一、卜算子 送鮑浩然之浙東注釋
水是眼波橫,山是眉峰聚。
欲問行人去那邊?眉眼盈盈處。 才始送春歸,又送君歸去。
若到江南趕上春,千萬和春住。 [編輯本段]【注釋】 年代:宋 作者:王觀 作品:卜算子·送鮑浩然①之浙東 內容: 水是眼波橫,② 山是眉峰聚。
欲問行人去那邊,③ 眉眼盈盈處。④ 才始送春歸, 又送君歸去。
若到江南趕上春, 千萬和春住。 作品注釋 注釋: ①鮑浩然:詩人的朋友 ②水是眼波橫:水像美人流動的眼波。
③山是眉峰聚:山如美人蹙皺的眉毛。 ④眉眼盈盈處:山水交匯處。
[編輯本段]【賞評】 這是一首送別詞。詞中以輕松活潑的筆調、巧妙別致的比喻、風趣俏皮的語言,表達了作者送別友人鮑浩然時的心緒。
此詞以新巧的構思和輕快的筆調,在送別之作中別具一格。 開篇“水是眼波橫”二句匠心獨運:前人慣以“眉如春山”、“眼如秋水”之類的譬喻來形容女子容顏之美,如托名于劉歆的《西京雜記》卷二:“文君姣好,眉色如望遠山”;李白的《長相思》:“昔時橫波目,今作流淚泉”;白居易《箏詩》:“雙眸剪秋水,十指剝春蔥”。
(案:亦有以“秋水”形容男子眼神者,如李賀《唐兒歌》:“一雙瞳人剪秋水”。)而作者此處則反用其意,說水是眼波橫流、山上眉峰攢聚,其妙處不僅在于推陳出新、發想奇絕,而且在于運用移情手法,化無情為有情,使原本不預人事的山水也介入送別的場面,為友人的離去而動容。
“欲問行人”二句,仍就“眉眼”加以生發,亦見用筆靈動、造語新奇。“眉眼盈盈處”,既是喻指友人故鄉的秀麗山水,又令人想見友人妻妾倚欄盼歸之際美目傳恨、秀眉凝愁的情態。
妙語雙關, 熔鑄非易。 過片后“才始送春歸”二句抒寫良情別緒:方才“送春”,已是十分悵恨;今又“送君”,更添悵恨十分。
旦夕之間,兩諳別苦,情何以堪?但作者卻故意出以淡語,含而不露。 “若到江南”二句再發奇想,叮囑友人如能趕上江南春光,務必與春光同祝惜春之情既溢于言表,對友人的祝福之意亦寓于句中。
詞的上片著重寫人,起首兩句,運用風趣的筆墨,把景語變成情語,把送別時所見自然山水化為有情之物。當這位朋友歸去的時候,路上的一山一水,對他都顯出了特別的感情。
那些清澈明亮的江水,仿佛變成了他所想念的人的流動的眼波;而一路上團簇糾結的山巒,也似乎是她們蹙損的眉峰了。山水都變成了有感情之物,正因為友人鮑浩然歸途中懷著深厚的懷人感情。
三、四兩句,點出行人此行的目的:他的去處,是“眉眼盈盈處”。“眉眼盈盈”四字有兩層意思:一指江南的山水,清麗明秀,有如女子的秀眉和媚眼;二指有著盈盈眉眼的那個人。
因此“眉眼盈盈處”,既寫了江南山水,也同時寫了他要見到的人物。此二句寫送別時的一往情深卻又含而不露。
上片寫友人一路山水行程,含蓄地表達了惜別深情;下片則直抒胸臆,兼寫離愁別緒和對友人的深情祝愿。過片兩句,正面點明送別。
作者用兩個“送”字遞進,將作者“黯然銷魂”的愁苦之情描寫得極為深切。加上作者自己家離長江不遠的如皋,欲歸不得,羈旅之愁益覺難以為懷。
結末兩句,是詞人強壓心中沉痛之情而對遠去的友人所作的美好祝愿與叮嚀:希望友人到江南后,千萬要與美好的春光同住。這兩句,一反送別詞中慣常的悲悲切切,寫得情意綿綿而又富有靈性。
[ 向來描寫離別的詩或詞,都像一首悲歌,令人心酸,讓人腸斷。看唐朝的詩圣杜甫,不過是在夢里送別詩仙李白,就已經悲痛的說不出話來。
李白又如何呢?一向瀟灑的李白高站黃鶴樓上,一直到好友孟浩然的影子不見了,仍然不忍離去。 送人送得歡歡喜喜的,大概只有本詞的作者王觀了。
王觀送的這位朋友名叫鮑浩然,住在春光明媚的江南地方,山連山,水連水,景色優美,有如仙境。王觀從江南的山水,想到古來詩人形容美人的“眉如遠山,眼如秋水”;朋友能回到這樣美麗的地方,又是闊別已久的故鄉,怎不為他高興呢? 自然,王觀也不舍得好友離去—“才始送春歸,又送君歸去”可以想見,但何必傷感的問一句“何日君再來”;交情濃厚的朋友,自會有相見的一日,不如默默的祝福他吧! [編輯本段]【譯文】 1 水好像是眼波,山好像是眉峰攢聚。
要問遠行的人去哪里?有山有水風景很美的地方。 方才送春天歸去了,又送君(鮑浩然)回去了。
要是到江南(江蘇浙江)趕上春天 ,千萬要好好欣賞一下這美麗的春光,可別急著走啊! 2 江水像佳人的眼波一樣清亮,山像美女微微蹙著眉。朋友要去哪里呢?就是要到像南方佳麗眉眼之間風情萬種的地方,那山水交匯的地方吧!才剛送走了春天,又要送你回去,如果你到江南,還能趕上春天的話,千萬要把春光留住。
3 碧綠的江水,像美人橫轉的眼波;重疊的青山,像美人聚攏的眉峰。 真想問問那些在路上行走的人兒要到那個方向? 應該是像你一樣,急著要去好山好水的地方吧! 唉!才送走了春,如今又要送你回家鄉。
朋友,回鄉時,若還趕得上江南迷人的春色, 千萬住下來過過美好的日子,可別急著走呵!。
二、文言文《送東陽馬生序》分句翻譯,要分句翻譯
本段可分作五層,前四層從四個方面和第1段對照,第5層是從對照之中推導出結論。
前四層是一個并列復句,分句間用“;”隔開,各代表一個側面:
第1層:有“廩稍之供”、“葛裘之遺”與前面的,“日再食,無鮮肥滋味之享”、“缊袍敝衣”對比。
第2層:“坐大廈之下而誦《詩》《書》”與前面的“行深山巨谷”對比。
第3層:“未有問而不告”與前面的“未嘗稍降辭色”、“叱咄”對比。
第4層:“凡所宜有之書皆集于此?”與前面的“假借于藏書之家,手自筆錄”對比。
經過這四層對比,顯而易見昔日之艱難和今日之優裕,在昔日困苦中能業有所精,德有所成;而處于優越條件下不能有所精,有所成,只能說明其用心不專。
東陽馬生君則在太學已二年,流輩甚稱其賢。余朝京師,生以鄉人子謁余。撰長書以為贄,辭甚暢達。與之論辨,言和而色夷。自謂少時用心于學甚勞。是可謂善學者矣。其將歸見其親也,余故道為學之難以告之。
【譯文】
東陽縣的書生馬君則在太學(里讀書)已經兩年了,同輩的人十分稱贊他的賢能。我到京城朝見皇帝,馬生以同鄉晚輩的身份拜見我。寫了一封長信作為表示敬意的禮物,言辭很流暢、通達。同他分析,討論問題,言語溫和而臉色和悅。他自己說少年時代學習用心,非常刻苦。這可以說是善于學習的了。他將要回家探望他的父母,因此,我講了求學的艱難來告訴他。
【分析】
本段點明寫作用意:因為馬生來謁,所以著文加以勉勵;因為馬生年輕好學,所以值得夸獎。作者先贊馬生善學。“流輩甚稱其賢”、“辭甚暢達”“言和而色夷”、“少時用心于學甚勞”,這些情況表明馬生是專心致志而且學有所成的,這也是“善學”的結果。“余故道為學之難以告之”是為了進一步勉勵馬生更加刻苦向學,這是本篇贈序的寫作意圖。
以上三段行文緊湊嚴密,前兩段是從對比中闡發主旨,后一段扣緊“贈序”文體,說明寫作意圖。
三、送東陽馬生序譯文講析
24 送東陽馬生序(節選)課文研討一、整體感知明洪武十一年(1378),宋濂告老還鄉的第二年,應詔入朝晉見。
正在太學讀書的同鄉晚輩馬君則前來拜訪,宋濂寫了這篇序,介紹自己的學習經歷和學習態度,勉勵他勤奮學習,成為德才兼備的人。本課只節選了序文的前半部分。
在這部分中,作者并沒有因為自己的地位和長者身份,就板起面孔說教,而是現身說法,敘述自己青少年時代求學的艱難和勤奮學習的經歷,動之以情,曉之以理,作者對馬生的殷切期望,寓于其中。二、問題研究1.作者是怎樣寫自己的求學經歷的?作者寫自己年輕時學習上的艱苦情景,主要寫了自己的學習過程和學習態度。
開篇即點出學習上難以解決的矛盾:“家貧”和“嗜學”,由此引出了求學的艱難:常借書于人,手自筆錄,天大寒而弗之怠,走送之,因此得以遍觀群書。苦無名師引導,趨百里外,從師叩問。
經過作者的主觀努力,頑強拼搏,在付出了無數辛勤的勞動,經歷了無數辛酸后,終于克服了學習上“無書”和“無師”的困難,獲得了知識,成為飽學之士。作者特別渲染了從師求學的艱難:窮冬時節,穿行在深山大谷中,“足膚皸裂而不知”,“四肢僵勁不能動”。
生活上艱苦異常,粗茶淡飯一日也只有兩頓,穿的是破衣舊袍。但這些都未動搖作者求學的意志。
在艱苦的學習生活中,作者怡然自樂,對同舍生的豪華生活毫不艷羨。精神上的富足,戰勝了物質上的貧困。
知識的積累,精神的充實,是學子讀書的必備條件。作者最后以“勤且艱”小結自己的學習生涯,想必馬生能從中受到啟發。
2.作者寫自己艱苦求學經歷的目的何在?是為了鼓勵馬生勤奮學習。因為課文只是節選,參照后文敘太學的優越學習條件,以及對馬生語重心長的鼓勵和期望,作者的意圖非常明顯。
同時,文章由自己的經歷寫起,讀來也更親切平易。練習說明一、背誦課文,說說作者在求學過程中遇到了哪些困難,他是如何克服的,他為什么能夠這么做。
設計此題,意在落實語文課程標準關于古文背誦的要求。要求學生說說作者在求學過程中遇到的困難,如何克服的,以及他能夠這么做的原因,既為學生鍛煉口語表達的能力提供了一次說的機會,同時通過這樣的練習,也能引導學生在背誦課文的基礎上整體把握課文內容。
最后一問“他為什么能夠這么做”可不拘一格,只要說出自己的理解即可。二、解釋下列句中劃線的詞。
1.家貧,無從致書以觀……2.錄畢,走送之,不敢稍逾約。3.既加冠,益慕圣賢之道。
4.又患無碩師名人與游,嘗趨百里外,從鄉之先達執經叩問。5.俟其欣悅,則又請焉。
設計此題,意在引導學生注意文言文中的特殊詞語,特別是與現代漢語表達不同的詞語,從而積累文言詞語,培養對文言文的語感。1.致:得到。
2.走:跑。稍:稍微、稍許。
3.益慕:更加仰慕。益,更加。
慕,仰慕、傾慕。4.患:憂慮,擔心。
嘗:曾經。5.俟:等,等到。
三、作者家貧嗜學,樂以忘憂,在老師面前畢恭畢敬,不敢出言,當代中學生應該如何看待這種學習態度和從師尊師方式?這是一道開放性的練習題。意在引導學生運用現代觀念重新審視這篇作品的思想內容。
可以讓學生就這一話題開展討論,最好能有不同的意見。討論中看法不一致不要緊,通過討論甚至辯論,更有利于碰撞出學生思想的火花。
如果能有同學就此談到尊師重教與師道尊嚴的關系,甚至引用“吾愛吾師,吾更愛真理”的名句,顯然有助于將討論引向深入,應該大力表揚。教學建議一、補充文體知識,引導學生大體了解“書序”和“贈序”的區別。
二、引導學生抓住文章的對比手法,領會文章內容,體會這種寫法的表達效果。三、辨識一些文言詞的讀音。
四、挖掘本文的現實意義,引導學生勤勉學習,不怕吃苦。有關資料一、作者介紹宋濂(1310—1381),字景濂,號潛溪,浦江(現在浙江義烏)人。
他家境貧寒,但自幼好學,曾受業于元末古文大家吳萊、柳貫、黃等。他一生刻苦學習,“自少至老,未嘗一日去書卷,于學無所不通”。
元朝末年,元順帝曾召他為翰林院編修,他以奉養父母為由,辭不應召,修道著書。明初朱元璋稱帝,宋濂就任江南儒學提舉,為太子講經。
洪武二年(1369),奉命主修《元史》。累官至翰林院學士承旨、知制誥。
洪武十年(1377),以年老辭官還鄉。后因長孫宋慎牽連胡惟庸黨案,全家流放茂州(現在四川省茂汶羌族自治縣),途中病死于夔州(現在重慶奉節縣)。
在我國古代文學史上,宋濂與劉基、高啟并列為明初詩文三大家。他以繼承儒家封建道統為己任,為文主張“宗經”“師古”,取法唐宋,著作甚豐。
他的著作以傳記小品和記敘性散文為代表,散文或質樸簡潔,或雍容典雅,各有特色。朱元璋稱他為“開國文臣之首”,劉基贊許他“當今文章第一”,四方學者稱他為“太史公”。
著有《宋學士文集》。二、明初散文明代初期的散文作家大都是由元入明者。
他們經歷了社會動亂,對治亂興亡的體驗較深,因此創作比較貼近現實。這個時期的主要代表作家有宋濂、劉基、方孝孺等。
宋濂是“開國文臣之首”。他堅持散文要明道致用、宗經師古,強調“辭達”,注意“通變”,要求“。
四、【送東陽馬生序原文、翻譯、重點詞語等,以及相關聯系】
余幼時即嗜學.家貧,無從致書以觀,每假借于藏書之家,手自筆錄,計日以還.天大寒,硯冰堅,手指不可屈伸,弗之怠.錄畢,走送之,不敢稍逾約.以是人多以書假余,余因得遍觀群書.既加冠,益慕圣賢之道.又患無碩師名人與游,嘗趨百里外從鄉之先達執經叩問.先達德隆望尊,門人弟子填其室,未嘗稍降辭色.余立侍左右,援疑質理,俯身傾耳以請;或遇其叱咄,色 愈恭,禮愈至,不敢出一言以復;俟其欣悅,則又請焉.故余雖愚,卒獲有所聞.當余之從師也,負篋曳屣,行深山巨谷中,窮冬烈風,大雪深數尺,足膚皸裂而不知.至舍,四支僵勁不能動,媵人持湯沃灌,以衾擁覆,久而乃和.寓逆旅,主人日再食,無鮮肥滋味之享.同舍生皆被綺繡,戴朱纓寶飾之帽, 腰白玉之環,左佩刀,右備容臭,燁然若神人;余則缊袍敝衣處其間,略無慕艷意.以中有足樂者,不知口體之奉不若人也.蓋余之勤且艱若此. 今諸生學于太學,縣官日有廩稍之供,父母歲有裘葛之遺,無凍餒之患矣;坐大廈之下而誦《詩》《書》,無奔走之勞矣;有司業、博士為之師, 未有問而不告,求而不得者也;凡所宜有之書皆集于此,不必若余之手錄,假諸人而后見也.其業有不精,德有不成者,非天質之卑,則心不若余之專耳,豈他人之過哉? 東陽馬生君則在太學已二年,流輩甚稱其賢.余朝京師,生以鄉人子謁余.撰長書以為贄,辭甚暢達.與之論辨,言和而色 夷.自謂少時用心于學甚勞.是可謂善學者也.其將歸見其親也,余故道為學之難以告之. 我小時就愛好讀書.(因為)家里窮,沒有辦法得到書來讀,(于是)常向有書的人家去借,親手用筆抄寫,計算著日子按期歸還.(冬天)天氣十分寒冷,硯池里(的墨水)結成堅冰,手指不能夠彎曲、伸直,仍然不敢放松(抄書).抄寫完畢,跑著把書送還,不敢稍稍超過約定的期限.因為這樣,許多人都愿意把書借給我,于是我能夠廣泛地閱讀各種書籍.(當我) 成年時,(就)更加仰慕古代圣賢的學說,后來擔心沒有大師、名人與我交往,曾經跑到百里以外,捧著經書向當地有道德有學問的前輩請教.前輩道德高聲望高,向他求教的學生擠滿了他的書房,他(卻)從不稍微把言辭放委婉些,把臉色放溫和些.我站在旁邊侍候著,提出疑難,詢問道理,彎著身子,側著耳朵請教;有時遇到他斥責,(我的)態度愈加恭順,禮數更加周到,不敢說一句話來還言;等到他高興了,就又去請教.所以我雖然愚笨,但終于能夠有所收獲. 當我從師求學的時候,背著書箱,拖著鞋子,行走在深山大谷里,深冬季節刮著猛烈的寒風,積雪有好幾尺厚,腳和皮膚凍裂了還不知道.到了書舍,四肢僵硬不能動彈,服侍的人拿來熱水給我洗手暖腳,用被子給我圍裹蓋上,很久才暖和過來.(我)住在旅店里,我每天只吃兩頓飯,沒有新鮮肥美味道好的東西可以享受.跟我住在一起的同學,都穿著華麗的衣服,戴著有紅纓裝飾的綴著珠寶的帽子,腰間掛著白玉環,左邊佩著刀,右邊掛著香袋,光彩照人的樣子仿佛神仙一般;而我雖然1穿著破舊的衣衫生活在他們當中,(卻)毫無羨慕的意思,因為心中有足以快樂的事,不感到吃的穿的不如別人.我求學時的勤奮和艱苦大概就是這樣. 現在我雖已年老,沒有什么成就,但所幸還得以置身于君子的行列中,承受著天子的恩寵榮耀,追隨在公卿之后,每天陪侍著皇上,聽候詢問,天底下也不適當地稱頌自己的姓名,更何況才能超過我的人呢? 現在這些學生在太學里學習,朝廷天天供給膳食,父母年年送來皮袍和綢衣,(這就)沒有挨凍挨餓的憂慮;坐在高大寬敞的房屋之下讀著《詩》《書》,(這就)沒有東奔西走的勞累;有司業、博士做他們的老師,沒有任何問題得不到解決,沒有任何要求得不到滿足;一切應有的書都集中在這里,(這就)不必象我那樣親手抄寫,向別人借來然后才能看到啦.(要是)他們學業(還)不精通,德行(還)有不具備的,(那就)不是(他的)天質低下,而是(他的)心不如我專一罷了,難道是別人的過錯嗎? 東陽馬君則已經在太學中已學習二年了,同輩人很稱贊他的賢能.我到京師朝見皇帝時,馬生以同鄉晚輩的身份拜見我,寫了一封長信作為禮物,文辭很順暢通達,同他辯論,言語溫和而態度謙恭.他自己說少年時對于學習很用心、刻苦,這可以稱作善于學習的人吧!他將要回家拜見父母雙親,我特地將自己求學的艱難告訴他.如果說我勉勵同鄉努力學習,則是我的志意;如果詆毀我夸耀自己遭遇之好而在同鄉前驕傲,難道是了解我嗎![1]嗜:特別愛好,喜歡 [2]無從:沒有辦法. [3]致:.致:得到. [4]假借:同意復詞.借.“假”也是借的意思. [5]弗之怠:即“弗怠之”,不懈怠,不放松抄書.“之”是“怠”的賓語,指“筆錄”這件事.代詞作賓語,賓語前置. [6]走:跑. [7]逾約:超過約定的期限. [8]加冠:加冠之后,指已成年.古時男子二十歲舉行加冠(束發戴帽)儀式,表示已經成人.后人常用“冠”或“加冠”表示年以二十.這里即指二十歲. [9]患:擔心,憂慮. [10]碩師:學問淵博的老師.碩,大. [11]嘗:曾經. [12]趨:奔向. [13]先達:有道德,有學問的前輩. [14]叩問:求教.叩,請教. [15]德隆望尊:道德聲望高.又作德高望。
五、卜算子.送鮑浩然之浙東譯文
1
水好像是眼波流轉,山好像是眉峰攢聚。要問遠行的人去哪里?山水交匯的地方。
方才送春天走了,又送你回去了。要是到江南趕上了春天 ,千萬要好好欣賞一下這春光!
2
江水像佳人的眼波一樣清亮,山像美女微微蹙著眉。朋友要去哪里呢?就是要到像南方佳麗眉眼之間風情萬種的地方,那山水交匯的地方吧!才剛送走了春天,又要送你回去,如果你到江南,還能趕上春天的話,千萬要把春光留住。
3
碧綠的江水,像美人橫轉的眼波;重疊的青山,像美人聚攏的眉峰。
真想問問那些在路上行走的人兒要到那個方向?
應該是像你一樣,急著要去好山好水的地方吧!
唉!才送走了春,如今又要送你回家鄉。
朋友,回鄉時,若還趕得上江南迷人的春色,
千萬住下來過過美好的日子,可別急著走呵!