1. 日語中兩個動詞之間應當如何連接,動詞應該是什么形
兩個動詞之間的連接,前一個動詞要變成接ます的形態+に來接后一個動詞。
日語中的動詞變格不能反映出人稱和單復數。在現代語中,所有動詞在現代日語字典中的形式都是以一部分U段假名結尾(う、く、ぐ、す、む、つ、ぬ、ぶ、ふ、ぷ、る)。
動詞“食べる”(taberu)就像英語中"吃"的動詞原形“eat”,盡管它本身實際上是一般現在時,意思是“eat(吃的動詞原形)/ eats(吃的第三人稱單數)”或者“will eat”(將吃,吃的將來時)。
日語中只有2種時態:過去時、現在時,將來時被現代日語劃到現在時一類了,因為現在時和將來時沒有明顯的時態標記,要靠動詞的種類和上下文的關系區別。從形態上、整體上說,我們可以認為日語的時態分為過去時和非過去時兩種。
擴展資料:
在日語中,不像在英語中,詞序并不能表明名詞在一個句子中的語法作用。名詞并不像有些語言中那樣,會因語法需要加以變化。代之,語法作用是通過名詞后面的虛詞來表示的。重要的是が(ga), は(ha),助詞讀做Wa),を(o),に(ni)和 の(no)。
作為一種基本的結構,典型的日本句子的句式是主語-賓語-謂語。例如:太郎(たろう)がりんご を一つ食(た)べた(Tarō ga ringo o hitotsu tabeta)。照字面直接的意思是"太郎吃了一個蘋果"。
參考資料來源:搜狗百科-日語
2. 日語中兩個動詞用加ます的形態連接和用て形連接有什么不同
確認一下題主的問題,就是對這兩種情況的區別: 1)動詞Aます型+動詞B 2)動詞Aて型+て+動詞B 1、用法 1)動詞Aます型+動詞B a.把兩個動詞合并到一起成為一個復合動詞,也就是變成了“一個動作”。
b.中頓法(并列、接續、“弱”因果等),這種用法其實一般中間會加個“、”。 2)動詞Aて型+て+動詞B a.動詞B是補助動詞的情況,構成特定語法或者慣用型(比如ている、てくる、てみる、てあげる等等) b.中頓法(并列、接續、“弱”因果等)。
c.A作狀語,用來修飾B發生時的狀態。 2、相同點 在各自的b用法上,也就是表示中頓的時候,沒有特別大的區別,往往可以互換。
這種情況實際上已經構成了兩個句子,可以有各自獨立的句子成分,下面舉幾個例子: (1)表并列 例1 -- 雨が降り、風も吹いている。 -- 雨が降って、風も吹いている。
兩個都OK。又下雨又刮風。
兩者并列進行。形態和成分上已經是兩個句子了。
例子2 -- 本を持ち、歩きます。 -- 本を持って、歩きます。
兩個都OK,拿著書走路。兩者并列進行。
實際上也是兩個句子,只是形態上看兩個動詞連續出現了,不過一般需要加上“、”。 (2)表接續,也就是動作先后發生 -- ご飯を食べ、お茶を飲みました。
-- ご飯を食べて、お茶を飲みました。 兩個都可以,吃完飯喝了茶,動作有先后關系。
同樣,實際上是兩個句子了。 (3)表“弱”因果,這里要強調“弱”,比起“から”等非常明顯的因果信號,這種因果關系很微弱。
-- 見たい映畫を見、満足しました。 -- 見たい映畫を見て、満足しました。
兩個都可以,看了想看的電影(所以)非常滿足。這個因果關系非常微弱,你理解為動作的接續也問題不大。
3、不同點 (1)動詞Aます型+動詞B構成復合動詞。 這個實際上就成為一個動詞了,并不再是兩個獨立句子,兩個動詞的詞義揉和在一起。
比如 持ち帰る、読み始める、抱きしめる等等。 這個用法和て型連接最大的差別就是到底是一個詞還是兩個句子,舉幾個顯而易見的例子: 例1 -- お客さんが來遅れました。
(客人來晚了。這里組成了一個動詞) -- お客さんが來て、遅れました。
(客人來了,所以我遲到了。完全是兩個句子,用了中頓法的弱因果) 例2 -- 彼は本を持ち帰りました。
(他把書拿回去了) -- 彼は本を持って帰りました。(他拿著書回去了) 這組例句有點特別,如果意譯的話,都翻譯成“他把書拿回去了”并不會造成誤解。
但是語法上完全是兩回事。第一句持ち帰る已經構成了一個動詞,就是拿回去,賓語是書。
而第二句實際上是兩句話:1、他拿了書,2、他回去了。請體會兩種表述的異同。
(2)動詞Aて型+て+動詞B,且動詞B是補助動詞。 構成句型或慣用型。
這種用法非常之多,可以說是て型最主要的用法系列,這種用法ます型是不具備的。這里我無法窮舉,列舉幾個 ている。
動作的正在進行時 てある。表示動作的存續狀態 ていく。
表示動作由近及遠,或者發展下去的一種趨勢 てくる。表示動作由遠及近,或者發展過來的一種趨勢 てしまう。
表示動作的完全結束(有時有無可挽回的悲觀色彩) てあげる。表示動作的授予 てくれる。
表示動作的獲得 てもらう。表示動作的獲得 等等,這些需要一個個去學,每一種用法都可以講一節課。
(3)動詞Aて型+て+動詞B,其中動詞A作狀語。 A是用來修飾B的,這種用法ます型也是不具備的。
例: 彼は黙って帰りました。(他沉默地回去了) 落ち著いて話してください。
(請冷靜地說) 以上,供參考。當然,這里僅僅是針對題主問的“兩個動詞之間的連接”的情況所做的歸納,實際上無論ます型和て型,都還有很多其他用法,日語傳統語法上來說這兩種都叫做“連用形”,也就是用來連接用言的形態,形容詞、形容動詞、動詞,都是用言,另外,ます型還有名詞化作用等,這里無法一一列舉了。
3. 日語兩個動詞連在一起用有什么規則嗎
通常后一個動詞是對前一個動詞的補充,比如,売(う)り殘(のこ)って 其實是“売り殘る”的“て形”,而“売り殘る”是“売る”的連用形和“殘る”連接,“売る”是“賣”,“殘る”是“剩下的”,“売り殘る”的意思就變成了“賣剩下的”。
還有一些比較常用的。比如:だす,接在動詞連用形后,可以表示“開始。”如:泣き出す(開始哭)、走り出す(開始跑),也可以表示“。出”如:追い出す(趕出)、逃げ出す(逃出)
另外,像追いかける(追趕)和追いつく(趕上),由于追う的連用形后面接的動詞不同,意思也不同。
這樣的詞不少,可以慢慢積累。
至于你所說的動詞活用成狀語的問題,我覺得你還是太習慣用漢語語法去解釋日語了,日語中沒有這樣的說法。只是有時候的卻會用動詞連用形去修飾動詞, 比如“力を入れ、體を動かしてください”(請用力轉動身體)
4. 日語中兩個動詞用加ます的形態連接和用て形連接有什么不同
確認一下題主的問題,就是對這兩種情況的區別:
1)動詞Aます型+動詞B
2)動詞Aて型+て+動詞B
1、用法
1)動詞Aます型+動詞B
a.把兩個動詞合并到一起成為一個復合動詞,也就是變成了“一個動作”。
b.中頓法(并列、接續、“弱”因果等),這種用法其實一般中間會加個“、”。
2)動詞Aて型+て+動詞B
a.動詞B是補助動詞的情況,構成特定語法或者慣用型(比如ている、てくる、てみる、てあげる等等)
b.中頓法(并列、接續、“弱”因果等)。
c.A作狀語,用來修飾B發生時的狀態。
2、相同點
在各自的b用法上,也就是表示中頓的時候,沒有特別大的區別,往往可以互換。這種情況實際上已經構成了兩個句子,可以有各自獨立的句子成分,下面舉幾個例子:
(1)表并列
例1
-- 雨が降り、風も吹いている。
-- 雨が降って、風も吹いている。
兩個都OK。又下雨又刮風。兩者并列進行。形態和成分上已經是兩個句子了。
例子2
-- 本を持ち、歩きます。
-- 本を持って、歩きます。
兩個都OK,拿著書走路。兩者并列進行。實際上也是兩個句子,只是形態上看兩個動詞連續出現了,不過一般需要加上“、”。
(2)表接續,也就是動作先后發生
-- ご飯を食べ、お茶を飲みました。
-- ご飯を食べて、お茶を飲みました。
兩個都可以,吃完飯喝了茶,動作有先后關系。同樣,實際上是兩個句子了。
(3)表“弱”因果,這里要強調“弱”,比起“から”等非常明顯的因果信號,這種因果關系很微弱。
-- 見たい映畫を見、満足しました。
-- 見たい映畫を見て、満足しました。
兩個都可以,看了想看的電影(所以)非常滿足。這個因果關系非常微弱,你理解為動作的接續也問題不大。
3、不同點
(1)動詞Aます型+動詞B構成復合動詞。
這個實際上就成為一個動詞了,并不再是兩個獨立句子,兩個動詞的詞義揉和在一起。比如
持ち帰る、読み始める、抱きしめる等等。
這個用法和て型連接最大的差別就是到底是一個詞還是兩個句子,舉幾個顯而易見的例子:
例1
-- お客さんが來遅れました。(客人來晚了。這里組成了一個動詞)
-- お客さんが來て、遅れました。(客人來了,所以我遲到了。完全是兩個句子,用了中頓法的弱因果)
例2
-- 彼は本を持ち帰りました。(他把書拿回去了)
-- 彼は本を持って帰りました。(他拿著書回去了)
這組例句有點特別,如果意譯的話,都翻譯成“他把書拿回去了”并不會造成誤解。但是語法上完全是兩回事。第一句持ち帰る已經構成了一個動詞,就是拿回去,賓語是書。而第二句實際上是兩句話:1、他拿了書,2、他回去了。請體會兩種表述的異同。
(2)動詞Aて型+て+動詞B,且動詞B是補助動詞。
構成句型或慣用型。這種用法非常之多,可以說是て型最主要的用法系列,這種用法ます型是不具備的。這里我無法窮舉,列舉幾個
ている。動作的正在進行時
てある。表示動作的存續狀態
ていく。表示動作由近及遠,或者發展下去的一種趨勢
てくる。表示動作由遠及近,或者發展過來的一種趨勢
てしまう。表示動作的完全結束(有時有無可挽回的悲觀色彩)
てあげる。表示動作的授予
てくれる。表示動作的獲得
てもらう。表示動作的獲得
等等,這些需要一個個去學,每一種用法都可以講一節課。
(3)動詞Aて型+て+動詞B,其中動詞A作狀語。
A是用來修飾B的,這種用法ます型也是不具備的。
例:
彼は黙って帰りました。(他沉默地回去了)
落ち著いて話してください。(請冷靜地說)
以上,供參考。當然,這里僅僅是針對題主問的“兩個動詞之間的連接”的情況所做的歸納,實際上無論ます型和て型,都還有很多其他用法,日語傳統語法上來說這兩種都叫做“連用形”,也就是用來連接用言的形態,形容詞、形容動詞、動詞,都是用言,另外,ます型還有名詞化作用等,這里無法一一列舉了。
轉載請注明出處華閱文章網 » 日語語法兩個動詞句用什么連接