一、《與妻書》課文字詞解釋 通假字 一詞多義 詞類活用 翻譯
重點實詞竟書:寫完 彀:同“夠” 太上之忘情:古人傳說達到最高境界就能忘卻人的情感 老吾老,以及人之老;幼吾幼,以及人之幼:出自《孟子?梁惠王上》,大意是敬重自己家的老輩,從而推及他人的老人;愛護自己家的小輩,從而推及他人的小輩 婉解:婉轉解釋 禁:經受 逃家:此指離家從事革命活動 有身:有身孕 寸管:毛筆的代稱 虐民:殘害人民 眼成穿而骨化石:望眼欲穿,以至化成石頭(典故:望夫石) 破鏡能重圓:比喻夫妻分離后重新團聚 率性:依本性而行,勇敢 肖〔xiào〕:相像,類似 的的:的的確確 偶:配偶,嫁 獨善其身:出自《孟子?盡心上》。
原意是自己盡可能完善自己的操守,此處是只顧自己茍且偷生的意思 諸母:伯母、嬸嬸的總稱 盡:全明白重點虛詞與使…無寧…:與使,與其。無寧,毋寧,不如 第:僅,但 抑:抑或其:代詞;連詞;語氣副詞,置于謂語之前(表祈使、感嘆、反問等)通假字:吾靈尚依依旁汝也(“旁”通“傍”陪伴) 稱心快意,幾家能彀(“彀”同“夠”能夠) 辛未三月念六夜四鼓(“念”通“廿”二十 )古今異義:模擬(今義:模仿 古義:想象,揣摩)【例】巾短情長,所未盡者,尚有萬千,汝可模擬得之。
(《與妻書》)一詞多義:其:吾望其言是實 (這,指示代詞) 今則望其真有 (它,代詞) 卒不忍獨善其身 (自己,代詞) 汝其勿悲 (表祈使,規勸) 助天下人愛其所愛 (他們,代詞) 與:與妻書 (給,動詞) 與使吾先死,無寧汝先吾而死 (與,與其,與“無寧”組成表選擇的固定結構) 吾誠愿與汝相守以死 (跟,介詞) 為吾與汝雙棲之所 (和,連詞) 吾先死留苦與汝 (給,動詞) 至:吾至愛汝 (極,最,副詞) 吾愛汝至 (到了極點,副詞)詞類活用第二自然段:“老吾老” 第一個:形容詞——動詞; 第二個:形容詞——名詞 “幼吾幼”用法和“老”相同 “當亦樂犧牲吾身與汝身之福利” “樂”:形容詞意動,樂于,以……為樂 第六自然段:“汝幸而偶我” “偶”:名詞作動詞,婚配,嫁 “卒不忍獨善其身” “善”:形容詞使動 “意洞手書” “手”:名詞作狀語 翻譯 林覺民的妻子-陳意映意映愛妻,見字如面:我現在用這封信跟你永遠分別了!我寫這封信時,還是人世間一個人;你看這封信時,我已經成為陰間一鬼了。我寫這封信,淚珠和筆墨一齊落下,不能夠寫完信就想放下筆,又怕你不體察我的心思,說我忍心拋棄你去死,說我不知道你不想讓我死,所以就強忍著悲痛給你說這些話。
我非常愛你,也就是愛你的這一意念,促使我勇敢地去死呀。我自從結識你以來,常希望天下的有情人都能結為夫婦;然而遍地血腥陰云,滿街兇狼惡犬,有幾家能稱心滿意呢?江州司馬同情琵琶女的遭遇而淚濕青衫,我不能學習那種思想境界高的圣人而忘掉感情啊。
古語說:仁愛的人“尊敬自己的老人,從而推及尊敬別人的老人,愛護自己的兒女,從而推及愛護別人的兒女”。我擴充我愛你的心情,幫助天下人愛他們所愛的人,所以我才敢在你之前死而不顧你呀。
你能體諒我這種心情,在哭泣之后,也把天下的人作為自己思念的人,應該也樂意犧牲我一生和你一生的福利,替天下人謀求永久的幸福了。你不要悲傷啊! 你還記得不?四五年前的一個晚上,我曾經對你說:“與其讓我先死,不如讓你先死。”
你剛聽這話就很生氣,后來經過我委婉的解釋,你雖然不說我的話是對的,但也無話可答。我的意思是說憑你的瘦弱身體,一定經受不住失去我的悲痛,我先死,把痛苦留給你,我內心不忍,所以寧愿希望你先死,讓我來承擔悲痛吧。
唉!誰知道我終究比你先死呢?我實在是不能忘記你啊!回憶后街我們的家,進入大門,穿過走廊,經過前廳和后廳,又轉三四個彎,有一個小廳,小廳旁有一間房,那是我和你共同居住的地方。剛結婚三四個月,正趕上冬月十五日前后,窗外稀疏的梅枝篩下月影遮掩映襯;好我和你并肩攜手,低聲私語,什么事不說?什么感情不傾訴呢?到現在回想起當時的情景,只剩下淚痕。
又回憶起六七年前,我背著家里人出走又回到家時,你小聲哭著告訴我:“希望今后要遠走,一定把這事告訴我,我愿隨著你遠行。”我也已經答應你了。
十幾天前回家,就想順便把這次遠行的事告訴你,等到跟你面對時,又不開口,況且因你懷孕了,更怕你不能承受悲傷,所以只天天要酒求得一醉。唉!當時我內心的悲痛,是不能用筆墨來形容的。
我確實愿意和你相依為命直到老死,但根據現在的局勢來看,天災可以使人死亡,盜賊可以使人死亡,列強瓜分中國的時候可以使人死亡,貪官污吏虐待百姓可以使人死亡,我們這輩人生在今天的中國,國家內無時無地不可以使人死亡。到那時讓我眼睜睜看你死,或者讓你眼睜睜看我死,我能夠這樣做呢?還是你能這樣做呢?即使能不死,但是夫妻離別分散不能相見,白白地使我們兩地雙眼望穿,尸骨化為石頭,試問自古以來什么時候曾見過破鏡能重圓的?那么這種離散比死要痛苦啊,這將怎么辦呢?今天我和你幸好雙雙健在,天下的不應當死卻死了和不愿意分離卻分離了的人,不能用數字來計算,像我們這樣愛情專一的人,能忍受。
二、與妻書的中心是與妻書是林覺民的作品
《與妻書》體現全文中心思想的是這一句:吾至愛汝,即此愛汝一念,使吾勇于就死也.提示:全文7段,每段都有一些關鍵性的句子.第1段,“吾作此書,淚珠和筆墨齊下,不能竟書而欲擱筆,又恐汝不察吾衷,謂吾忍舍汝而死,謂吾不知汝之不欲吾死也,故遂忍悲為汝言之.”第2段,“吾至愛汝,即此愛汝一念,使吾勇于就死也.”提出全文的中心,全文說理,由此而展開.第3段,“吾真真不能忘汝也!”抒發全文中心的前半部分“吾至愛汝”的感情.第4段,“天下人之不當死而死與不愿離而離者,不可數計,鐘情如我輩者,能忍之乎?此吾所以敢率性就死不顧汝也.”論說全文中心的后半點“即此愛汝一念,使吾勇于就死也.”第5段,“……則吾之死,吾靈尚依依旁汝也,汝不必以無侶悲.”進一步表達全文中心“吾至愛汝”的衷情.第6段,“汝幸而偶我,又何不幸而生今日之中國!吾幸而得汝,又何不幸而生今日之中國!卒不忍獨善其身.”慨嘆“幸”與“不幸”,實際上也是緊扣中心,“幸”,夫妻恩愛;“不幸”,“忍舍汝而死”.第7段,“當盡吾意為幸.”希望妻子透徹了解遺書的意思,也就是全文的中心.。
三、我急欲閱讀林覺民《與妻書》,誰能提供原文
《與妻書》林覺民 意映卿卿如晤,吾今以此書與汝永別矣!吾作此書時,尚是世中一人;汝看此書時,吾已成 為陰間一鬼。
吾作此書,淚珠和筆墨齊下,不能竟書而欲擱筆,又恐汝不察吾衷,謂吾忍舍 汝而死,謂吾不知汝之不欲吾死也,故遂忍悲為汝言之。 吾至愛汝,即此愛汝一念,使吾勇就死也。
吾自遇汝以來,常愿天下有情人都成眷屬;然遍 地腥云,滿街狼犬,稱心快意,幾家能彀?司馬春衫,吾不能學太上之忘情也。語云:仁者 “老吾老,以及人之老;幼吾幼,以及人之幼”。
吾充吾愛汝之心,助天下人愛其所愛,所 以敢先汝而死,不顧汝也。 汝體吾此心,于啼泣之余,亦以天下人為念,當亦樂犧牲吾身與 汝身之福利,為天下人謀永福也。
汝其勿悲! 汝憶否?四五年前某夕,吾嘗語曰:“與使吾先死也,無寧汝先而死。”汝初聞言而怒,后經吾婉解,雖不謂吾言為是,而亦無詞相答。
吾之意蓋謂以汝之弱,必不能禁失吾之悲,吾先死留苦與汝,吾心不忍,故寧請汝先死,吾擔悲也。 嗟夫!誰知吾卒先汝而死乎?吾真真不能忘汝也!回憶后街之屋,入門穿廊,過前后廳,又三四折,有小廳,廳旁一室,為吾與汝雙棲之所。
初婚三四個月,適冬之望日前后,窗外疏梅篩月影,依稀掩映;吾與(汝)并肩攜手,低低切切,何事不語?何情不訴?及今思之,空余淚痕。 又回憶六七年前,吾之逃家復歸也,汝泣告我:“望今后有遠行,必以告妾,妾愿隨君行。”
吾亦既許汝矣。前十余日回家,即欲乘便以此行之事語汝,及與汝相對,又不能啟口,且以汝之有身也,更恐不勝悲,故惟日日呼酒買醉。
嗟夫!當時余心之悲,蓋不能以寸管形容之。 吾誠愿以汝相守以死,第以今日事勢觀之,天災可以死,盜賊可以死,瓜分之日可以死,奸官污吏虐民可以死,吾輩處今日之中國,國中無地無時不可以死,到那時使吾眼睜睜看汝死,或使汝眼睜睜看我死,吾能之乎?抑汝能之乎?即可不死,而離散不相見,徒使兩地眼成穿而骨化石,試問古來幾曾見破鏡能重圓?則較死為苦也,將奈之何?今日吾與汝幸雙健。
天下人不當死而死與不愿離而離者,不可數計,鐘情如我輩者,能忍之乎?此吾所以敢率性就死不顧汝也。吾今死無余憾,國事成不成自有同志者在。
依新已五歲,轉眼成人,汝其善撫之,使之肖我。汝腹中之物,吾疑其女也,女必像汝,吾心甚慰。
或又是男,則亦教其以父志為志,則我死后尚有二意洞在也。 甚幸,甚幸!吾家后日當甚貧,貧無所苦,清靜過日而已。
吾今與汝無言矣。吾居九泉之下遙聞汝哭聲,當哭相和也。
吾平日不信有鬼,今則又望其真有。今人又言心電感應有道,吾亦望其言是實,則吾之死,吾靈尚依依旁汝也,汝不必以無侶悲。
吾平生未嘗以吾所志語汝,是吾不是處;然語之,又恐汝日日為吾擔憂。 吾犧牲百死而不辭,而使汝擔憂,的的非吾所忍。
吾愛汝至,所以為汝謀者惟恐未盡。汝幸而偶我,又何不幸而生今日中國!吾幸而得汝,又何不幸而生今日之中國!卒不忍獨善其身。
嗟夫!巾短情長,所未盡者,尚有萬千,汝可以模擬得之。吾今不能見汝矣!汝不能舍吾,其時時于夢中得我乎!一慟!辛未三月念六夜四鼓,意洞手書。
家中諸母皆通文,有不解處,望請其指教,當盡吾意為幸。 。
四、林覺民的人物分析
影片《百年情書》取材于林覺民的故事,不說影片,聊聊與林覺民相關的事兒。
林覺民的父親林孝穎其實是他的叔父。林孝穎親自教導林覺民讀書,他相信兒子科舉及第光宗耀祖是遲早的事,不料13歲的林覺民參加科舉考試時,卻揮筆寫下“少年不望萬戶侯”,第一個走出了考場。
林孝穎的詩文才學受到陳寶琛賞識,聘他為全閩大學堂的國文教師。15歲的林覺民于是隨父進入這所新式學堂學習。
林覺民曾在這里做過一場演講,題目是《挽救垂危之中國》,動情處,林覺民拍案捶胸聲淚俱下,聽講者無不為之動容。全閩大學堂一個學監也夾在其中,聽后悄然感嘆:“亡大清者,必此輩也!” 林孝穎覺察到兒子的離經叛道。
1907年,他決定讓林覺民東渡日本自費留學。林覺民到日本不久就加入了孫中山領導的同盟會,他到各處演說,語言與神態都極具感染力,被人形容為:“顧盼生姿,指陳透徹,一座為傾”。
林覺民在起義中負傷被捕。面對勸誘,林覺民慷慨陳詞,居然打動了主審官李準。
李準下令去掉林覺民的鐐銬,并給以座位。甚至林覺民想吐痰時,他都要親自把痰盂捧過去。
同為審判官的兩廣總督張鳴岐這樣評價林覺民:“惜哉,林覺民!面貌如玉,肝腸如鐵,心地光明如雪,真算得奇男子。” 林覺民的妻子陳意映,出身名門,與末代皇帝溥儀的老師陳寶琛同宗。
林覺民就義之后,家人把祖宅賣了避難,買主叫謝鑾恩,他的孫女叫謝冰心。 林覺民有個堂哥林長民,他有個女兒叫林徽因。
童安格為林覺民寫了一首歌《訣別》,“淚珠和筆墨齊下”;齊豫則為陳意映寫了一首歌《覺》,問林覺民“誰給你選擇的權利這樣離去”。兩首歌聽起來都令人心碎.。
五、急尋寫給林覺民的信(以妻子的口吻)我想找一篇林覺民的《與妻書》
給林覺民的一封信當我看到你的絕筆,我甚感安慰,那是因為在你心中尚有我的一席之地。
但同時我又何嘗不悲傷,你叫我如何為你的死而感到驕傲呢?你為天下人民去謀求永久的幸福,從而犧牲了我倆的幸福,我并不怪你,因為這是你的志向,我應當支持你。 可是我倆的幸福太短了,年僅24歲的你永遠地離開了我,連我們的孩子也不能見你一面。
是啊,尊敬別人家的老人就和尊敬自己家的老人一樣,愛護別人的孩子就像愛護自己的孩子一樣,你確實做到了,我應該高興才是,可是淚還是不住地流……作為一個女人,我仍有我的私心,我多么希望你能留在我身邊——攜子之手,與子同老。 可是我不會這樣做,因為我也愛你。
你的快樂就是我的快樂呀,你也只有這樣做才能直面自己,對得起自己,我了解。最不幸的還是生活在“遍地籠罩著血腥陰云,滿街都是惡狼兇狗”的中國。
我也確實忘不了你!我也應當責怪你為什么把無止盡的悲傷留給我。 你也了解我吧。
所以從前你才會說:“不如你在我之前死吧。”當初我聽了是非常生氣,可是現在我明白了——你是怕我過度悲傷。
你的逝去,怎能叫我在露出一絲笑容。相信來世嗎?我們做個約定好嗎?答應我,若真有來世,你一定要第一眼就認出我。
再見了——。
六、<與妻書>,"司馬青衫"的意思
表示由于內心痛苦而傷心流淚
司馬青衫,作為典故,出自于白居易《琵琶行》中的詩句:“座中泣下誰最多,江州司馬青衫濕。”后來高中語文課文王實甫《長亭送別》“淋漓襟袖啼紅淚,比司馬青衫更濕”、林覺民《與妻書》“司馬春衫,吾不能學太上之忘情也”都用到這個典故。
白居易任江州司馬,在送客上船時,偶然聽得琵琶聲,于是邀請琵琶女演奏。在和琵琶女對話中,白居易了解了琵琶女的身世,覺得他們兩人命運相同,寫出了“同是天涯淪落人,相逢何必曾相識”的驚人句,并為之淚濕青衫。青衫,是白居易司馬身份的標志。
“司馬青衫”表達的是“座中泣下誰最多,江州司馬青衫濕”的意思。因此,古代詩人常用此典故來表示由于內心痛苦而傷心流淚。
轉載請注明出處華閱文章網 » 林覺民與妻書教案詞句解析