1.阿房宮賦重點句子和字的意思
特殊句式 ①滅六國者六國也,非秦也。
(“……者……也”式判斷句式) 滅:使……滅亡,使動動詞。 這個句子翻譯為“使六國滅亡的是六國自己,而不是秦國”。
兩個分句中,第一分句是肯定判斷;第二分句是否定判斷,并承第一分句省略了主語“滅六國者。”類似的結構形式還有“族(使……滅族)秦者秦也,非天下也。”
②明星熒熒,開妝鏡也。(“……也”式判斷句) 明星:像明生一樣,名詞作狀語。
熒熒:明亮的樣子,閃爍。 妝鏡:梳妝用的鏡子。
這一句可譯成“有時光亮如明星閃爍的,那是宮人們打開了梳妝的鏡子了”。類似的結構句式還有“綠云擾擾,梳曉鬟也”、“渭水漲膩,棄脂水也”、“煙斜霧橫,夢椒蘭也”、“雷霆乍驚,宮車過也”以及“一人之心,千萬人之心也”,其中“明顯”句至“雷霆”句的比喻和排比兼用,描述了宮中美女之多、命運之慘,提示了秦朝統治者的驕奢淫逸生活。
③輦來于秦。(被動句、省略句) 輦:乘輦車,名詞用作動詞。
于:相當于“到”,“于秦”放在連動動詞“來”后作補語。 這句直譯為“乘輦車來到秦國”。
此句主語“妃嬪媵嬙,王子皇孫”承前省略了;她們來到秦國是因為國破家亡、迫于秦威不得已而為之的,因此“輦來”帶有明顯意義上的被動。 ④使負棟之柱,多于南畝之農夫。
(介詞結構作狀語后置,屬倒裝句式) 負:承擔。 棟:脊檁,正梁 于:相當于“比”,介詞,與后面的偏正短語一起構成介賓結構,作狀語。
這句譯為“那些承受屋梁的大柱頭,真是比田里做事的農夫還多”。這一句連同它后面相同的五個句子一起,構成六組排比、比喻,形象地展示出秦“樂”與“民苦”的歷史畫卷,寫盡了秦王朝的奢靡帶給人民的沉重災難。
⑤奈何取之盡錙銖。(固定格式句) 奈何:表示詢問,意思是“怎么”、“為什么”。
之:指代財物。 錙銖(zīzhū):古代重量單位,一錙等于六銖,一銖約等于后來的一兩的二十四分之一。
錙、銖連用,極言其細微。 這句翻譯為“怎么搶掠搜括別人財產時到了不留一絲一毫的地步呢。”
以此提出質疑,鞭撻秦的統治者的殘酷剝削。 原文:六王畢。
四海一。蜀山兀。
阿房出。 翻譯:六國覆滅(了)。
天下統一(了)。蜀地的山林伐光(了)。
阿房宮建成(了)。 講解:“畢”“一”“兀”“出”都是動詞。
人教版原文標點為“六王畢,四海一,蜀山兀,阿房出。”這里將前三個逗號全部換為句號,意在通過延長句間停頓以加強語勢。
翻譯時,每個句子末尾加上一個“了”字,其意義與此相同。 原文:覆壓三百余里,隔離天日。
驪山北構而西折,直走咸陽。二川溶溶,流入宮墻。
翻譯:覆蓋重壓著三百多里的土地,完全遮蔽了天空和太陽。從驪山向北構筑,(再)向西彎折,一直延伸到咸陽。
(渭水和樊川)兩條河流,緩緩地流進宮墻。 講解:“驪山”“北”“西”都是名詞作了狀語。
“而”為承接關系的連詞。 鑒賞:緊承“出”字,總寫阿房宮的規模。
“覆壓”極言其占地廣,“隔離”極言其樓宇高。“驪山”“二川”再襯其占地廣,樓宇高。
從此句開始,作者開始用繁筆展開描寫阿房宮。 原文:五步一樓,十步一閣;廊腰縵回,檐牙高啄;各抱地勢,鉤心斗角。
盤盤焉,囷囷焉,蜂房水渦,矗不知其幾千萬落。 講解:“縵”本是一種絲織品,活用為動詞,“像腰帶一樣曲折”。
“高”這里用作狀語,“向高空”。“焉”助詞“……的樣子”,與“盤盤”“囷囷”組成短語,與“蜂房水渦”同樣在句子中作狀語。
“其”為代詞“它們”。 原文:長橋臥波——未云何龍?復道行空——不霽何虹?高低冥迷,不知西東。
講解:“長橋臥波”“復道行空”兩句中,省略了介詞“于”。原文在“長橋臥波”“復道行空”兩句后都用了逗號,這里改作“破折號”,其意為延展語音,加長停頓,以符合語義的跌宕。
原文:歌臺暖響,春光融融;舞殿冷袖,風雨凄凄。一日之內,一宮之間,而氣候不齊! 講解:第一組句子有意譯的成分。
如果完全直譯的話,應該翻譯作:歌臺上(有)溫柔的樂音,(到處是)春光和樂(的景象);舞殿里(有)彩袖飄拂,(引動出)風雨凄冷。原文中“氣候不齊”后的標點為句號,這里改作嘆號,更能體現杜牧對阿房宮規模之大、對秦王生活之侈的驚嘆。
原文:妃嬪媵嬙,王子皇孫,辭樓下殿,輦來于秦。朝歌夜弦,為秦宮人。
講解:“辭樓下殿”用了互文修辭,翻譯時要調整語序。“輦”為名詞作狀語,表示動作的方式“乘坐輦車”。
“于”為介詞,引介出動作的目標。“朝”“夜”亦為名詞作狀語,表示動作的時間,“在白天”“在夜里”。
“歌”“弦”為名詞作動詞,“唱歌”“彈琴”。 原文:明星熒熒,開妝鏡也;綠云擾擾,梳曉鬟也;渭流漲膩,棄脂水也;煙斜霧橫,焚椒蘭也。
講解:是一組判斷句式,主語為主謂短語。“綠云”就是“黑云”,“青絲”就是“黑頭發”,“青眼”就是“黑眼珠”……“漲”讀音為“zhǎng”,有上漲之意。
“煙斜霧橫”是互文修辭,翻譯時要調整語序。 原文:雷霆乍驚,宮車過也;轆轆遠聽,杳不知其所之也。
一肌一容,盡態極妍,縵立遠視,而望幸焉;有不得見者三十六年。 。
2.語文:阿房宮賦的幾個字詞解釋(請語文老師進)
這三句話是互文,“收藏”,“精英”,“經營”都是動詞作名詞,譯成“金玉珠寶等物品”。可意譯為“奇物”,“珍品”,“瑰寶”。
“戍卒叫”的翻譯成“戍邊的將士吶喊起來”是可以的,這是直譯的方式
“輦(niǎn)來于秦”的“于”譯為“到”
一、基本方法:直譯和意譯。
文言文翻譯的基本方法有直譯和意譯兩種。所謂直譯,是指用現代漢語的詞對原文進行逐字逐句地對應翻譯,做到實詞、虛詞盡可能文意相對。直譯的好處是字字落實;其不足之處是有時譯句文意難懂,語言也不夠通順。所謂意譯,則是根據語句的意思進行翻譯,做到盡量符合原文意思,語句盡可能照顧原文詞義。意譯有一定的靈活性,文字可增可減,詞語的位置可以變化,句式也可以變化。意譯的好處是文意連貫,譯文符合現代語言的表達習慣,比較通順、流暢、好懂。其不足之處是有時原文不能字字落實。這兩種翻譯方法當以直譯為主,意譯為輔。
二、具體方法:留、刪、補、換、調、變。
"留",就是保留。凡是古今意義相同的詞,以及古代的人名、地名、物名、官名、國號、年號、度量衡單位等,翻譯時可保留不變。
"刪",就是刪除。刪掉無須譯出的文言虛詞。比如"沛公之參乘樊噲者也"--沛公的侍衛樊噲。"者也"是語尾助詞,不譯。
"補",就是增補。(1)變單音詞為雙音詞;(2)補出省略句中的省略成分;(3)補出省略了的語句。注意:補出省略的成分或語句,要加括號。
"換",就是替換。用現代詞匯替換古代詞匯。如把"吾、余、予"等換成"我",把"爾、汝"等換成"你"。
"調"就是調整。把古漢語倒裝句調整為現代漢語句式。主謂倒裝句、賓語前置句、介賓后置句、定語后置句等翻譯時一般應調整語序,以便符合現代漢語表達習慣。
"變",就是變通。在忠實于原文的基礎上,活澤有關文字。如"波瀾不驚",可活澤成"(湖面)風平浪靜"。
古文翻譯口訣
古文翻譯,自有順序,首覽全篇,掌握大意;
先明主題,搜集信息,由段到句,從句到詞,
全都理解,連貫一起,對待難句,則需心細,
照顧前文,聯系后句,仔細斟酌,揣摩語氣,
力求做到,合情合理,詞句之間,聯系緊密。
若有省略,補出本意,加上括號,表示增益。
人名地名,不必翻譯,人身稱謂,依照貫例,
"吾""余"為我,"爾""汝"為你。省略倒裝,都有規律。
實詞虛詞,隨文釋義,敏化語感,因句而異。
譯完之后,還須仔細,逐句對照,體會語氣,
句子流暢,再行擱筆。
3.阿房宮賦里的關鍵詞解釋,一詞多義,詞類活用,古今異議
詞類活用 1.六王畢,四海一(畢,完結,指為秦國所滅;一,數詞作動詞,統一) 2.驪山北構而西折(北、西,名詞作狀語,向北、向西 驪山,從驪山 ,名作狀) 3.長橋臥波,未云何龍?(云,名詞作動詞,出現了云;龍,名詞作動詞,出現了龍) 4.復道行空,不霽何虹?(虹,名詞作動詞,出現了彩虹 ) 5.輦來于秦(輦,名詞作狀語,坐輦車) 6.朝歌夜弦(歌、弦,名詞作動詞,吟唱、彈奏。
朝、夜,名詞作狀語,在早上、在晚上) 7.燕趙之收藏,韓魏之經營,齊楚之精英(收藏,經營,精英,動詞作名詞,皆譯為金玉珠寶等物) 8.鼎鐺玉石,金塊珠礫(鼎、玉、金、珠,把鼎,把玉,把金子,把珍珠。名詞作狀語。
鐺、石、塊、礫,看作鐵鍋,看作石頭,看作土塊,看作沙礫。名詞作動詞。)
9.后人哀之而不鑒之(鑒,意動用法,以……為鑒) 10.廊腰縵回(腰、縵,名詞作狀語,像人腰一樣,像綢子一樣) 11.蜂房水渦(蜂房、水渦,名詞作狀語,像蜂房,像水渦) 12.族秦者秦也(族,名詞作動詞,滅族) 13.蜀山兀(兀,形容詞作動詞,山高而禿,指山上的樹木被砍伐光了) 14.日益驕固(日,名詞作狀語,天天地) 15.秦人不暇自哀(哀,為動用法,為……哀嘆) 16.奈何取之盡錙銖(盡,使動用法,使……盡) 17.楚人一炬,可憐焦土(焦土,名詞作動詞,變成焦土) 18.一肌一容,盡態極妍(極,副詞作動詞,極盡)特殊句式 1、判斷句 1)滅六國者六國也,非秦也 2)族秦者秦也,非天下也 3)一人之心,千萬人之心也 4)朝歌夜弦,為秦宮人 5)明星熒熒,開妝鏡也 2、被動句 1)輸來其間 2)函谷舉 3、倒裝句 1)賓語前置 秦人不暇自哀 2)定語后置 (1)有不見者,三十六年 (2)釘頭磷磷 (3)瓦縫參差 (4)管弦嘔啞 3)介詞結構后置(狀語后置) (1)使負棟之柱,多于南畝之農夫 (2)架梁之椽,多于機上之工女 (3)釘頭磷磷,多于在庾之粟粒 (4)瓦縫參差,多于周身之帛縷 (5)直欄橫檻,多于九土之城郭 (6)管弦嘔啞,多于市人之言語 (7)朝歌夜弦,為秦宮人 4、省略句 1)長橋臥波,未云何龍?復道行空,不霽何虹? 2)摽掠其人 3)可憐焦土 4)五步一樓,十步一閣古今異義 ①各抱地勢,鉤心斗角(古義:宮室建筑的精巧 ;今義:指人各用心機,互相排擠) ②一宮之間,而氣候不齊( 古義:指天氣(雨雪陰睛)的意思;今義:指一個地區的氣象概況) ③燕趙之收藏,韓魏之經營(古義:指金玉珠寶等物;今義:籌劃、計劃或組織 ) ④可憐焦土( 古義:可惜;今義:憐憫 ) ⑤幾千萬落(古義:座,所;今義:下降,衰敗) ⑥直走咸陽(古義:跑,奔,此處解釋為趨向;今義:行)一詞多義 一: 1、六王畢,四海一(統一。) 2、楚人一炬,可憐焦土(數詞。)
3、黃鶴一去不復返 (一旦。) 4、而或長煙一空 (全都。)
5、用心一也 (專一。) 6、合從締交,相與為一 (一體。)
愛: 1、秦愛紛奢,人亦念其家(喜愛。) 2、使秦復愛六國之人(愛護。)
3、不愛珍器重寶肥饒之地(吝惜。) 4、晉陶淵明獨愛菊(喜歡。)
取: 1、奈何取之盡錙銖,用之如泥沙(奪取。) 2、青,取之于藍,而青于藍(提取。)
3、今入關,財物無所取(拿。) 4、留取丹心照汗青(著,助詞。)
族: 1、族秦者秦也,非天下也(滅族。) 2、士大夫之族,曰師曰弟子云者(類。)
3、山東豪俊,遂并起而亡秦族矣(家族。) 4、非我族類,其心必異(家族) 焉: 1、盤盤焉,囷囷焉,蜂房水渦(盤旋著,屈曲著,像蜂房水渦。
用于形容詞后,相當于然:……的樣子。) 2、或師焉,或不焉(有的句讀向老師學習,有的疑惑,卻不向老師學習。
助詞。) 3、且焉置土石(何況往哪里放置土石?哪里。
疑問代詞。) 4、焉用亡鄭以陪鄰(怎么用滅亡鄭國來增強鄰國的力量呢?怎么。
疑問副詞。) 5、積土成山,風雨興焉(堆積土成為山,風雨在那里興起了。
于之。兼詞。)
6、于是余有嘆焉。(《游褒禪山記》) (語氣助詞。
常用在句末,一般可不譯出。 ) 而: 1、驪山北構而西折(它從驪山向北建造,折向西面。)
2、不敢言而敢怒(不敢講話,卻敢在心里憤怒。).. 3、誰得而族滅也(誰能夠滅他們的族呢?) 4、授之書而習其句讀者(教他們讀書,幫助他們學習句讀的。)
5、學而時習之,不亦說乎(學習并且經常復習它,不也是很高興的事嗎?) 夫: 1、嗟夫!使六國各愛其人,則足以拒秦(唉,假使六國各自愛護他們的百姓,就有足夠的力量來抗拒秦國。) 2、夫大國,難測也,懼有伏焉(夫,語氣助詞。
大國,難以測量啊,害怕有埋伏啊。) 予觀夫巴陵勝狀(我看那巴陵的美景。)
重點句 1·檐牙高啄;各抱地勢,鉤心斗角。 2·長橋臥波,未云何龍?復道行空,不霽(jì)何虹? 3·使負棟之柱,多于南畝之農夫;架梁之椽(chuán),多于機上之工女;釘頭磷磷,多于在庾(yǔ)之粟(sù)粒;瓦縫參差(cēn cī ),多于周身之帛縷;直欄橫檻(jiàn),多于九土之城郭;管弦嘔啞(ōuyā。
4.《阿房宮賦》哪些句子更重要,經常考哪幾句
1、長橋臥波,未云何龍?復道行空,不霽何虹?高低冥迷,不知西東。歌臺暖響,春光融融;舞殿冷袖,風雨凄凄。一日之內,一宮之間,而氣候不齊。
2、燕趙之收藏,韓魏之經營,齊楚之精英,幾世幾年,剽掠其人,倚疊如山。一旦不能有,輸來其間。鼎鐺玉石,金塊珠礫,棄擲邐迤,秦人視之,亦不甚惜。
3、秦人不暇自哀,而后人哀之;后人哀之而不鑒之,亦使后人而復哀后人也。
翻譯:
1、原來是一座長橋躺在水波上,沒有起云,為什么有龍?原來是天橋在空中行走,不是雨過天晴,為什么出虹?忽高忽低,幽深迷離,使人不能分辨東西。
歌臺上由于歌聲響亮而充滿暖意,有如春光融和;舞殿上由于舞袖飄拂而充滿寒意,有如風雨凄涼。一天里邊,一座宮殿中間,氣候卻不一樣。
2、燕國、趙國收藏的金玉,韓國、魏國營謀的珍寶,齊國、楚國的精華物資,在多少世代多少年中,從他們的人民那里掠奪來,堆疊得像山一樣。一下子不能保有了,都運送到阿房宮里邊來。
寶鼎被當作鐵鍋,美玉被當作頑石,黃金被當作土塊,珍珠被當作沙礫,丟棄得到處接連不斷,秦人看起來,也并不覺得可惜。
3、秦人還沒工夫哀悼自己,可是后人哀悼他;如果后人哀悼他卻不把他作為鏡子來吸取教訓,也只會使更后的人又來哀悼這后人啊。
擴展資料:
賞析:
1、“長橋臥波,未云何龍?復道行空,不霽何虹”更其傳神。不說長橋如龍,復道如虹,而說“未云何龍”,“不霽何虹”,不僅筆勢跌宕,而且從驚嘆語氣中表達了對那些建筑物的觀感,給客觀描寫涂上了濃烈的抒情色彩。
2、“六王畢,四海一,蜀山兀,阿房出。”意思是:六國統治結束,四海合而為一;蜀地的山變得光禿禿了,阿房宮建造出來了。該句形象的表明了阿房宮的氣勢雄健,涵蓋無窮,看似僅僅是敘事,實則于敘事中寓褒貶,為此后的許多文字埋下根子。
“六王畢”“四海一”,一亡一興的原因和關鍵這些問題都在后文“燕趙之收藏,韓魏之經營,齊楚之精英,幾世幾年,掠其人,倚疊如山……”這幾句話深刻的表明。
3、作者寫《阿房宮賦》,其目的是給當時的最高統治者提供歷史教訓,為了豐富歷史教訓的內容,以六國為秦的前車之鑒,秦不以六國為鑒,終于自食其果。行文至此,作者以飽含激情的筆墨成功地表現了他的創作意圖。
參考資料來源:百度百科—阿房宮賦
轉載請注明出處華閱文章網 » 阿房宮賦易考的字詞句子解釋