍餓的憂慮了;坐在大廈之下誦讀經書,沒有奔走的勞苦了;有司業和博士當他們的老師,沒有詢問而不告訴,求教而無所收獲的了。 凡是所應該具備的書籍,都集中在這里,不必再像我這樣用手抄錄,從別人處借來然后才能看到了。
他們中如果學業有所不精通,品德有所未養成的,如果不是天賦、資質低下,就是用心不如我這樣專一,難道可以說是別人的過錯嗎! 東陽馬生君則,在太學中已學習二年了,同輩人很稱贊他的德行。我到京師朝見皇帝時,馬生以同鄉晚輩的身份拜見我,寫了一封長信作為禮物,文辭很順暢通達,同他論辯,言語溫和而態度謙恭。
他自己說少年時對于學習很用心、刻苦,這可以稱作善于學習者吧!他將要回家拜見父母雙親,我特地將自己治學的艱難告訴他。如果說我勉勵同鄉努力學習,則是我的志意;如果詆毀我夸耀自己遭遇之好而在同鄉前驕傲,難道是了解我嗎? 詞語: 1、東陽:今浙江東陽縣,當時與潛溪同屬金華府。
馬生:姓馬的太學生,即文中的馬君則。序:文體名,有書序、贈序二種,本篇為贈序。
2、余:我。嗜(shì)學:愛好讀書。
3、致:得到。 4、假借:借。
5、弗之怠:即“弗怠之”,不懈怠,不放松讀書。弗,不。
之,指代抄書。 6、走:跑,這里意為“趕快”。
7、逾約:超過約定的期限。 8、既:已經,到了。
加冠:古代男子到二十歲時,舉行加冠(束發戴帽)儀式,表示已成年。 9、圣賢之道:指孔孟儒家的道統。
宋。
二、【送東陽馬生序原文、翻譯、重點詞語等,以及相關聯系】
余幼時即嗜學.家貧,無從致書以觀,每假借于藏書之家,手自筆錄,計日以還.天大寒,硯冰堅,手指不可屈伸,弗之怠.錄畢,走送之,不敢稍逾約.以是人多以書假余,余因得遍觀群書.既加冠,益慕圣賢之道.又患無碩師名人與游,嘗趨百里外從鄉之先達執經叩問.先達德隆望尊,門人弟子填其室,未嘗稍降辭色.余立侍左右,援疑質理,俯身傾耳以請;或遇其叱咄,色 愈恭,禮愈至,不敢出一言以復;俟其欣悅,則又請焉.故余雖愚,卒獲有所聞.當余之從師也,負篋曳屣,行深山巨谷中,窮冬烈風,大雪深數尺,足膚皸裂而不知.至舍,四支僵勁不能動,媵人持湯沃灌,以衾擁覆,久而乃和.寓逆旅,主人日再食,無鮮肥滋味之享.同舍生皆被綺繡,戴朱纓寶飾之帽, 腰白玉之環,左佩刀,右備容臭,燁然若神人;余則缊袍敝衣處其間,略無慕艷意.以中有足樂者,不知口體之奉不若人也.蓋余之勤且艱若此. 今諸生學于太學,縣官日有廩稍之供,父母歲有裘葛之遺,無凍餒之患矣;坐大廈之下而誦《詩》《書》,無奔走之勞矣;有司業、博士為之師, 未有問而不告,求而不得者也;凡所宜有之書皆集于此,不必若余之手錄,假諸人而后見也.其業有不精,德有不成者,非天質之卑,則心不若余之專耳,豈他人之過哉? 東陽馬生君則在太學已二年,流輩甚稱其賢.余朝京師,生以鄉人子謁余.撰長書以為贄,辭甚暢達.與之論辨,言和而色 夷.自謂少時用心于學甚勞.是可謂善學者也.其將歸見其親也,余故道為學之難以告之. 我小時就愛好讀書.(因為)家里窮,沒有辦法得到書來讀,(于是)常向有書的人家去借,親手用筆抄寫,計算著日子按期歸還.(冬天)天氣十分寒冷,硯池里(的墨水)結成堅冰,手指不能夠彎曲、伸直,仍然不敢放松(抄書).抄寫完畢,跑著把書送還,不敢稍稍超過約定的期限.因為這樣,許多人都愿意把書借給我,于是我能夠廣泛地閱讀各種書籍.(當我) 成年時,(就)更加仰慕古代圣賢的學說,后來擔心沒有大師、名人與我交往,曾經跑到百里以外,捧著經書向當地有道德有學問的前輩請教.前輩道德高聲望高,向他求教的學生擠滿了他的書房,他(卻)從不稍微把言辭放委婉些,把臉色放溫和些.我站在旁邊侍候著,提出疑難,詢問道理,彎著身子,側著耳朵請教;有時遇到他斥責,(我的)態度愈加恭順,禮數更加周到,不敢說一句話來還言;等到他高興了,就又去請教.所以我雖然愚笨,但終于能夠有所收獲. 當我從師求學的時候,背著書箱,拖著鞋子,行走在深山大谷里,深冬季節刮著猛烈的寒風,積雪有好幾尺厚,腳和皮膚凍裂了還不知道.到了書舍,四肢僵硬不能動彈,服侍的人拿來熱水給我洗手暖腳,用被子給我圍裹蓋上,很久才暖和過來.(我)住在旅店里,我每天只吃兩頓飯,沒有新鮮肥美味道好的東西可以享受.跟我住在一起的同學,都穿著華麗的衣服,戴著有紅纓裝飾的綴著珠寶的帽子,腰間掛著白玉環,左邊佩著刀,右邊掛著香袋,光彩照人的樣子仿佛神仙一般;而我雖然1穿著破舊的衣衫生活在他們當中,(卻)毫無羨慕的意思,因為心中有足以快樂的事,不感到吃的穿的不如別人.我求學時的勤奮和艱苦大概就是這樣. 現在我雖已年老,沒有什么成就,但所幸還得以置身于君子的行列中,承受著天子的恩寵榮耀,追隨在公卿之后,每天陪侍著皇上,聽候詢問,天底下也不適當地稱頌自己的姓名,更何況才能超過我的人呢? 現在這些學生在太學里學習,朝廷天天供給膳食,父母年年送來皮袍和綢衣,(這就)沒有挨凍挨餓的憂慮;坐在高大寬敞的房屋之下讀著《詩》《書》,(這就)沒有東奔西走的勞累;有司業、博士做他們的老師,沒有任何問題得不到解決,沒有任何要求得不到滿足;一切應有的書都集中在這里,(這就)不必象我那樣親手抄寫,向別人借來然后才能看到啦.(要是)他們學業(還)不精通,德行(還)有不具備的,(那就)不是(他的)天質低下,而是(他的)心不如我專一罷了,難道是別人的過錯嗎? 東陽馬君則已經在太學中已學習二年了,同輩人很稱贊他的賢能.我到京師朝見皇帝時,馬生以同鄉晚輩的身份拜見我,寫了一封長信作為禮物,文辭很順暢通達,同他辯論,言語溫和而態度謙恭.他自己說少年時對于學習很用心、刻苦,這可以稱作善于學習的人吧!他將要回家拜見父母雙親,我特地將自己求學的艱難告訴他.如果說我勉勵同鄉努力學習,則是我的志意;如果詆毀我夸耀自己遭遇之好而在同鄉前驕傲,難道是了解我嗎![1]嗜:特別愛好,喜歡 [2]無從:沒有辦法. [3]致:.致:得到. [4]假借:同意復詞.借.“假”也是借的意思. [5]弗之怠:即“弗怠之”,不懈怠,不放松抄書.“之”是“怠”的賓語,指“筆錄”這件事.代詞作賓語,賓語前置. [6]走:跑. [7]逾約:超過約定的期限. [8]加冠:加冠之后,指已成年.古時男子二十歲舉行加冠(束發戴帽)儀式,表示已經成人.后人常用“冠”或“加冠”表示年以二十.這里即指二十歲. [9]患:擔心,憂慮. [10]碩師:學問淵博的老師.碩,大. [11]嘗:曾經. [12]趨:奔向. [13]先達:有道德,有學問的前輩. [14]叩問:求教.叩,請教. [15]德隆望尊:道德聲望高.又作德高望。
三、<送東陽馬生序>重點字詞及問題,還有句子翻譯
《送東陽馬生序》閱讀測試題 閱讀下面的語段,完成后面的練習。
寓逆旅主人,日再食,無鮮肥滋味之享。同舍生皆被綺繡,戴朱纓寶飾之帽,腰白玉之環,左佩刀,右備容臭,燁然若神人;余則緼袍敝衣處其間,略無羨艷意,以中有足樂者,不知口體之奉不若人也。
1.對上段中“舍”“腰”“略”“知”解釋正確的是( ) A.房子 腰間 絲毫 感覺 B.房子 腰上掛著 稍微 知道 C.房子 腰上掛著 絲毫 感覺 D.房子 腰間掛著 絲毫 知道 2.“日再食”的正確譯文是( ) A.每天的第二頓 B.每天吃兩頓 C.每天吃第二頓的時候 3.“以中有足樂者”是指( ) A.作者認為讀書是足以快樂的事 B.作者認為自己家貧而能勤奮讀書,這是足以快樂的事 C.作者認為書中有令自己欣慰的事 4.作者寫舍生服飾華貴的目的是( ) A.突出自己求學的勤奮 B.側寫自己生活條件的艱苦 C.表達對同舍生的鄙夷 D.表現同舍生的不學無術 參考答案: 1.C 2.B 3.A 4.B 送東陽馬生序 一、積累與運用 1.給下列加點的字注音。 ①嗜學()②碩師()③媵人() ④容臭()⑤廩稍()⑤負篋() 2.解釋下列句中加點的詞語。
①無從[致]書以觀()②四[支]僵勁不能動() ③有[司業、博士]為之師()④[流輩]甚稱其賢() 3.解釋下列各句中一以”字的用法。 ①以衾擁覆②以中有足樂者,不知口體之奉不若人也③俯身傾耳以請④以是人多以書假余 ①_______②_______③_______④_______ 4.翻譯并寫出其含義。
同舍生皆被綺繡,戴朱纓寶飾之帽,腰白玉之環,左佩刀,右備容臭,燁然若神人;余則缊袍敝衣處其間, 略無慕艷意。 5.按原文填空。
其業有不精,_______,_______,_______,_______? 二、閱讀 閱讀下面的文段,完成6~17題。 (一) 余幼時即嗜學。
家貧,無從致書以觀,每假借于藏書之家,手自筆錄,計日以還。天大寒,硯冰堅,手指不可屈伸,弗之怠。
錄畢,走送之,不敢稍逾約。以是人多以書假余,余因得遍觀群書。
既加冠,益慕圣賢之道。又患無碩師名人與游,嘗趨百里外從鄉之先達執經叩問。
先達德隆望尊,門人弟子填其室,未嘗稍降辭色。余立侍左右,援疑質理,俯身傾耳以請;或遇其叱咄,色愈恭,禮愈至,不敢出一言以復;俟其欣悅,則又請焉。
故余雖愚,卒獲有所聞。當金之從師也,負篋曳屣,行深山巨谷中.窮冬烈風,大雪深數尺,足膚皸裂而不知。
至舍,四支僵勁不能動,勝人持湯沃灌,以食衾擁覆,久而乃和。寓逆旅主人,日再食,無鮮肥滋味之享。
同舍生皆被綺繡,戴朱纓寶飾之帽,腰白玉之環,左佩刀,右備容臭,燁然若神人;余則缊袍敝衣處其間,暗無慕艷意。以中有足樂者,不知口體之表不若人也。
蓋余之勤且難若此。 6、翻譯下面的句子。
①俯身傾耳以請。 ②以中有足樂者,不知口體之奉不若人也。
7、下面句子朗讀節奏劃分不正確的一項是……………………………………………………………() A、余/幼時/即嗜學。 B、天/大寒,硯/冰堅,手指/不可/屈伸。
C.余因/得遍/觀群書。 D.俯身/傾耳/以請。
8.作者宋濂用自己的切身體會去勉勵馬生勤奮學習,在閱讀段中,找出切身體會的句子。 9.作者是從哪幾方面談自己刻苦學習經歷的? 10.結合課文,說說現代中學生應有怎樣的苦樂觀? (二) 蜀雞與烏鴉 宋濂 豚澤之人養蜀雞,有文而赤翁,有群余鳥周周鳴。
忽晨風過其上,雞遽翼諸余鳥,晨風不得捕,去。已而有鳥來,與余鳥同啄。
雞視之兄弟也,與之上下,甚訓。烏息銜其余鳥飛去。
雞仰視帳然,似悔為其所賣也。 11.試比較下列詞語古今詞義的異同。
(古義()_ 古義() ①文 今義() 今義() 古義( ) 古義() ③去 今義( ) 今義( ) 12.找出并翻譯文中蜀雞對待“晨風”和“烏鴉”不同態度的句子。 13.讀了本則寓言后,你受到什么啟發和教育? (三) 王冕憎寺夜讀 王冕者,諸暨人。
七八歲時,父命牧牛隴上,竊入學舍,聽諸生誦書;聽已,輒默記。暮歸,忘其牛。
或牽牛來責蹊,父怒撻之。已而復如初,母曰:兒癡如此,曷不聽其所為?”冕因去,依僧寺以居。
夜潛出,坐佛膝上,執策映長明燈讀之,瑯瑯達旦。佛像多土偶,獰惡可怖;冕小兒,恬若不見。
安陽韓性聞而異之,錄為弟子,學遂為通儒。性卒,門人事冕如事性。
時冕父已卒,即迎母入越城就養。久之,母思還故里,冕買白牛駕母車,自被古冠服隨車后。
鄉里小兒竟遮道訕)笑,冕亦笑。 14、結合文意,解釋下面句中加點的詞。
①竊入學舍()②輒默記()③兒癡如此() ④恬若不見()⑤曷不聽其所為()③依僧寺以居() 15.下列句子,括號內的文字是補出的省略成分,錯誤的一項是…………………………() A(王昆)竊入學舍,聽諸生誦讀 B、已而(王冕)復如初 C.(韓性)學遂為通儒 D(王冕)即迎母入越城就養 16,翻譯下面的句子。 ①曷不聽其所為? ②自被古冠服隨車后。
17.從文中可看出,王冕具有怎樣的品質?他后來之所以成為著名畫家、詩人,其根本原因是什么? 28、送東陽馬生序 一、l.①shi4 ③shuo4 ③ying4④xiu4(5)lin3(6)qie4 2.①取得,這里指買到②通“肢”③官名,國子監的老師④同輩的人 3.①介詞,用②連詞,作“因為”解③連詞,相。
四、送東陽馬生序重點詩句
1以是人多以書假余,余因得遍觀群書2常趨百里外從鄉之先達執經叩問。
3援疑質理,俯身傾耳以請;4以中有足樂者,不知口體之奉不若人也。5其業有不精、德有不成者,非天質之卑,則心不若余之專耳,豈他人之過哉?6天大寒,硯冰堅,手指不可屈伸,弗之怠。
7每假借于藏書之家,手自筆錄。8當余之從師也,負篋曳屣。
9 或遇其叱咄,色愈恭,禮愈至,不敢出一言以復。10錄畢,走送之,不敢稍逾約。
11先達德隆望尊,門人弟子填其室,未嘗稍降辭色。12遇逆旅,主人曰再食,無鮮肥滋味之享。
翻譯:1、以是人多以書假余,余因得遍觀群書。[以]因為 [是]這樣 [以]把 [假]借 [余]我 [因]于是就 譯:因此別人都愿意把書借給我,我于是就能廣泛閱讀各種各樣的書籍。
2、常趨百里外從鄉之先達執經叩問。[常]曾經 [趨]奔向 [先達]才學淵博的前輩 [叩問]請教譯:曾經奔向百里以外,捧著書籍向當地才學淵博的前輩請教。
3、援疑質理,俯身傾耳以請;[援]引,提出 [質]詢問 譯:提出疑難,詢問道理,彎著身子,側著耳朵請教。4、以中有足樂者,不知口體之奉不若人也。
[以]因為 [中]心中 [足]足以 [知]覺得譯:因為心中有足以快樂的事,不覺得吃的穿的不如別人。5、其業有不精、德有不成者,非天質之卑,則心不若余之專耳,豈他人之過哉?[其]代太學生 [精]精通 [成]成器 [非]不是 [天質]天資 [卑]低下 [若]像 [耳]罷了譯:如果他們的學業有不精通的地方,德行有不成器的地方,不是天資低下,就是用心不如我專一罷了,怎么是他人的過失呢?6、天大寒,硯冰堅,手指不可屈伸,弗之怠。
[硯]硯池 [堅]堅硬 [屈伸]彎曲、伸直 [之]代抄書 [怠]放松、懈怠 譯:天氣寒冷,硯池中的水凍成了很堅硬的冰,手指凍得不能彎曲、伸直,也不放松抄書。7、每假借于藏書之家,手自筆錄。
[每]常常 [于]向 [手]親手 [筆]用筆 [錄]抄寫譯:常常向右藏書的人家去借書,親自用手動筆抄寫。8、當余之從師也,負篋曳屣。
[從]求 [負]背著 [篋]書箱 [曳]拖著 [屣]鞋子(這里指破鞋)譯:當我去求師的時候,背著書箱,拖著破鞋。9、或遇其叱咄,色愈恭,禮愈至,不敢出一言以復。
[或]有時 [遇]受到 [色]臉色、態度 [禮]禮數、禮節 [以]來 [復]辯解譯:有時受到他的斥責,(我的)態度更加恭敬,禮數更加周到,不敢說出一句話來辯解。10、錄畢,走送之,不敢稍逾約。
[畢]完畢 [走]跑 [之]代書 [稍]稍微 [逾約]超過約定的時間譯:抄錄完畢,趕快跑著去送書,不敢稍微超過約定的時間。11、先達德隆望尊,門人弟子填其室,未嘗稍降辭色。
[德隆望尊]道德高、名聲重 [填]擠滿 [室]房間 譯:那前輩道德高,名聲重,向他請教的人擠滿了他的房間,也不見他略微把話說得柔和一些,臉色放溫和些。12、遇逆旅,主人曰再食,無鮮肥滋味之享。
[遇]住在 [逆旅]旅店 [再]兩次 [食]提供伙食 [鮮肥]新鮮肥美 [享]享受譯:住在旅店里,主人每天提供兩頓伙食,沒有新鮮肥美的滋味可以享受。
五、《送東陽馬生序》重點句翻譯
1、以是人多以書假余,余因得遍觀群書。
[以]因為 [是]這樣 [以]把 [假]借 [余]我 [因]于是就 譯:因此別人都愿意把書借給我,我于是就能廣泛閱讀各種各樣的書籍。2、常趨百里外從鄉之先達執經叩問。
[常]曾經 [趨]奔向 [先達]才學淵博的前輩 [叩問]請教譯:曾經奔向百里以外,捧著書籍向當地才學淵博的前輩請教。3、援疑質理,俯身傾耳以請;[援]引,提出 [質]詢問 譯:提出疑難,詢問道理,彎著身子,側著耳朵請教。
4、以中有足樂者,不知口體之奉不若人也。[以]因為 [中]心中 [足]足以 [知]覺得譯:因為心中有足以快樂的事,不覺得吃的穿的不如別人。
5、其業有不精、德有不成者,非天質之卑,則心不若余之專耳,豈他人之過哉?[其]代太學生 [精]精通 [成]成器 [非]不是 [天質]天資 [卑]低下 [若]像 [耳]罷了譯:如果他們的學業有不精通的地方,德行有不成器的地方,不是天資低下,就是用心不如我專一罷了,怎么是他人的過失呢?6、天大寒,硯冰堅,手指不可屈伸,弗之怠。[硯]硯池 [堅]堅硬 [屈伸]彎曲、伸直 [之]代抄書 [怠]放松、懈怠 譯:天氣寒冷,硯池中的水凍成了很堅硬的冰,手指凍得不能彎曲、伸直,也不放松抄書。
7、每假借于藏書之家,手自筆錄。[每]常常 [于]向 [手]親手 [筆]用筆 [錄]抄寫譯:常常向右藏書的人家去借書,親自用手動筆抄寫。
8、當余之從師也,負篋曳屣。[從]求 [負]背著 [篋]書箱 [曳]拖著 [屣]鞋子(這里指破鞋)譯:當我去求師的時候,背著書箱,拖著破鞋。
9、或遇其叱咄,色愈恭,禮愈至,不敢出一言以復。[或]有時 [遇]受到 [色]臉色、態度 [禮]禮數、禮節 [以]來 [復]辯解譯:有時受到他的斥責,(我的)態度更加恭敬,禮數更加周到,不敢說出一句話來辯解。
10、錄畢,走送之,不敢稍逾約。[畢]完畢 [走]跑 [之]代書 [稍]稍微 [逾約]超過約定的時間譯:抄錄完畢,趕快跑著去送書,不敢稍微超過約定的時間。
11、先達德隆望尊,門人弟子填其室,未嘗稍降辭色。[德隆望尊]道德高、名聲重 [填]擠滿 [室]房間 譯:那前輩道德高,名聲重,向他請教的人擠滿了他的房間,也不見他略微把話說得柔和一些,臉色放溫和些。
12、遇逆旅,主人曰再食,無鮮肥滋味之享。[遇]住在 [逆旅]旅店 [再]兩次 [食]提供伙食 [鮮肥]新鮮肥美 [享]享受譯:住在旅店里,主人每天提供兩頓伙食,沒有新鮮肥美的滋味可以享受。
六、送東陽馬生序重點字文中你認為的重點字以及其翻譯
原文(重點音標注) 余幼時即嗜(shì)學。
家貧,無從致書以觀,每假( jiǎ )借于藏書之家,手自筆錄,計日以還。天大寒,硯(yàn)冰堅,手指不可屈伸,弗(fú)之怠(dài)。
錄畢,走送之,不敢稍逾約。以是人多以書假( jiǎ )余,余因得遍觀群書。
既加冠(guān),益慕圣賢之道。又患無碩師名人與游,嘗趨(qū)百里外,從鄉之先達執經叩問。
先達德隆望尊,門人弟子填其室,未嘗稍降(jiàng)辭色。余立侍左右,援疑質理,俯身傾耳以請;或遇其叱(chì)咄(duō),色愈恭,禮愈至,不敢出一言以復;俟(sì)其欣悅,則又請焉。
故余雖愚,卒獲有所聞。 當余之從師也,負篋(qiè)曳(yè)屣(xǐ)行深山巨谷中。
窮冬烈風,大雪深數尺,足膚皸(jūn)裂而不知。至舍(shè),四支僵勁(jìng,多音字)不能動,媵(yìng)人持湯沃灌,以衾(qīn)擁覆,久而乃和。
寓逆旅,主人日再食(shí),無鮮肥滋味之享。同舍(shè)生皆被(pī)綺(qǐ)繡,戴朱纓(yīng)寶飾之帽,腰白玉之環,左佩刀,右備容臭(xiù),燁(yè)然若神人;余則?(yùn)袍敝(bì)衣處(chǔ)其間,略無慕艷意。
以中有足樂者,不知口體之奉不若人也。 蓋余之勤且艱若此。
翻譯 我年輕時就愛好讀書。因為家里貧窮,所以沒有辦法買書來看,常常向藏書的人家去借,親手抄錄,計算著日期按時送還。
冬天天氣十分寒冷,硯池里的墨汁結成堅硬的冰,手指(凍得)不能彎曲伸直,也不敢懈怠。抄完后,趕緊跑去送還書,不敢稍微超過約定的期限。
因此有很多人都愿意把書借給我,我就能夠廣泛地閱讀很多書。到了成年以后,我更加仰慕古代圣賢的學說,又擔心沒有才學淵博的老師交往求教,曾經跑到百里以外,拿著經書向鄉里有道德學問的前輩請教。
前輩道德和聲望高,門人弟子擠滿了他的屋子,他不曾把言辭放委婉些,把臉色放溫和些。 我站著侍候在他左右,提出疑難,詢問道理,俯下身子,側著耳朵請教;有時遇到他大聲斥責,(我的)臉色更加恭順,禮節更加周到,不敢說一個字解釋;等到他高興了,則又去請教。
所以我雖然愚笨,但最終獲得學識。 當我跟從老師學習時,背著書箱,拖著鞋子走在深山巨谷中,隆冬刮著凜冽的寒風,大雪深達數尺,腳上的皮膚因寒冷干燥而開裂卻不知道。
到了學舍,四肢凍僵得不能動彈,仆人用熱水澆洗(我的手腳),拿被子圍蓋(我),過很久才暖和過來。住在旅館里,主人每天只提供兩頓飯,沒有新鮮肥美的食物可以享受。
同屋的同學們都穿著繡花的絲綢衣服,戴著紅色的帽帶和寶石裝飾的帽子,腰上掛白玉環,左邊佩刀,右邊掛著香袋,光彩照人宛如神人;我卻穿著破舊的衣服生活在他們中間,一點也沒有羨慕的意思,因為心中有足以快樂的事,不覺得吃的穿的不如別人了。 大概我的勤奮以及艱苦就像這樣。
[1]選自《宋學士文集》(上海古籍出版社1985年版)。 東陽,地名,在今浙江東陽。
生,長輩對晚輩的稱呼。 序:文體名,這是一篇贈序。
[2]宋濂:(1310-1381)字景濂,號潛溪,浦江(今浙江義烏西北),明初文學家。 [2]余:我。
[3]嗜:喜歡、特別愛好。 [4]無從:沒有辦法。
[5]致書:得到書。致:得到。
[6]每假借于藏書之家,手自筆錄:每:常常。 假借:同義復詞。
借。 假,借用。
于:向。 筆:名詞作狀語,用筆。
手:名詞活用為動詞,動手。 [7]弗之怠(dài):即弗怠之,不懈怠,不放松讀書。
弗:不。之:指代抄書。
[8]走:跑,趕快去。 [9]逾約:超過約定的期限。
[10]以是:因此。以:以為;是:這樣。
[11]加冠(guān):古代男子二十歲舉行加冠禮,表示已經成人。 后人常用“冠”或“加冠”表示年已二十。
[12]患:擔心。
[13]碩師:學問淵博的老師。 碩,大。
[14]游:交往。 [15]嘗:曾經。
[16]趨:趕到。 [17]從鄉之先達執經叩問:拿著經書向當地有道德有學問的前輩請教。
先達:有道德有學問的前輩。叩,請教。
[18]德隆望尊:道德高尚,聲望顯著。 望,聲望,名望。
隆:高。 [19]門人弟子填其室:學生擠滿了他的屋子。
門人、弟子,學生。 填,充。
這里是擁擠的意思。 [20]稍降辭色:把言辭放委婉些,把臉色放溫和些。
辭色,言語和臉色。色:臉色。
[21]援疑質理:提出疑難,詢問道理。 援,提出。
質,詢問。 [22]俯身傾耳以請:彎下身子,側著耳朵(恭敬地)請教(表現尊敬而專心)。
以:連詞,而,來。 [23]或:有時。
[24]叱(chì)咄(duō):訓斥,呵責。 [25]色愈恭:表情更加恭順。
色:表情。 [25]至:周到。
[26]復:這里指辯解,反駁。 [27]俟(sì):等待。
[28]負篋(qiè)曳屣(yè xǐ):背著書箱,拖著鞋子(表示鞋破)。 篋:小箱子。
屣:鞋。 [29]窮冬:隆冬。
[30]皸(jūn)裂:皮膚因寒冷干燥而開裂。 [31]舍:指學舍,書館。
[32]支:通“肢”,肢體。 [33]媵(yìng)人:婢仆。
[34]湯:熱水。 [35]沃灌:澆洗。
沃,澆水洗。 灌通“盥”。
[36]衾(qīn):被子。 [37]擁:蓋著。
[38]而:表承接。 [39]乃:才。
[40]寓逆旅:寄居在旅店里。 寓,寄居。
逆,迎。 逆旅,旅店。
[41]被(pī)綺(qǐ)繡:穿著漂亮的絲綢衣服。 被,通“披”,。
七、送東陽馬生序 重點段
我中考的時候是全背的,不過,要是說重點的,難么這兩段:余幼時即嗜學。
家貧,無致書以觀,每假借于藏書之家,手自筆錄,計日以還。天大寒,觀冰堅,手指不可屈伸,弗之怠。
錄畢,走送了,不敢銷逾約。以是人多以書假余,余因得遍觀群書。
既加冠,益慕圣賢之道。又患無碩師名人與游,嘗趨百里外從鄉之先達執經叩問。
先達德隆望尊,門人弟子填其室,未嘗稍降辭色。余立侍左右,援疑質理,俯身傾耳以請;或遇其叱咄,色愈恭,禮愈至,不敢出一言以復;俟其欣悅,則又請焉。
故余雖愚,卒獲有所聞。 當余之從師也,負篋曳屣,行深山巨谷中,窮冬烈風,大雪深數尺,足膚皸裂而不知。
至舍,四支僵勁不能動,媵人持湯沃灌,以衾擁覆,久而乃和。寓逆旅主人,日再食,無鮮肥滋味之享。
同舍生皆被綺繡,戴朱纓寶飾之帽,腰白玉之環,左佩刀,右備容臭,燁然若神人;余則緼袍敝衣處其間,略無慕艷意,以中有足樂者,不知口體之奉不若人也。蓋余之勤且艱苦此。
八、《送東陽馬生序》重點句翻譯
1、以是人多以書假余,余因得遍觀群書。
[以]因為 [是]這樣 [以]把 [假]借 [余]我 [因]于是就
譯:因此別人都愿意把書借給我,我于是就能廣泛閱讀各種各樣的書籍。
2、常趨百里外從鄉之先達執經叩問。
[常]曾經 [趨]奔向 [先達]才學淵博的前輩 [叩問]請教
譯:曾經奔向百里以外,捧著書籍向當地才學淵博的前輩請教。
3、援疑質理,俯身傾耳以請;
[援]引,提出 [質]詢問
譯:提出疑難,詢問道理,彎著身子,側著耳朵請教。
4、以中有足樂者,不知口體之奉不若人也。
[以]因為 [中]心中 [足]足以 [知]覺得
譯:因為心中有足以快樂的事,不覺得吃的穿的不如別人。
5、其業有不精、德有不成者,非天質之卑,則心不若余之專耳,豈他人之過哉?
[其]代太學生 [精]精通 [成]成器 [非]不是 [天質]天資 [卑]低下 [若]像 [耳]罷了
譯:如果他們的學業有不精通的地方,德行有不成器的地方,不是天資低下,就是用心不如我專一罷了,怎么是他人的過失呢?
6、天大寒,硯冰堅,手指不可屈伸,弗之怠。
[硯]硯池 [堅]堅硬 [屈伸]彎曲、伸直 [之]代抄書 [怠]放松、懈怠
譯:天氣寒冷,硯池中的水凍成了很堅硬的冰,手指凍得不能彎曲、伸直,也不放松抄書。
7、每假借于藏書之家,手自筆錄。
[每]常常 [于]向 [手]親手 [筆]用筆 [錄]抄寫
譯:常常向右藏書的人家去借書,親自用手動筆抄寫。
8、當余之從師也,負篋曳屣。
[從]求 [負]背著 [篋]書箱 [曳]拖著 [屣]鞋子(這里指破鞋)
譯:當我去求師的時候,背著書箱,拖著破鞋。
9、或遇其叱咄,色愈恭,禮愈至,不敢出一言以復。
[或]有時 [遇]受到 [色]臉色、態度 [禮]禮數、禮節 [以]來 [復]辯解
譯:有時受到他的斥責,(我的)態度更加恭敬,禮數更加周到,不敢說出一句話來辯解。
10、錄畢,走送之,不敢稍逾約。
[畢]完畢 [走]跑 [之]代書 [稍]稍微 [逾約]超過約定的時間
譯:抄錄完畢,趕快跑著去送書,不敢稍微超過約定的時間。
11、先達德隆望尊,門人弟子填其室,未嘗稍降辭色。
[德隆望尊]道德高、名聲重 [填]擠滿 [室]房間
譯:那前輩道德高,名聲重,向他請教的人擠滿了他的房間,也不見他略微把話說得柔和一些,臉色放溫和些。
12、遇逆旅,主人曰再食,無鮮肥滋味之享。
[遇]住在 [逆旅]旅店 [再]兩次 [食]提供伙食 [鮮肥]新鮮肥美 [享]享受
譯:住在旅店里,主人每天提供兩頓伙食,沒有新鮮肥美的滋味可以享受。
轉載請注明出處華閱文章網 » 送東陽馬生序重點字詞句子