1.有什么經典的德語語句
6,就餐 Essen 51很高興為您服務。
51Ichfreue mich, Sie zu bedienen. 52你吃中餐還是西餐? 52 Moechten Sie chinesischesoderwestliches Essen? 53現在要點菜嗎? 53 Bestellen Sie jetzt? 54我想要一份牛排。 54 Ich haette gerneinRindersteak. 55要來點葡萄酒嗎? 55 Moechten Sie ein Glas Wein? 56不了,來杯咖啡吧。
56 Nein danke, eineTasseKaffee bitte. 57可以放點砂糖嗎? 57 Kaffee Mit Zucker? 58是否需要甜點? 58 Moechten Sie einenNachtisch? 59請問洗手間在哪? 59Entschuldigung, darf ich Sie mal fragen, wo dieToilette ist? 60這里飯菜真好吃! 60 DasEssen schmeckt selecker. 七、看病 HeimArzt 61今天我感覺不舒服。 61Heute fühle ich mich nicht wohl. 62你哪里不舒服? 62 Was fehlt Ihnen? 63我好象有點發燒。
63 IchhabeFieber. 64你需要臥床休息。 64 Sie sollen im Bett bleiben und sich ausruhen. 65我頭疼得厲害。
65 Ichhabeschwere Kopfschmerzen. 66情況不很嚴重。 66 Es ist nicht so schlimm. 67會很快好起來的。
67 Sie werdenbaldwieder gesund. 68一會去看醫生。 68 Ich gehe bald zum Arzt. 69你能陪我去醫院嗎? 69 Koennen Sie mich zumArztbegleiten? 70趕快吃點藥吧。
70 Sie sollen sofort Medikamente einnehmen. 八、旅游 Reisen 71你喜歡旅游嗎? 71ReisenSie gern? 72你去過哪些國家? 72 In welchen Laendern sind Sie schon gewesen? 73你需要訂機票嗎? 73Wollen SieFlugkarten bestellen? 74你想買點紀念品嗎? 74 Moechten Sie einige Andenkenkaufen? 75故宮的門票是60元。 75 DieEintrittskarte der Verbotenen Stadt kostet 60 RMB. 76我建議你買保險。
76 Ich schlageIhnen vor, sich zu versichern. 77北京有很多名勝古跡。 77 In Peking gibt esvieleSehenswürdigkeiten. 78你打算在北京呆多久? 78 Wie lange wollen Sie in Pekingbleiben? 79外出旅游要注意安全。
79 AufReisen soll man auf die Sicherheit achten. 80明天機場見。 80 Sehenwir uns morgenauf dem Flughafen! 九、感謝祝愿 DankundGlückwünsche 81非常感謝。
81 Danke schoen! 82感謝您的款待。 82 Danke für Ihre Bedienung! 83祝你在中國期間過得愉快。
83Ichwünsche Ihnen eine schoene Zeit in China. 84祝你身體健康! 84 Bleiben Siegesund! 85祝你好運! 85Viel Glück! 86生日快樂! 86 Ich gratuliere Ihnen zum Geburtstag. 87祝你旅途愉快! 87Schoene Reise! 88希望能早日見到你。 88 Ich hoffe, Sie bald zu sehen. 89新年好。
89 Guten RutschinsNeujahr! 90祝你成功。 90 Viel Erfolg! 十、體育 Sport 91您喜歡看哪個比賽項目? 91 Welchen sportlichenWettkampfsehen Sie am liebsten? 92 我非常喜歡打籃球。
92 Ich spiele gern Basketball. 93 我想學中國武術。 93 Ich moechte Wushu lernen. 94有困難可以找奧運志愿者。
94 Wenn Sie Probleme haben, wenden Sie sichbitte andie Freiwilligen der Olympiade. 95請持票入場。 95 Eintritt mit Karte,bitte. 96北京奧運會吉祥物是福娃。
96 DieGlücksbringer der Olympiade 2008 sind Fuwa. 97 馬術比賽在香港進行。 97Reitturnier wird inHongkong stattfinden. 98這座體育場真漂亮! 98 Wie schoen sieht dasStadion aus! 99加油!加油! 99 Tempo!Tempo! 100奧運會開幕式在2008年8月8日。
100 Die Eroeffnungsfeier der Olympiadefindet am 08.08.2008statt. 德語必會的經典口語短句: 1)。
2.幫幫忙吧
Wanderner Dichter ——Eichendorff 漫游的詩人——艾興多夫 Ich wei? nicht, was das sagen will! Kaum tret ich von der Schwelle still, Gleich schwingt sich eine Lerche auf Und jubiliert durchs Blau vorauf. 無從知曉,這是何等的征象! 云雀振開翎羽飛向穹蒼, 等不及我欲冠冕的腳步 他已啁啾著剪開天藍色的流蘇。
Das Gras ringsum, die Blumen gar Stehn mit Juwelen und Perl′n im Haar, Die schlanken Pappeln, Busch und Saat Verneigen sich im gr??ten Staat. 蔥郁得如茵的綠草。盛開的芳香之花 如若寶石珍珠在她的發, 修瘦的白楊、矮林和秧苗 在泱泱之州躬身折腰。
Als Bot′s voraus das B?chlein eilt, Und wo der Wind die Wipfel teilt, Die Au verstohlen nach mir schaut, Als w?r sie meine liebe Braut. 那徐飔吹散樹梢的地方 必有河谷端視之眸中的柔光, 再遠一程!她忘記前方的水路道阻且長, 就像是我永愛的新娘。 Ja, kaum ich müd ins Nachtquatier, Die Nachtigall nach vor der Tür Mir St?ndchen bringt, Glühwürchen bald Illuminieren rings den Wald. 是啊,我回到營地披著滿身的倦意, 那一尾夜鶯苦心孤詣 放歌的夜,是螢火蟲捂著光的家 忽而照耀森然的四下。
Umsonst! Das ist nun einmal so, Kein Dichter reist inkognito, Der lust′ge Frühling merkt es gleich, Wer K?nig ist in seinem Reich. 惜乎!徒然了又一度風景! 沒有詩人用匿名旅行, 歡樂的春天很快辨認出來 誰是它樂土的主宰。 伊麗莎白——黑塞 Elisabeth Wie eine wei?e Wolke Am hohen Himmel steht, So wei? und sch?n und ferne Bist du, Elisabeth. 像極了白緞色的云彩 結廬在高深的藍天, 你的衣裙,伊麗莎白, 如此潔白,美麗而又遼遠。
Die Wolke geht und wandert, Kaum hast du ihrer acht Und doch durch deine Tr?ume, Geht sie in dunkler Nacht. 這流云常在信步閑庭, 幾乎不曾讓你留心, 但她穿過你夙夜的夢 在漆黑的夜里獨行。 Geht und ergl?nzt so silbern, Da? fortan ohne Rast Du nach der wei?en Wolke Ein sü?es Heimweh hast. 不得棲止的跳脫, 藏身純白的云幕之后—— 那樣悠悠地,她推送著銀波, ——在那里你有你甜蜜的鄉愁。
海涅《浪漫曲》之十六《金幣之歌》 Das Lied von den Dukaten Meine güldenen Dukaten, Sagt wo seid ihr hintergeraten? 我的金幣, 告訴我,你們都溜去了哪里? Seid ihr bei den güldnen Fischlein, Die im Bache froh und munter Tauchen auf und tauchen unter? 你們可在金色的小魚哪里? 他們在溪流里愉悅而又康健 時而沉入水底,時而浮上水面。 Seid ihr bei den güldnen Blümlein, Die auf lieblich grüner Aue Funkeln hell im Morgentaue? 你們可在金色的花房那里? 它們在河邊的洼地蓋上綠褥, 在自己清涼的光下用朝露沐浴。
Seid ihr bei den güldnen V?glein, Die da schweifen glanzungewoben In den blauen Lüften oben? 你們可在金色的小鳥那里? 它們裹著燦爛的霞光, 刺向蔚藍色清風的上空。 Seid ihr bei den güldnen Sternlein, Die im leuchtenden Gewimmel L?cheln jede Nacht am Himmel? 你們可在金色的辰星那里? 它們委身熙來攘往的人潮, 夜夜在天幕之上低吟淺笑。
Ach! Ihr güldennen Dukaten Schwimmt nicht in des Baches Well, Funkelt nicht auf grüner Au, Schwebet nicht in Lüften blau, L?chelt nicht am Himmel hell- Meine Manich?er,traun! Halten euch in ihren Klaun. 唉! 你們這些金幣, 不在溪流中逐浪, 不在綠川上閃耀, 不在天庭上發笑, 也不在柔風中滑翔—— 是我的債權人,啊哈,果不其然! 他們把你們攥緊在利爪之下。 海涅《浪漫曲》之十六《金幣之歌》 Das Lied von den Dukaten Meine güldenen Dukaten, Sagt wo seid ihr hintergeraten? 我的金幣, 告訴我,你們都溜去了哪里? Seid ihr bei den güldnen Fischlein, Die im Bache froh und munter Tauchen auf und tauchen unter? 你們可在金色的小魚哪里? 他們在溪流里愉悅而又康健 時而沉入水底,時而浮上水面。
Seid ihr bei den güldnen Blümlein, Die auf lieblich grüner Aue Funkeln hell im Morgentaue? 你們可在金色的花房那里? 它們在河邊的洼地蓋上綠褥, 在自己清涼的光下用朝露沐浴。 Seid ihr bei den güldnen V?glein, Die da schweifen glanzungewoben In den blauen Lüften oben? 你們可在金色的小鳥那里? 它們裹著燦爛的霞光, 刺向蔚藍色清風的上空。
Seid ihr bei den güldnen Sternlein, Die im leuchtenden Gewimmel L?cheln jede Nacht am Himmel? 你們可在金色的辰星那里? 它們委身熙來攘往的人潮, 夜夜在天幕之上低吟淺笑。 Ach! Ihr güldennen Dukaten Schwimmt nicht in des Baches Well, Funkelt nicht auf grüner Au, Schwebet nicht in Lüften blau, L?chelt nicht am Himmel hell- Meine Manich?er,traun! Halten euch in ihren Klaun. 唉! 你們這些金幣, 不在溪流中逐浪, 不在綠川上閃耀, 不在天庭上發笑, 也不在柔風中滑翔—— 是我的債權人,啊哈,果不其然! 他們把你們攥。
3.有什么經典的德語語句
6,就餐 Essen 51很高興為您服務。
51Ichfreue mich, Sie zu bedienen. 52你吃中餐還是西餐? 52 Moechten Sie chinesischesoderwestliches Essen? 53現在要點菜嗎? 53 Bestellen Sie jetzt? 54我想要一份牛排。 54 Ich haette gerneinRindersteak. 55要來點葡萄酒嗎? 55 Moechten Sie ein Glas Wein? 56不了,來杯咖啡吧。
56 Nein danke, eineTasseKaffee bitte. 57可以放點砂糖嗎? 57 Kaffee Mit Zucker? 58是否需要甜點? 58 Moechten Sie einenNachtisch? 59請問洗手間在哪? 59Entschuldigung, darf ich Sie mal fragen, wo dieToilette ist? 60這里飯菜真好吃! 60 DasEssen schmeckt selecker. 七、看病 HeimArzt 61今天我感覺不舒服。 61Heute fühle ich mich nicht wohl. 62你哪里不舒服? 62 Was fehlt Ihnen? 63我好象有點發燒。
63 IchhabeFieber. 64你需要臥床休息。 64 Sie sollen im Bett bleiben und sich ausruhen. 65我頭疼得厲害。
65 Ichhabeschwere Kopfschmerzen. 66情況不很嚴重。 66 Es ist nicht so schlimm. 67會很快好起來的。
67 Sie werdenbaldwieder gesund. 68一會去看醫生。 68 Ich gehe bald zum Arzt. 69你能陪我去醫院嗎? 69 Koennen Sie mich zumArztbegleiten? 70趕快吃點藥吧。
70 Sie sollen sofort Medikamente einnehmen. 八、旅游 Reisen 71你喜歡旅游嗎? 71ReisenSie gern? 72你去過哪些國家? 72 In welchen Laendern sind Sie schon gewesen? 73你需要訂機票嗎? 73Wollen SieFlugkarten bestellen? 74你想買點紀念品嗎? 74 Moechten Sie einige Andenkenkaufen? 75故宮的門票是60元。 75 DieEintrittskarte der Verbotenen Stadt kostet 60 RMB. 76我建議你買保險。
76 Ich schlageIhnen vor, sich zu versichern. 77北京有很多名勝古跡。 77 In Peking gibt esvieleSehenswürdigkeiten. 78你打算在北京呆多久? 78 Wie lange wollen Sie in Pekingbleiben? 79外出旅游要注意安全。
79 AufReisen soll man auf die Sicherheit achten. 80明天機場見。 80 Sehenwir uns morgenauf dem Flughafen! 九、感謝祝愿 DankundGlückwünsche 81非常感謝。
81 Danke schoen! 82感謝您的款待。 82 Danke für Ihre Bedienung! 83祝你在中國期間過得愉快。
83Ichwünsche Ihnen eine schoene Zeit in China. 84祝你身體健康! 84 Bleiben Siegesund! 85祝你好運! 85Viel Glück! 86生日快樂! 86 Ich gratuliere Ihnen zum Geburtstag. 87祝你旅途愉快! 87Schoene Reise! 88希望能早日見到你。 88 Ich hoffe, Sie bald zu sehen. 89新年好。
89 Guten RutschinsNeujahr! 90祝你成功。 90 Viel Erfolg! 十、體育 Sport 91您喜歡看哪個比賽項目? 91 Welchen sportlichenWettkampfsehen Sie am liebsten? 92 我非常喜歡打籃球。
92 Ich spiele gern Basketball. 93 我想學中國武術。 93 Ich moechte Wushu lernen. 94有困難可以找奧運志愿者。
94 Wenn Sie Probleme haben, wenden Sie sichbitte andie Freiwilligen der Olympiade. 95請持票入場。 95 Eintritt mit Karte,bitte. 96北京奧運會吉祥物是福娃。
96 DieGlücksbringer der Olympiade 2008 sind Fuwa. 97 馬術比賽在香港進行。 97Reitturnier wird inHongkong stattfinden. 98這座體育場真漂亮! 98 Wie schoen sieht dasStadion aus! 99加油!加油! 99 Tempo!Tempo! 100奧運會開幕式在2008年8月8日。
100 Die Eroeffnungsfeier der Olympiadefindet am 08.08.2008statt. 德語必會的經典口語短句: 1)。
4.翻譯一句簡單的德語句子哦~
句子很短,但不算簡單,因為多數初學者都會絆在其中的語法上。
謂語主結構 "sich (第四格) etwas (第三格) widmen" 表示投身于某事物;用"über"帶起的介詞狀語結構則表示完成其行為的工具或媒介。 由此可見,ihrem Lieblingssport 在語義上是該句目標詞,怎么可以缺少?恰如在漢語中"我將獻身于"是個不完整(表述)句,應該說"我將獻身于祖國統一大業"。
依照上規則,你的句子可譯成:"各種年齡層次的男女足球愛好者們在兩萬七千多個球協中投身于他們所鐘愛的體育。" 此句有一個語法錯誤:作為示工具介詞結構,"über etwas"只能支配第四格,因故復數的"協會"一詞應該用"Vereine"表示,而不是第三格的"Vereinen"。
--- 兩萬七千個注冊足球協會,是德國2006世界杯舉行之前的統計數字。中國有多少?是否有統計? ______________________________________ 補充: 冰妹多幸運吶,大家都為你這個"簡單句子"絞盡腦姿。
這里評一下馬兄的意見: über有三格的用法,如表方位,表時間的平行,表結果,表超出某數值等等,并不很簡單。 但所有第三格用法都不適于此處。
用于"超過"一義可否?不行!因為超過必須是特定值,例如超過零點,超過法定溫度等等。另外,理解成超過兩萬七千個協會從語法上也走不通,因為這里的謂語動詞沒有限量功能。
更何況高于某數量的用法常常是第四格的介詞結構定語為規范:Jugendliche über 15 Jahre 。
冰妹這個句子中的 über 其實就是一個"借助"之義,非常邏輯。
我譯成一個"在"字,因為借助放在這個中文句子里實在太塞牙。
5.德語 句子
Bis jetzt bin ich nicht weiter von zu Hause weg gewesen als bis London.
直到現在我離家最遠就是到倫敦.
weit是遙遠的意思,weiter就是比較級,更遠.
von。 weg從。離開
zu Hause 家
als 比
你問的gewesen是因為這個句子的時態是現在完成時,動詞原型是sein,變型后就是gewesen sein.而句子的主語是ich,所以那個sein變形為bin,這就是為什么句子里是bin。gewesen.