1.得道者多助失道者寡助的重點字詞
道:道義 道德;寡:少。站在正義方面,會得到大多數人的支持和幫助;違背道義,必定會陷入孤立。 《孟子·公孫丑下》:“得道者多助,失道者寡助。寡助之至,親戚畔之;多助之至,天下順之。” 〖語法〗復句式;作謂語、賓語、狀語;含褒義 〖示例〗彼以武力為后盾,我以公理為前驅。 ——蔡東藩、許廑父《民國通俗演義》第一百三十一回
得道多助,失道寡助,出自《孟子·公孫丑下》:“得道者多助,失道者寡助。寡助之至,親戚畔之;多助之至,天下順之。”解釋:道義;寡:少。站在正義方面,會得到多數人的支持幫助;違背道義,必陷于孤立。孟子是我國戰國時期著名的思想家、政治家、教育家。他繼承口子的學說,在政治上主張實行“仁政”,提出人與人之間要相親相愛,君主要“與民同樂”,他希望人們能安居樂業,生活有保障米栗sù 封疆jiāng 親戚畔之pàn人和:人心所向,上下團結。 親戚畔之:同叛,背叛域民:限制 委而去之:離開
2.得道多助,失道寡助的字詞解釋
有利于作戰的天氣、時令,比不上有利于作戰的地理形勢,有利于作戰的地理形勢,比不上作戰中的人心所向、內部團結。
天時不如地利,地利,不如人和。 三里的小城,七里的外城,包圍著攻打它卻不能取勝。
包圍著攻打它,必定是得到天氣時令的有利條件了,這樣卻不能取勝,這是因為有利于作戰的天氣時令比不上有利于作戰的地理形勢。 三里之城,七里之郭,環而攻之而不勝。
夫環而攻之,必有得天時者矣,然而不勝者,是天時不如地利也。 叮福恥凰儕好抽瞳處困 城墻不是不高,護城河不是不深,武器裝備不是不精良,糧食不是不多,但守城者棄城而逃走,這是因為對作戰有利的地理形勢比不上作戰中的人心所向、內部團結。
城非不高也,池非不深也,兵革非不堅利也,米粟非不多也,委而去之,是地利不如人和也。 所以說:使百姓定居下來,不能依靠疆域的界限,鞏固國防不能靠山河的險要,威懾天下不能靠武器裝備的強大。
施行仁政的人,幫助支持他的人就多,不施行仁政的人,幫助支持他的人就少。幫助他的人少到了極點,兄弟骨肉都會背叛他。
幫助他的多到了極點,天下人都歸順他。憑借天下人都歸順他的條件,攻打兄弟骨肉都背叛他的人,所以施行仁政的人要么不作戰,作戰就一定勝利。
3.關于得道多助,失道寡助的字詞歸類
〖拼音〗dé dào duō zhù,shī dào guǎ zhù 〖解釋〗道:道義;寡:少。
站在正義方面,會得到多數人的支持幫助;違背正義,必陷于孤立。 〖出處〗《孟子·公孫丑下》:“得道者多助,失道者寡助。
寡助之至,親戚畔之;多助之至,天下順之。” 〖語法〗復句式;作謂語、賓語、狀語;含褒義 〖示例〗彼以武力為后盾,我以公理為前驅,~。
——蔡東藩、許廑父《民國通俗演義》第一百三十一回 [編輯本段]作者 孟子(約前372-前289),名軻,字子輿,鄒(今山東鄒縣)人。戰國思想家、政治家、教育家。
是儒家學說的繼承和發揚者,有“亞圣”之稱。受業于孔子之孫孔伋的再傳弟子,是孔子之后戰國中期儒家學派最有權威的代表人物。
他和孔子的學術成就幾乎同高,人們將他們合稱為“孔孟”。他曾游梁,說惠王,不能用;乃見齊宣王,為客卿。
宣王對他很客氣,可是也始終不用。于是孟子歸而述孔子之意,教授弟子。
孟子死后,門人萬章、公孫丑等記其言行,為《孟子》七篇。 [編輯本段]原文 天時不如地利,地利不如人和①。
三里之城,七里之郭②,環⑨而攻之而不勝。夫環而攻之,必有得天時者矣,然而不勝者,是天時不如地利也。
城非不高也,池③非不深也,兵革④非不堅利也,米粟非不多也,委⑤而去之,是地利不如人和也。故曰: 域⑥民不以封疆之界,固國不以山溪⑦之險,威天下不以兵革之利。
得道者多助,失道者寡助。寡助之至⑩,親戚畔⑧之。
多助之至,天下順之。以天下之所順,攻親戚之所畔,故君子有不戰,戰必勝矣。
【注釋】 1[人和]人心所向,內部團結; 2[郭]外城; 3[池]護城河; 4[兵革]兵器甲胄; 5[委]舍棄; 6[域]這里是限制的意思; 7[山溪]山河; 8[畔]通“叛”:背叛; 9[環]包圍 10[至]極點 [編輯本段]譯文 有利于作戰的天氣、時令,比不上有利于作戰的地理形勢,有利于作戰的地理形勢,比不上作戰中的人心所向、內部團結。 三里的小城,七里的外城,包圍著攻打它卻不能取勝。
包圍著攻打它,必定是得到天氣時令的有利條件了,這樣卻不能取勝,這是因為有利于作戰的天氣時令比不上有利于作戰的地理形勢。 城墻不是不高,護城河不是不深,武器裝備不是不精良,糧食不是不多,但守城者棄城而逃走,這是因為對作戰有利的地理形勢比不上作戰中的人心所向、內部團結。
所以說:使百姓定居下來,不能依靠疆域的界限,鞏固國防不能靠山河的險要,威懾天下不能靠武器裝備的強大。施行仁政的人,幫助支持他的人就多,不施行仁政的人,幫助支持他的人就少。
幫助他的人少到了極點,兄弟骨肉都會背叛他。幫助他的多到了極點,天下人都歸順他。
憑借天下人都歸順他的條件,攻打兄弟骨肉都背叛他的人,所以施行仁政的人要么不作戰,作戰就一定勝利。 [編輯本段]簡析 中心論點即篇首兩句。
孟子提出三個概念:天時、地利、人和,并將這三者加以比較,層層推進。用兩個“不如”強調了“人和”的重要性。
三者之間的比較,實質上是重在前者與后者的比較,強調指出各種客觀及諸多因素在戰爭中都比不上人的主觀條件及“人和”的因素,決定戰爭勝負的是人而不是物。在比較中立論,給人的印象極其深刻。
句式相同,語氣十分肯定,斬釘截鐵,不容置疑。 二三兩段圍繞中心論點,連用兩個論據進一步論證。
第2段選取攻戰的例子闡明“天時不如地利”,區區小城,四面受圍而不能克,即使有得“天時”者也不能勝,旨在說明“地利”重于天時;第3段同樣選取攻戰的例子,旨在說明即使在占有“地利”的情況下——“城非不高”“池非不深”“兵革非不堅利”“米粟非不多”,但有人卻棄城而逃,因為“地利”亦難比“人和”。這兩個例子均非實際戰例,而是泛指,即除特殊情況外,一般如此。
因而使論戰具有普遍的意義和一定的說服力。 以上三段,論證了“天時不如地利,地利不如人和”的道理。
第4段的作用是在前三段論述的基礎上進一步闡發,將論點的范圍由戰爭推及到治國,從而全面體現孟子的政治主張,使文章更具有普遍意義。其次,“得道”實際上也可理解為“得人心”,即“人和”。
得人心者,人心歸順,所到披靡,失人心者,人心相悖,不攻自潰。因而,第4段絕非多余的閑筆。
[編輯本段]解析 我們通常用“得道多助,失道寡助”這句話來表示:合乎正義者就能得到多方面的支持與幫助,違背正義的就會陷入孤立無援的境地。在這里,我們把“道”理解為“正義”。
那么,什么叫“正義”?《現代漢語詞典》中說:“正義”是指“公正的、有利于人民的道理”。這是富于現代氣息的理解,然而是和它最初的含義一脈相承的。
“得道多助,失道寡助”是孟子的一個著名論斷。《孟子·公孫丑下》中說:“得道者多助,失道者寡助。
寡助之至,親戚畔之;多助之至,天下順之。以天下之所順,攻親戚之所畔,故君子有不戰,戰必勝矣。”
這里的“畔”字通“叛”,是背叛、反對的意思。這段話是說,對得道的人,幫助他的人就多;對失道的人,幫助他的人就少。
幫助的人少到極點時,就連親戚都會反對他;幫助的人多到極點時,全天下的人都會順從他。拿全天下都順從的力量,來攻打連親戚都反對的。
4.文言文得道多助失道寡助原文及重點字詞解釋
⑴ [天時]指有利于作戰的天氣時令。 ⑵ [地利]指有利于作戰的地理形勢。 ⑶ [人和]作戰的人心所向,內部團結。 ⑷ [三里之城]方圓三里的內城。 ⑸ [郭]外城。在城外加筑的一道城墻。 ⑹ [環]包圍。 ⑺ [池]護城河。 ⑻ [兵革]泛指武器裝備。兵,武器;革,甲胄,用以護身的盔甲之類。 ⑼ [委]放棄;[去]離開。 ⑽ [域]這里用作動詞,是限制的意思。 ⑾ [封疆]劃定的疆界。 ⑿ [固]鞏固。 ⒀ [山溪]地勢;山河。 ⒁ [得道者]實施“仁政”的君主 者,。的人,次處特指君主 下同。 ⒂ [失道者]不實施“仁政”的君主。 ⒃ [至]極點。 ⒄ [畔]通“叛”,背叛。 ⒅ [順] 歸順,服從 ⒆[故]所以。 (20)[是]這
通假字
畔,通:"叛",背叛。
古今異義
城 古義:城墻 今義:城市 池 古義:護城河 今義:小水池 委 古義:放棄 今義:委屈、不甘心 國 古義:國防 今義:國家 親戚 古義:親屬,包括父系親屬和母系親屬 今義:跟自己家庭有婚姻關系或血統關系的家庭或其他成員 去 古義:離開 今義:往、到 域 古義:界限,限制 域民不以封疆之界 今義:地域 是 古義:這 是天時不如地利也 今義:判斷動詞 兵 古義:兵器 今義:士兵 然而 古義:這樣卻 今義:表轉折的連詞 一詞多義 利 天時不如地利 有利條件 兵革非不堅利 鋒利 之 三里之城 的,助詞 多助之至 到 天下順之 代詞,指得道者
“人和”有關的名言警句
1、二人同心,其利斷金。 2、家和萬事興。 3、兄弟同心金不換,妯娌同心家不散。 3、眾人拾柴火焰高。 4、團結就是力量。 4、人心齊,泰山移。
譯文
有利于作戰的天氣條件,比不上有利于作戰的地理形勢,有利于作戰的地理形勢,比不上作戰中士兵的人心所向、內部團結。三里的內城,七里的外城,包圍著攻打它卻不能取勝。包圍著攻打它,必定是得到了有利于作戰的天氣,這樣卻不能取勝,這是因為有利于作戰的天氣條件比不上有利于作戰的地理形勢。城墻不是不高,護城河不是不深,武器裝備不是不精良,糧食不是不多,但守城者棄城而逃走,這是因為對作戰有利的地理形勢比不上作戰中的人心所向、上下團結。所以說:使百姓定居下來,不能依靠疆域的界限,鞏固國防不能靠山河的險要,威懾天下不能靠武器裝備的強大。施行仁政的人,幫助支持他的人就多,不施行仁政的人,幫助支持他的人就少。幫助他的人少到了極點,兄弟骨肉都會背叛他。幫助他的人多到了極點,天下人都歸順他。憑借天下人都歸順他的條件,攻打兄弟骨肉都背叛他的人,所以施行仁政的人要么不作戰,作戰就一定勝利。
5.《得道者多助,失道者寡助》點明全文主旨的句子
主旨:得道者多助,失道者寡助。
寡助之至,親戚畔之;多助之至,天下順之。釋意:得民心的人多人幫助,不得民心的人自然沒有人去支持他。
就連親戚也會疏遠自己。支持你的人多了,天下也就太平了!原文:天時不如地利,地利不如人和。
三里之城,七里之郭,環而攻之而不勝。夫環而攻之,必有得天時者矣,然而不勝者,是天時不如地利也。
城非不高也,池非不深也,兵革非不堅利也,米粟非不多也,委而去之,是地利不如人和也。故曰,域民不以封疆之界,固國不以山溪之險,威天下不以兵革之利。
得道者多助,失道者寡助。寡助之至,親戚畔之。
多助之至,天下順之。以天下之所順,攻親戚之所畔,故君子有不戰,戰必勝矣。
6.得道多助失道寡助重點句子
天時不如地利,地利,不如人和。
三里之城,七里之郭,環而攻之而不勝。夫環而攻之,必有得天時者矣,然而不勝者,是天時不如地利也。
城非不高也,池非不深也,兵革非不堅利也,米粟非不多也,委而去之,是地利不如人和也。 故曰:域民不以封疆之界,固國不以山溪之險,威天下不以兵革之利。
得道者多助,失道者寡助。寡助之至,親戚畔之多助之至,天下順之。
以天下之所順,攻親戚之所畔,故君子有不戰,戰必勝矣。 釋義: 有利于作戰的天氣、時令,比不上有利于作戰的地理形勢,有利于作戰的地理形勢,比不上作戰中的人心所向、內部團結。
三里的小城,七里的外城,包圍著攻打它卻不能取勝。包圍著攻打它,必定是得到天氣時令的有利條件了,這樣卻不能取勝,這是因為有利于作戰的天氣時令比不上有利于作戰的地理形勢。
城墻不是不高,護城河不是不深,武器裝備不是不精良,糧食不是不多,但守城者棄城而逃走,這是因為對作戰有利的地理形勢比不上作戰中的人心所向、內部團結。 所以說:使百姓定居下來,不能依靠疆域的界限,鞏固國防不能靠山河的險要,威懾天下不能靠武器裝備的強大。
施行仁政的人,幫助支持他的人就多,不施行仁政的人,幫助支持他的人就少。幫助他的人少到了極點,兄弟骨肉都會背叛他。
幫助他的多到了極點,天下人都歸順他。憑借天下人都歸順他的條件,攻打兄弟骨肉都背叛他的人,所以施行仁政的人要么不作戰,作戰就一定勝利。
7.得道多助,失道寡助的全文字詞解釋
有利于作戰的天氣、時令,比不上有利于作戰的地理形勢;有利于作戰的地理形勢,比不上作戰中的人心所向、內部團結。
(比如一座)方圓三里的小城,只有方圓七里的外城,四面包圍起來攻打它,卻不能取勝。采用四面包圍的方式攻城,一定是得到有利于作戰的天氣、時令了,可是不能取勝,這是因為有利于作戰的天氣、時令比不上有利于作戰的地理形勢。
城墻并不是不高,護城河并不是不深,武器裝備也并不是不精良,糧食供給也并不是不足,但是守城的一方還是棄城而逃,這是因為作戰的地理形勢(再好),也比不上人心所向,內部團結。所以說,管理百姓不能只靠劃定的疆域的界限,鞏固國防不能靠山川的險阻,征服天下不能靠武力的強大。
能施行“仁政”的君主,幫助支持他的人就多,不行“仁政”的君主,支持幫助他的人就少。幫助他的人少到了極點,兄弟骨肉也會背叛他;幫助他的人多到了極點,天下的人都會歸順他。
憑借著天下人都歸順他的條件,去攻打那連親戚都反對的寡助之君,所以,(能行“仁政”的)君主不戰則已,戰就一定勝利。祝:學習愉快。
在您的問題得到解答的同時,請尊重答題者的勞動,及時采納,謝謝。
轉載請注明出處華閱文章網 » 得道者多助失道者寡助字詞句