1.急求李白關山月的詞句翻譯
一輪明月從天山升起,穿行于蒼茫的云海之間。
明月出天山俯暢碘堆鄢瞪碉缺冬畫,蒼茫云海間。
那橫跨數萬里的長風,一直吹越玉門關。
長風幾萬里,吹度玉門關。
想當年漢軍曾出兵于白登山一逞的山道上,而今胡兵又斷窺伺著青海灣。
漢下白登道,胡窺青海灣。
自古以來,此地就是兵家必爭要地,多少出征戰士奔赴前方,卻不見有人生還。
由來征戰地,不見有人還。
守邊的士兵們凝望著荒涼的邊城,不盡的思歸情感使他們無不愁眉苦臉。
戍客望邊邑,思歸多苦顏。
值此明月高懸之夜,可憐的征人妻子,因痛感丈夫的遠別而嘆息不已。
高樓當此夜,嘆息未應閑。
參考資料:老師
2.陸游寫的《關山月》這首詞的譯文是什么
關山月
陸 游
和戎詔下十五年,將軍不戰空臨邊。
朱門沉沉按歌舞,廄馬肥死弓斷弦。
戍樓刁斗催落月,三十從軍今白發。
笛里誰知壯士心?沙頭空照征人骨。
中原干戈古亦聞,豈有逆胡傳子孫?
遺民忍死望恢復,幾處今宵垂淚痕!
[賞析]
這首詩是以樂府舊題寫時事,作于陸游罷官閑居成都時。詩中痛斥了南宋朝廷文恬武嬉、不恤國難的態度,表現了愛國將士報國無門的苦悶以及中原百姓切望恢復的愿望,體現了詩人憂國憂民、渴望統一的愛國情懷。全詩十二句,每四句一轉韻,表達一層意思,分別寫將軍權貴、戍邊戰士和中原百姓。詩人構思非常巧妙,以月夜統攝全篇,將三個場景融成一個整體,構成一幅關山月夜的全景圖。可以說,這是當時南宋社會的一個縮影。詩人還選取了一些典型事物,如朱門、廄馬、斷弓、白發、征人骨、遺民淚等,表現了詩人鮮明的愛憎感情。本詩語言凝練,一字褒貶,具有很強的表現力。
[名家點評]
姚 鼐:放翁激發忠憤,橫極才力,上法子美,下攬子瞻,裁制既富,變境亦多。《今體詩鈔序目》
趙 翼:無意不搜而不落纖巧,無語不新而不事涂澤,實古來詩家所未見。《甌北詩話》
梁啟超:詩界千年靡靡風,兵魂銷盡國魂空。集中十九從軍樂,亙古男兒一放翁。《讀陸放翁集》
3.李白的關山月的意思
關山月⑴
明月出天山⑵,蒼茫云海間。
長風幾萬里,吹度玉門關⑶。
漢下白登道⑷,胡窺青海灣⑸。
由來征戰地⑹,不見有人還。
戍客望邊色⑺,思歸多苦顏。
高樓當此夜,嘆息未應閑⑻。[1]
注釋譯文
聽語音
詞句注釋
⑴關山月:樂府舊題,屬橫吹曲辭,多抒離別哀傷之情。《樂府古題要解》:“‘關山月’,傷離別也。”
⑵天山:即祁連山。在今甘肅、新疆之間,連綿數干里。因漢時匈奴稱”天“為”祁連“,所以祁連山也叫做天山。
⑶玉門關:故址在今甘肅敦煌西北,古代通向西域的交通要道。此二句謂秋風自西方吹來,吹過玉門關。
⑷下:指出兵。白登:今山西大同東有白登山。漢高祖劉邦領兵征匈奴,曾被匈奴在白登山圍困了七天。《漢書·匈奴傳》:“(匈奴)圍高帝于白登七日。”顏師古注:“白登山在平城東南,去平城十余里。”
⑸胡:此指吐蕃。窺:有所企圖,窺伺,侵擾。青海灣:即今青海省青海湖,湖因青色而得名。
⑹由來:自始以來;歷來。《易·坤》:“臣弒其君,子弒其父,非一朝一夕之故,其由來者漸矣。”
⑺戍客:征人也。駐守邊疆的戰士。邊色:一作“邊邑”。
⑻高樓:古詩中多以高樓指閨閣,這里指戍邊兵士的妻子。曹植《七哀詩》:“明月照高樓,流光正徘徊。思婦高樓上,悲嘆有余哀。”此二句當本此。[2][3][4]
白話譯文
一輪明月從祁連山升起,穿行在蒼茫的云海之間。
浩蕩的長風吹越幾萬里,吹過將士駐守的玉門關。
當年漢兵直指白登山道,吐蕃覬覦青海大片河山。
這里就是歷代征戰之地,出征將士很少能夠生還,
戍守兵士遠望邊城景象,思歸家鄉不禁滿面愁容。
此時將士的妻子在高樓,哀嘆何時能見遠方親人。[2]
4.李白《關山月》的詩詞
一、李白《關山月》的詩詞: 關山月 唐.李白 明月出天山,蒼茫云海間。
長風幾萬里,吹度玉門關。 漢下白登道,胡窺青海灣。
由來征戰地,不見有人還。 戍客望邊色,思歸多苦顏。
高樓當此夜,嘆息未應閑。 【注解】 1、關山月:樂府《橫吹曲》調名。
2、胡:這里指吐蕃。 3、高樓:指住在高樓中的戍客之妻。
【譯文】 皎潔的月亮從祁連山升起,輕輕漂浮在迷茫的云海里。 長風掀起塵沙席卷幾萬里,玉門關早被風沙層層封閉。
白登道那里漢軍旌旗林立,青海灣卻是胡人窺視之地。 自古來這征戰廝殺的場所,參戰者從來不見有生還的。
守衛邊陲的征夫面對現實,哪個不愁眉苦臉思歸故里? 今夜高樓上思夫的妻子們,又該是當窗不眠嘆息不已。 【賞析】 這首詩在內容上仍繼承古樂府,但詩人筆力渾宏,又有很大的提高。
詩的開頭四句,主要寫關、山、月三種因素在內的遼闊的邊塞圖景,從而表現出征人懷鄉的情緒;中間四句,具體寫到戰爭的景象,戰場悲慘殘酷;后四句寫征人望邊地而思念家鄉,進而推想妻子月夜高樓嘆息不止。這末了四句與詩人《春思》中的“當君懷歸日,是妾斷腸時”同一筆調。
而“由來征戰地,不見有人還”又與王昌齡的“黃塵足今古,白骨亂蓬蒿”同步。 二、作者簡介: 李白(701年-762年),字太白,號青蓮居士,唐朝浪漫主義詩人,被后人譽為“詩仙”。
祖籍隴西成紀(待考),出生于西域碎葉城,4歲再隨父遷至劍南道綿州。李白存世詩文千余篇,有《李太白集》傳世。
762年病逝,享年61歲。其墓在今安徽當涂,四川江油、湖北安陸有紀念館。
5.陸游的關山月的譯文
譯文:與金人議和的詔書已經下了十五年,可笑將軍們不戰徒然地駐守在邊疆。豪門府第終日沉溺于宴樂歌舞,棚里的戰馬肥胖老死,軍庫中閑置的弓箭也已腐朽斷折了。守望崗樓上報更的刁斗催促著月亮下山,三十歲從軍現已是白發叢生。
誰又能理解羌笛聲中傳出的戰士心聲呢?落月的余光把戰場上征人的尸骨照映。中原大地古來戰爭不斷地發生,而今只能讓金人在此傳子生孫?遺民忍死偷生盼望著失地收復,今夜不知有多少人流淚望月輪!
原文:
《關山月》
宋代:陸游
和戎詔下十五年,將軍不戰空臨邊。朱門沉沉按歌舞,廄馬肥死弓斷弦。
戍樓刁斗催落月,三十從軍今白發。笛里誰知壯士心,沙頭空照征人骨。
中原干戈古亦聞,豈有逆胡傳子孫!遺民忍死望恢復,幾處今宵垂淚痕。
擴展資料:
《關山月》詩不僅有著深刻的思想,而且有充沛的感情,豐滿的形象,生動的描寫。具體說來,概括性強,抒情性強,語言精練自然,圓轉流暢,是這首詩的特點。同時也可以說是陸游在藝術上的共同特點。這首《關山月》詩的風格是沉郁、蒼茫、悲涼、激越的。
陸游創造性運用了《關山月》這種古樂府的舊題, “關山月”原來以邊塞為題材,抒發從軍戰士懷人思鄉的內心感情。而陸游從和戎下詔的統治集團寫到邊塞戍樓的戰士又寫到中原忍死的遺民,詩的內容豐富了,境界擴展了,思想意義也更深刻了。
它的風格也不再是一味的低回哀怨而是沉郁蒼茫、悲涼激越的了。陸游還相當巧妙地緊扣著關、山、月三個字,去組織材料表現主題,具有高度的概括性和很強的抒情性。關山原是代表邊塞的地理特征,防守時總是在山勢險峻之處設置關塞。
而陸游卻突破這一限制,把關山擴大開去,從關山以內寫到關山以外。關山以內是后方,那里朱門之內的盡興的淺斟低唱,無休止地輕歌漫舞。關山本身是前方戰士的戍樓,那里有樓內生者的蒼蒼白發,樓外死者的累累白骨。
關山以外,是淪陷區,那里有殘暴敵人的干戈屠殺,無辜百姓的血淚酸辛。詩人由近及遠,把幾方面不同的事物排列在一起,深刻而生動地表現了詩人愛憎的感情、是非觀念,形象而具體地揭示出愛國和賣國兩條政治路線的尖銳對立,具有高度的概括性和濃郁的抒情性。
同時詩人還緊扣“月”字,利用月亮的連續變化,周而復始,來表示時間的推移、季節的轉換,這是從縱的方面貫穿和戎詔下十五年的歷史。而且月在我們民族的傳統中象征著美好的團圓,因此守邊的戰士見了它抒發懷鄉之情;亡國的遺民見了它,牽動故國之思。
可是在南宋統治集團看來,這正是烹歌煮酒的良辰美景。同是明月,在不同的政治立場、不同生活處境人們的心目當中,感受不同,反映不同;同是明月照射著朱門的歌舞,照射著前方戰士的白發、尸骨,照射著淪陷區遺民的淚痕,而且在十五年來就這么一直照射著。
歌舞沉迷,白發益多,尸骨未收,淚痕依舊。借著月光的照射,詩人從歷史到現實,把長期和戎不戰的**面,作了鮮明真切的藝術概括,沉痛悲憤之情充溢于字里行間。
詩的語言也曉暢平易,精練自然,沒有劍拔弩張驚人的句子,但在客觀事實的描述中,卻更顯出一種摧人淚下、驚心動魄的力量。由此可見,說《關山月》思想性、藝術性達到了高度完美的結合,能代表陸游詩歌的思想藝術特點,是一點也不夸張的。
6.陸游寫的《關山月》這首詞的譯文是什么
關山月 作者:陸游和戎詔下十五年,將軍不戰空臨邊。
朱門沉沉按歌舞,廄馬肥死弓斷弦。戍樓刁斗催落月,三十從軍今白發。
笛里誰知壯士心?沙頭空照征人骨。中原干戈古亦聞,豈有逆胡傳子孫!遺民忍死望恢復,幾處今宵垂淚痕。
譯 文 與金人議和的詔書已經下了十五年,將軍不作戰白白地來到邊疆。 深廣、壯麗的貴族府里按著節拍演歌舞,馬棚里的肥馬默默死去、弓弦朽斷。
守望崗樓上報更的刁斗催月落,三十歲參軍到如今已經白了發。 從笛聲里誰人知道壯士的心思。
月亮白白地照射著出征將士的骨頭。 中原一帶的戰爭古代也聽說有,但哪有異族統治者能在中原傳子傳孫? 淪陷的人民忍痛生存盼復國,今天晚上有多少地方的民眾在流淚! 作者簡介: 陸游,字務觀,自號放翁,是南宋偉大的愛國詩人。
有《渭南言文集》、《劍南詩稿》。
7.《關山月》詩意
唐詩關山月
【標題】:關山月
【作者】:李白
【體裁】:詩
【格律】:樂府詩
【原文】:
關山月
明月出天山,蒼茫云海間。
長風幾萬里,吹度玉門關。
漢下白登道,胡窺青海灣。
由來征戰地,不見有人還。
戍客望邊色,思歸多苦顏。
高樓當此夜,嘆息未應閑。
【譯文】:
巍巍天山,蒼茫云海,一輪明月傾瀉銀光一片。浩蕩長風,掠過幾萬里關山,來到戍邊將士駐守的邊關。漢高祖出兵白登山征戰匈奴,吐蕃覬覦青海大片河山。這些歷代征戰之地,很少看見有人慶幸生還。戍邊兵士仰望邊城,思歸家鄉愁眉苦顏。當此皓月之夜,高樓上望月懷夫的妻子,同樣也在頻頻哀嘆,遠方的親人呵,你幾時能御裝洗塵歸來。
【注釋】:
關山月:樂府《橫吹曲》調名。白登:今山西大同市東有白登山。漢高祖劉邦曾親率大軍與匈奴交戰,被困七日。
【寫作背景】:唐朝國力強盛,但邊塵未曾肅清過。李白此詩,就是嘆息征戰之士的苦辛和后方思婦的愁苦的。
【作者簡介】:
李白(701-762),字太白,號青蓮居士,祖籍隴西成紀(今甘肅秦安東),關于李白出生地,眾說紛紜,大致有兩種說法。其一,李白出生于中亞西域的碎葉城(在今吉爾吉斯斯坦首都比什凱克以東的托克馬克市附近),李白約五歲時,其家遷居綿州昌隆(今四川江油)。其二,李白出生綿州昌隆縣(今四川江油縣)的青蓮鄉。這兩種說法,至少有一種是錯誤的。并且,都有資料和歷史考證,讓人相信哪種,真是左右為難。
天寶初,入長安,賀知章一見,稱為謫仙人,薦于唐玄宗,待詔翰林。后漫游江湖間,永王李璘聘為幕僚。璘起兵,事敗,白坐流放夜郎(在今貴州省)。中途遇赦,至當涂依李陽冰,未幾卒。是唐代著名詩人,有《李太白集》。李白所作詞,宋人已有傳說(如文瑩《湘山野錄》卷上)。證以崔令欽《教坊記》及今所傳敦煌卷子,唐開元間已有詞調。然今傳篇章是否果出于太白,甚難斷定。今仍錄《菩薩蠻》,《憶秦娥》各一首。
【鑒賞】:
這首詩描繪了邊塞的風光,戍卒的遭遇,更深一層轉入戍卒與思婦兩地相思的痛苦。開頭的描繪都是為后面作渲染和鋪墊,而側重寫望月引起的情思。
【評析】:
這首詩在內容上仍繼承古樂府,但詩人筆力渾宏,又有很大的提高。
詩的開頭四句,主要寫關、山、月三種因素在內的遼闊的邊塞圖景,從而表現出征人懷鄉的情緒;中間四句,具體寫到戰爭的景象,戰場悲慘殘酷;后四句寫征人望邊地而思念家鄉,進而推想妻子月夜高樓嘆息不止。這末了四句與詩人《春思》中的“當君懷歸日,是妾斷腸時”同一筆調。而“由來征戰地,不見有人還”又與王昌齡的“黃塵足今古,白骨亂蓬蒿”同步
8.與關山月相近的詩
【原文】
明月出天山,蒼茫云海間。
長風幾萬里,吹度玉門關。
漢下白登道,胡窺青海灣。
由來征戰地,不見有人還。
戍客望邊色,思歸多苦顏。
高樓當此夜,嘆息未應閑。
【注解】
⑴關山月:樂府舊題,屬橫吹曲辭,多抒離別哀傷之情。《樂府古題要解》:“‘關山月’,傷離別也。”
⑵天山:即祁連山。在今甘肅、新疆之間,連綿數干里。因漢時匈奴稱”天“為”祁連“,所以祁連山也叫做天山。
⑶玉門關:在今甘肅敦煌西北,古代通向西域的交通要道。此二句謂秋風自西方吹來,吹過玉門關。
⑷下:指出兵。白登:今山西大同東有白登山。漢高祖劉邦領兵征匈奴,曾被匈奴在白登山圍困了七天。《漢書·匈奴傳》:“(匈奴)圍高帝于白登七日。”顏師古注:“白登山在平城東南,去平城十余里。”
⑸胡:此指吐蕃。窺:有所企圖。青海灣:即今青海省青海湖,湖因青色而得名。
⑹戍客:征人也。駐守邊疆的戰士。邊色:一作“邊邑”。
⑹高樓:古詩中多以高樓指閨閣,這里指戍邊兵士的妻子。曹植《七哀詩》:“明月照高樓,流光正徘徊。思婦高樓上,悲嘆有余哀。”此二句當本此。
【譯文】
皎潔的月亮從祁連山升起,輕輕漂浮在迷茫的云海里。
長風掀起塵沙席卷幾萬里,玉門關早被風沙層層封閉。
白登道那里漢軍旌旗林立,青海灣卻是胡人窺視之地。
自古來這征戰廝殺的場所,參戰者從來不見有生還的。
守衛邊陲的征夫面對現實,哪個不愁眉苦臉思歸故里?
今夜高樓上思夫的妻子們,又該是當窗不眠嘆息不已。
【白話譯文】
一輪明月升起在天山之上,在蒼茫的云海中徘徊。蕭瑟的秋風吹著明月,東渡玉門雄關,照耀著守邊的征人。在這蒼涼的關塞上,不由得使征夫們想起在這邊關上頻起的戰事:昔時漢高祖,曾遭匈奴的白登山之困;胡人的兵馬,至今仍對青海湖虎視耽耽。從來這里就是夷夏的爭戰之地,多少戰土拋身塞外,埋骨黃沙啊。征人們望著這月光下荒涼的邊色,臉上現出思歸的愁容。遙想家中的妻子,她一定是在倚樓盼望征人的歸來,望月而興嘆
【創作背景】
李白看見征戰的場景,因此他感嘆唐朝國力強盛,但邊塵未曾肅清過。此詩就是在嘆息征戰之士的苦辛和后方思婦的愁苦時所作。
【賞析】
這首詩在內容上仍繼承古樂府,但詩人筆力渾宏,又有很大的提高。
詩的開頭四句,主要寫關、山、月三種因素在內的遼闊的邊塞圖景,從而表現出征人懷鄉的情緒;中間四句,具體寫到戰爭的景象,戰場悲慘殘酷;后四句寫征人望邊地而思念家鄉,進而推想妻子月夜高樓嘆息不止。這末了四句與詩人《春思》中的“當君懷歸日,是妾斷腸時”同一筆調。而“由來征戰地,不見有人還”又與王昌齡的“黃塵足今古,白骨亂蓬蒿”同步。