一、簡愛的精彩語錄
《簡愛》
1、我在控訴和恐嚇里德太太時,內心恰如一片點燃了的荒野,火光閃爍,來勢兇猛,但經過半小時的沉默和反思,深感自己行為的瘋狂和自己恨人又被人嫉恨的處境的悲涼時,我內心的這片荒地,便已灰飛煙滅,留下的只有黑色的焦土了。
2、要是我,巴不得地球會裂開,把我吞下去。
3、暴力不是消除仇恨的最好辦法——同樣,報復也絕對醫治不了傷害。
4、在羅沃德度過的一個季度,仿佛是一個時代,而且并不是黃金時代
5、可惜布羅克赫斯特先生沒有能看到,要不然他也許會感受到,他縱然可以擺布杯盤的外表,但其內部,卻遠非他所想的那樣可以隨意干涉了。
6、人的天性就是這樣的不完美!即使是最明亮的行星也有這類黑斑,而斯卡查德小姐這樣的眼睛只能看到細微的缺陷,卻對星球的萬丈光芒視而不見。
7、荒涼不堪巖石嶙峋的邊界之內,仿佛是囚禁地,是放逐的極限。
8、而如今我覺得這很不夠。一個下午之間,我對八年的常規生活突然感到厭倦了,我憧憬自由,我渴望自由,我為自由作了一個禱告,這祈禱似乎被驅散,融入了微風之中。我放棄了祈禱,設想了一個更謙卑的祈求,祈求變化,祈求刺激。而這懇求似乎也被吹進了浩茫的宇宙。“那么”,我近乎絕望地叫道,“至少賜予我一種新的苦役吧!”
9、由于這改變了的環境,這充滿希望的新天地,我的各種官能都復活了,變得異常活躍。但它們究 竟期望著什么,我一時也說不清楚,反正是某種令人愉快的東西,也許那東西不是降臨在這一天,或是這個月,而是在不確定的未來。
10、隨后,我渴望自己具有超越那極限的視力,以便使我的目光抵達繁華的世界,抵達那些我曾有所聞,卻從未目睹過的生氣勃勃的城鎮和地區。
11、但冬日最大的愉悅,卻在于極度的幽靜和光禿禿的樹木所透出的安寧。
12、月亮莊嚴地大步邁向天空,離開原先躲藏的山頂背后,將山巒遠遠地拋在下面,仿佛還在翹首仰望,一心要到達黑如子夜、深遠莫測的天頂。那些閃爍著的繁星尾隨其后,我望著它們不覺心兒打顫,熱血沸騰。一些小事往往又把我們拉回人間。大廳里的鐘己經敲響,這就夠了。我從月亮和星星那兒掉過頭來,打開邊門,走了進去。
13、“我不過是提醒一下你自己的話,先生。你說錯誤帶來悔恨,而你又說悔恨是生活的毒藥。”
14、“你是凡人,所以難免出錯。” 簡愛說:
15、羅沃德的束縛,至今仍在你身上留下某些印跡,控制著你的神態,壓抑著你的嗓音,捆綁著你的手腳,所以你害怕在一個男人,一位兄長——或者父親、或者主人,隨你怎么說——面前開懷大笑,害怕說話太隨便,害怕動作太迅速,不過到時候,我想你會學著同我自然一些的,就像覺得要我按照陋習來對待你是不可能的,到那時,你的神態和動作會比現在所敢于流露的更富有生氣、更多姿多彩。我透過木條緊固的鳥籠,不時觀察著一只頗念新奇的鳥,籠子里是一個活躍、不安、不屈不撓的囚徒,一旦獲得自由,它一定會高飛云端。你還是執意要走?”
16、“我喜歡今天這樣的日子,喜歡鐵灰色的天空,喜歡嚴寒中莊嚴肅穆的世界,喜歡桑菲爾德,喜歡它的古色古香,它的曠遠幽靜,它烏鴉棲息的老樹和荊棘,它灰色的正面,它映出灰色蒼穹的一排排黛色窗戶。可是在漫長的歲月里,我一想到它就覺得厭惡,像躲避瘟疫滋生地一樣避之不迭:就是現在我依然多么討厭——”
17、當我復又獨處時,我細想了聽到的情況,窺視了我的心靈,審察了我的思想和情感,努力用一雙嚴厲的手,把那些在無邊無際、無路可循的想象荒野上徘徊的一切,納入常識的可靠規范之中。
18、世上還不曾有過比簡.愛更大的傻瓜,還沒有一個更異想天開的白癡,那么輕信甜蜜的謊言、把毒藥當作美酒吞下。
19、像一個渴得快死的人所體會到的歡樂,明知道自己爬近的泉水已經下了毒,卻偏要俯身去喝那圣水
二、簡愛經典語錄
我們的精神是平等的。
就如你我走過墳墓,平等地站在上帝面前。生命太短暫了,不應該用來記恨.人生在世,誰都會有錯誤,但我們很快會死去.我們的罪過將會隨我們的身體一起消失,只留下精神的火花.這就是我從來不想報復,從來不認為生活不公平的原因.我平靜的生活,等待末日的降臨.--海輪·彭斯我本來怒火中燒,嫉妒的難以忍受.但當我看到那個優雅的惡少(我認識他,本來就鄙視他),聽到他們冷酷無情,輕浮淺薄的對話后,我的怒火被熄滅了. 嫉妒的情緒也煙消云散了.因為這樣的女人不值得我愛,這樣的情敵也不值得我憎恨.--羅切斯特我無法控制自己的眼睛,忍不住要去看他,就像口干舌燥的人明知水里有毒卻還要喝一樣.我本來無意去愛他,我也曾努力的掐掉愛的萌芽,但當我又見到他時,心底的愛又復活了.--簡愛我曾那么愛羅切斯特先生,還幾乎把他當成了上帝.雖然現在我也不認為他是邪惡的.但我還能再信任他嗎?還能回到他身邊嗎?我知道我必須離開他.對我來說他已不是過去的他,也不是我想象中的他了.我的愛情已失去,我的希望已破滅.我昏昏沉沉的躺在床上,只想死去.黑暗慢慢把我包圍起來.--簡愛If God had gifted me with some beauty And much wealth,I should have made it as hard for you to leave me, as it is now for me to leave you.I am not talking to you now through the medium of custom,convenionalties, nor even of mortal flesh: it is my spirit that addresses your spirit; just as if both had passed through the gave, And we stood at God's feet,equal-as we are!如果上帝賜予我財富和美貌,我會使你難以離開我,就像現在我難以離開你。
上帝沒有這么做,而我們的靈魂是平等的,就仿佛我們兩人穿過墳墓,站在上帝腳下,彼此平等—本來就如此!能被你的同伴們所愛,并感覺到自己的到來能給他們增添一份愉悅,再沒有什么快樂能與此相比了那些無論我做什么去討他們的歡心都始終厭惡我的人,我也應該厭惡他們;對那些不公平的懲罰我的人,我就應該反抗她不久就要超脫于塵世風雨之外了,精神已掙扎著要脫離它物質的居所,而當它終于解脫出來之后,將會飛到哪里去呢?被命運所拋棄的人,總是被他的朋友們遺忘你冷,是因為你孤獨;沒有什么人際的接觸能撞擊出你心中的火。你有病,是因為人被賦予的最好的,最高貴的和最甜美的情感離你很遙遠。
你傻,是因為不管怎么痛苦,你都不去召喚那種情感來接近你,你也不上前一步到它等待你的地方去迎接它如果別人不愛我,我寧愿死去而不愿活著--我受不了孤獨和被人憎惡,海倫那只創造了你的形體并放進去生命的至高無上的手,除了創造你微弱的自我,或者像你一樣微弱的生物而外,還給你提供了其他的救援。除了這個世界,除了人類,還有一個不可見的世界和一個神靈的王國:那個世界圍繞著我們,因為它無處不在,那些神靈注視著我們,因為他們受命來護衛我們;假如我們正在痛苦和恥辱中死去,輕蔑和嘲諷從四面八方侵襲著我們,憎惡壓碎了我們,那么天使會看見我們身受折磨,承認我們的清白無辜(只要我們是清白無辜的),上帝只等到我們的靈與肉分離,便給予我們完全的報償。
那么當生命這么快就結束,死亡作為幸福和光榮的入口又是如此確定的時候,為什么我們還要被苦惱壓倒而消沉下去呢?假如刮一陣風或滴幾滴雨就阻止我去做這些輕而易舉的事情,這樣的懶惰還能為我給自己規劃的未來作什么準備呢?你以為我會無足輕重的留在這里嗎?你以為我是一架沒有感情的機器人嗎?你以為我貧窮、低微、不美、緲小,我就沒有靈魂,沒有心嗎?你想錯了,我和你有樣多的靈魂,一樣充實的心。如果上帝賜予我一點美,許多錢,我就要你難以離開我,就象我現在難以離開你一樣。
我現在不是以社會生活和習俗的準則和你說話,而是我的心靈同你的心靈講話。暴力不是消除仇恨的最好辦法——同樣,報復也絕對醫治不了傷害。
人的天性就是這樣的不完美!即使是最明亮的行星也有這類黑斑,而斯卡查德小姐這樣的眼睛只能看到細微的缺陷,卻對星球的萬丈光芒視而不見。荒涼不堪巖石嶙峋的邊界之內,仿佛是囚禁地,是放逐的極限。
由于這改變了的環境,這充滿希望的新天地,我的各種官能都復活了,變得異常活躍。但它們究竟期望著什么,我一時也說不清楚,反正是某種令人愉快的東西,也許那東西不是降臨在這一天,或是這個月,而是在不確定的未來。
月亮莊嚴地大步邁向天空,離開原先躲藏的山頂背后,將山巒遠遠地拋在下面,仿佛還在翹首仰望,一心要到達黑如子夜、深遠莫測的天頂。那些閃爍著的繁星尾隨其后,我望著它們不覺心兒打顫,熱血沸騰。
一些小事往往又把我們拉回人間。大廳里的鐘己經敲響,這就夠了。
我從月亮和星星那兒掉過頭來,打開邊門,走了進去。羅沃德的束縛,至今仍在你身上留下某些印跡,控制著你的神態,壓抑著你的嗓音,捆綁著你的手腳,所以你害怕在一個男人,一位兄長——或者父親、或者主人,隨你怎么說——面前開懷大笑,害怕說話太隨便,害怕動作太迅速,不過到時候,我想你會學著同我自然一些的,就像覺得要我按。
三、《簡愛》中的經典語錄
我跟你說,我一定要走!”我有點發火似的反駁說,“你以為我會留下來,作一個對你來說無足輕重的人嗎?你以為我是個機器人?——是一架沒有感情的機器?能忍受別人把我僅有的一小口面包從我嘴里搶走,把僅有的一滴水從我的杯子里潑掉嗎?你以為,就因為我貧窮、低微、不美、矮小,我就沒有靈魂,也沒有心嗎?——你錯了!我跟你一樣有靈魂——也同樣有一顆心!要是上帝曾給予我一點美貌、大量財富的話,我也會讓你難以離開我,就像我現在難以離開你一樣。
我現在不是用習俗、常規、甚至也不是用血肉之軀跟你說話,就好象我們都已離開人世,兩人一同站在上帝面前,彼此平等——就象我們本來就是的那樣!。
四、求《簡愛》中的經典語錄
我上了她的小床,吻了她一下。她的額頭冰冷,兩頰也冰冷,而且還很消瘦,她的手和
手腕也都冰冷,只有她那微笑依舊。
“你為什么到這兒來,簡?已經過了十一點啦,幾分鐘前我聽見敲的。”
“我來看你,海倫。我聽說你病得很重,我不同你說句話就睡不著。”
“那你是來同我告別的了,也許許來得正是時候。”
“你上哪兒去嗎,海倫?你要回家是不是?”
“是的,回到我永久的——我最后的家。”
“不,不,海倫,”我頓住了,心里很難過。我竭力咽下眼淚,這時海倫一陣咳嗽,不
過沒有吵醒護士。咳完以后,她精疲力盡地躺了幾分鐘,隨后輕聲說:
“簡,你都光著你的小腳呢,躺下來吧,蓋上我的被子。”
我照她的話做了。她用胳膊樓住我,我緊偎著她,在沉默了很久之后,她繼續低聲耳語
著說: “我很愉快,簡,你聽到我已經死了的時候,你可千萬別悲傷。沒有什么可以感到悲傷的。總有一天我們大家都得死去。現在正奪去我生命的疾病并不痛苦。既溫和而又緩慢,我的心靈已經安息。我不會讓任何人感到太悲痛,我只有一個父親,他新近剛結婚,不會思念我。我那么年紀輕輕就死去,可以逃脫大苦大難。我沒有會使自己在世上發跡的氣質和才
能。要是我活著,我會一直錯下去的。”
“可是你到哪兒去呢,海倫?你能看得見嗎?你知道嗎?”
“我相信,我有信仰,我去上帝那兒。”
“上帝在哪兒?上帝是什么?”
“我的創造者,也是你的。他不會永遠毀壞他所創造的東西。我毫無保留地依賴他的力
量,完全信任他的仁慈,我數著鐘點,直至那個重要時刻到來,那時我又被送還給他,他又
再次顯現在我面前。”
“海倫,那你肯定認為有天堂這個地方,而且我們死后靈魂都到那兒去嗎?”
“我敢肯定有一個未來的國度。我相信上帝是慈悲的。我可以毫無憂慮地把我不朽的部
分托付給他,上帝是我的父親,上帝是我的朋友,我愛他,我相信他也愛我。”
“海倫,我死掉后,還能再見到你嗎?”
“你會來到同一個幸福的地域,被同一個偉大的、普天下共有的父親所接納,毫無疑
問,親愛的簡。”
我又再次發問,不過這回只是想想而已。“這個地域在哪兒?它存在不存在?”我用胳
膊把海倫樓得更緊了。她對我似乎比以往任何時候都要寶貴了,我仿佛覺得我不能讓她走,
我躺著把臉埋在她的頸窩里。她立刻用最甜蜜的嗓音說:
“我多么舒服啊!剛才那一陣子咳嗽弄得我有點兒累了,我好像是能睡著了,可是別離
開我,簡,我喜歡你在我身邊。”
“我會同你呆在一起的,親愛的海倫。誰也不能把我攆走。”
“你暖和嗎,親愛的?”
“是的。”
“晚安,簡。”
“晚安,海倫。”
她吻了我,我吻了她,兩人很快就睡熟了。
我醒來的時候已經是白天了,一陣異樣的抖動把我弄醒了。我抬起頭來,發現自己正躺
在別人的懷抱里,那位護士抱著我,正穿過過道把我送回宿舍,我沒有因為離開床位而受到
責備,人們還有別的事兒要考慮,我提出的很多問題也沒有得到解釋。但一兩天后我知道,
坦普爾小姐在拂曉回房時,發現我躺在小床上,我的臉蛋緊貼著海倫·彭斯的肩膀,我的胳
膊摟著她的脖子,我睡著了,而海倫——死了。她的墳墓在布羅克布里奇墓地,她去世后十
五年中,墓上僅有一個雜草叢生的土墩,但現在一塊灰色的大理石墓碑標出了這個地點,上
面刻著她的名字及“Resurgam”這個字。
五、有關《簡·愛》的一些經典對白
簡愛:我以為你也走了。
羅切斯特:我改變主意了,或者說是布蘭奇一家改變了主意。你怎么哭了。
簡愛:我想到要離開桑菲爾德了。羅切斯特:因為你越來越離不開阿玳兒那個小傻瓜了,是嗎?還是那個頭腦單純的費爾法克斯夫人呢?(簡:是的。)
你因為要離開他們而傷心。簡愛:是的,先生!羅切斯特:人生就是這樣,當你剛剛習慣了這種環境時你卻要走了。
簡愛:我告訴過你,先生,我將時刻準備著您的吩咐。羅切斯特:現在就有吩咐。
簡愛:那么,這。已經決定了嗎?羅切斯特:一切都定下來了。
你將來的位置也定下來了!簡愛:那兒很遠,先生。羅切斯特:離哪兒很遠?簡。
簡愛:離英格蘭。離桑菲爾德。
羅切斯特:是的?簡愛:并且離你很遠,先生。羅切斯特:是的,簡,很長的一段路。
一旦你去了那兒,也許我將永遠見不到你了。我們已經是好朋友了,對吧。
簡愛:是的,先生。羅切斯特:即使是好朋友也會分手的,還是好好利用一下我們在一起的時間吧,在這靜靜地坐一會吧。
這可能是最后一次坐在這兒了。我有時候會對你有一種奇妙的感覺,簡。
特別是當你在我身邊的時候,好象在我左肋的什么的地方有根弦,跟你那小小的軀體里的,同樣的一根弦緊緊地連在一起了。如果不得不分開的話,這根弦就會被蹦斷。
我有個奇怪的感覺。我的血會從體內流出來,至于你,你會永遠忘了我的。
簡愛:我永遠都不會那樣的,先生,這你知道。我明白必須得走,但這就象。
看到了必死的下場一樣.羅切斯特:你是從哪兒看到了這是一種必然?簡愛:從你的新娘那兒。羅切斯特:什么新娘,我沒有新娘。
簡愛:但你很快就會有!羅切斯特:是的,我會有的,會有的。簡愛:你以為我會留下來,做一個對你來說無足輕重的人嗎?你以為我窮,低微,不漂亮,就沒有靈魂沒有心靈嗎?我和你一樣有靈魂,有一顆完整的心!如果上帝也賦予我財富和美貌,我也會讓你難以離開我,就象現在我難以離開你一樣。
好了,我已經說出了我的心聲,現在就讓我走吧。羅切斯特:簡,簡。
你真是個很奇妙的人,簡直不象人世間的生靈,我愛你就象自己身上的血肉。簡愛:別說了。
。羅切斯特:我和布蘭奇之間已經完了,你才是我想要的。
回答我簡,快。說:“愛德華,我想嫁給你!”說!簡,說。
簡愛:我想看清你的臉!羅切斯特:快說呀,快說:“愛德華,我愿意嫁給你”!簡愛:愛德華,我愿意嫁給你。羅切斯特:上帝寬恕我吧!羅切斯特:簡。
Jane.簡:您為什么對我講這些?您和她(英格拉姆小姐)跟我有什么關系?您以為我窮,不好看,就沒有感情嗎?告訴你吧,如果上帝賜予我財富和美貌,我會讓您難以離開我,就想我現在難以離開您。可上帝沒有這樣做,但我的靈魂能夠同您的靈魂說話,仿佛我們都經過了墳墓,平等地站在上帝面前。
Why do you confide in me like this? What are you and she to me? You think that because I'm poor and plain, Ihave no feelings? I promise you, if God had gifted me with wealth and beauty, I would make it as hard for you to leave me now as it is for me to leave you. But He did not. But my spirit can address yours, as if both have passed through the grave and stood before heaven equal.簡:讓我走,先生。Let me go, sir.羅切斯特:我愛你。
我愛你!I love you. I love you!簡:別,別讓我干傻事。No, don't make me foolish.羅切斯特:傻事?我需要你,布蘭奇(英格拉姆小姐)有什么?我知道我對她意味著什么,是使她父親的土地變得肥沃的金錢。
嫁給我,簡。說你嫁給我。
Foolish? I need you. What's Blanch to me? I know what I am to her. Money to manure her father's land with. Marry me, Jane. Say you marry me.簡:你是說真的?You mean it?羅切斯特:你的懷疑折磨著我,答應吧,答應吧。(他把她摟在懷里,吻她。)
上帝饒恕我,別讓任何人干涉我,她是我的,是我的。You torture me with your * yes,say yes(He takes her into his arm and kisser her.)God forgive * let no men meddle with * is *.簡發現羅切斯特先生有個精神失常的妻子之后。
After Jane finds out Mr. Rochester has an insane wife.羅切斯特:總算出來了。你把自己關在房間里一個人傷心。
一句責難的話也沒有。什么都沒有。
這就是對我的懲罰?我不是有心要這樣傷你,你相信嗎?我無論如何也不會傷害你,我怎么辦?都對你說了我就會失去你,那我還不如去死。So come out at last. You shut yourself in your room and grieve alone. Not one word of * that to be my punishment? I didn't mean to wound you like this. Do you believe that?I wouldn't hurt you not for the * was I to do? Confess everything I might as well have lost my life.簡:你已經失去我了,愛德華。
我也失去了您。You have lost me, * I've lost you.羅切斯特:為什么跟我說這些?繼續懲罰我嗎?簡,我已經受夠了!我生平第一次找到我真正的愛,你不要把她拿走。
Why did you say that to me? To punish me a little longer? Jane, I've been though! For the first t。
六、【簡愛的精彩語錄】
我無法控制自己的眼睛,忍不住要去看他,就像口干舌燥的人明知水里有毒卻還要喝一樣.我本來無意去愛他,我也曾努力的掐掉愛的萌芽,但當我又見到他時,心底的愛又復活了.--簡愛經典語錄我曾那么愛羅切斯特先生,還幾乎把他當成了上帝.雖然現在我也不認為他是邪惡的.但我還能再信任他嗎?還能回到他身邊嗎?我知道我必須離開他.對我來說他已不是過去的他,也不是我想象中的他了.我的愛情已失去,我的希望已破滅.我昏昏沉沉的躺在床上,只想死去.黑暗慢慢把我包圍起來.--簡愛如果上帝賜予我財富和美貌,我會使你難以離開我,就像現在我難以離開你.上帝沒有這么做,而我們的靈魂是平等的,就仿佛我們兩人穿過墳墓,站在上帝腳下,彼此平等—本來就如此!簡愛經典語句能被你的同伴們所愛,并感覺到自己的到來能給他們增添一份愉悅,再沒有什么快樂能與此相比了那些無論我做什么去討他們的歡心都始終厭惡我的人,我也應該厭惡他們;對那些不公平的懲罰我的人,我就應該反抗她不久就要超脫于塵世風雨之外了,精神已掙扎著要脫離它物質的居所,而當它終于解脫出來之后,將會飛到哪里去呢?被命運所拋棄的人,總是被他的朋友們遺忘 簡愛名言你冷,是因為你孤獨;沒有什么人際的接觸能撞擊出你心中的火.你有病,是因為人被賦予的最好的,最高貴的和最甜美的情感離你很遙遠.你傻,是因為不管怎么痛苦,你都不去召喚那種情感來接近你,你也不上前一步到它等待你的地方去迎接它。
七、簡愛的經典語句
羅徹斯特:你很沉著。像你這樣身份地位的孤兒,哪來的這種沉著?
簡.愛: 它來自我的頭腦,先生。
羅徹斯特:是我看到的,你肩膀上的那個?
簡.愛: 是的,先生。
羅徹斯特:你頭腦中還有沒有其他類的東西?
簡.愛: 我想它樣樣俱全,先生
簡.愛:你為什么和我講這些?她和你與我有什么關系?你以為我貧窮,相貌平平就沒有感情嗎?我想你起誓,如果上帝賦予我財富和美貌,我會讓你難于離開我,就像我現在難于離開你一樣。可上帝沒有這樣安排。但我們的精神是平等的。就如你我走過墳墓,平等地站在上帝面前。
你難道認為,我會留下來甘愿做一個對你來說無足輕重的人?你以為我是一架機器?——一架沒有感情的機器?能夠容忍別人把一口面包從我嘴里搶走,把一滴生命之水從我杯子里潑掉?就因為我窮,低微,不美,我就沒有心,沒有靈魂嗎?——你不是想錯了嗎?——我的心靈跟你一樣豐富,我的心胸跟你一樣充實!我跟你一樣有靈魂,也完全一樣有一顆心。要是上帝也賜予我美貌與財富的話,我也會讓你難以離開我,就像我現在難以離開你一樣.好了,我已經說出了我的心里話,讓我走吧
你以為我窮不漂亮,就沒有感覺嗎?不,你錯了,如果上帝賦予我美貌和財富,我也會讓你難于離開我.我們在精神上是當我們經過墳墓,站在上帝面前,我們是平等的!
八、簡愛的全部對白(中文版)
簡愛:我以為你也走了。
羅切斯特:我改變主意了,
或者說是布蘭奇一家改變了主意。你怎么哭了。
簡愛:我想到要離開桑菲爾德了。
羅切斯特:因為你越來越離不開阿黛兒那個小傻瓜了,
是嗎?還是那個頭腦單純的費爾法克斯夫人呢?
(簡:是的。)你因為要離開他們而傷心。
簡愛:是的,先生!
羅切斯特:人生就是這樣,
當你剛剛習慣了這種環境時你卻要走了。
簡愛:我告訴過你,先生,
我將時刻準備著您的吩咐。
羅切斯特:現在就有吩咐。
簡愛:那么,這。已經決定了嗎?
羅切斯特:一切都定下來了。
你將來的位置也定下來了!
簡愛:那兒很遠,先生。
羅切斯特:離哪兒很遠?簡。
簡愛:離英格蘭。離桑菲爾德。
羅切斯特:是的?
簡愛:并且離你很遠,先生。
羅切斯特:是的,簡,很長的一段路。
一旦你去了那兒,也許我將永遠見不到你了。
我們已經是好朋友了,對吧。
簡愛:是的,先生。
羅切斯特:即使是好朋友也會分手的,
還是好好利用一下我們在一起的時間吧,
在這靜靜地坐一會吧。
這可能是最后一次坐在這兒了。
我有時候會對你有一種奇妙的感覺,簡。
特別是當你在我身邊的時候,
好象在我左肋的什么的地方有根弦,
跟你那小小的軀體里的,
同樣的一根弦緊緊地連在一起了。
如果不得不分開的話,這根弦就會被蹦斷。
我有個奇怪的感覺。我的血會從體內流出來,
至于你,你會永遠忘了我的。
簡愛:我永遠都不會那樣的,先生,這你知道。
我明白必須得走,但這就象。
看到了必死的下場一樣.
羅切斯特:你是從哪兒看到了這是一種必然?
簡愛:從你的新娘那兒。
羅切斯特:什么新娘,我沒有新娘。
簡愛:但你很快就會有!
羅切斯特:是的,我會有的,會有的。
簡愛:你以為我會留下來,
做一個對你來說無足輕重的人嗎?
你以為我窮,低微,不漂亮,
就沒有靈魂沒有心靈嗎?
我和你一樣有靈魂,有一顆完整的心!
如果上帝也賦予我財富和美貌,
我也會讓你難以離開我,
就象現在我難以離開你一樣。
好了,我已經說出了我的心聲,
現在就讓我走吧。
羅切斯特:簡,簡。
你真是個很奇妙的人,
簡直不象人世間的生靈,
我愛你就象自己身上的血肉。
簡愛:別說了。
羅切斯特:我和布蘭奇之間已經完了,
你才是我想要的。回答我簡,快。
說:“愛德華,我想嫁給你!”說!簡,說。
簡愛:我想看清你的臉!
羅切斯特:快說呀,快說:
“愛德華,我愿意嫁給你”!
簡愛:愛德華,我愿意嫁給你。
羅切斯特:上帝寬恕我吧!