田園詩情
[捷]卡爾·恰彼克
荷蘭,是水之國,花之國,也是牧場之國。
一條條運河之間的綠色低地上,黑白花牛,白頭黑牛,白腰藍嘴黑牛,在低頭吃草。
有的牛背上蓋著防潮的毛氈。
牛群吃草反芻,有時站立不動,仿佛正在思考什么。
牛犢的模樣像貴夫人,儀態端莊。
老牛好似牛群的家長,無比尊嚴。
極目遠眺,四周全是碧綠的絲絨般的草原和黑白兩色的花牛。
這就是真正的荷蘭。
這是真正的荷蘭:碧綠色的低地鑲嵌在一條條運河之間,成群的駿馬,驃悍強壯,腿粗如圓柱,鬃毛隨風飛揚。
除了深深的野草遮掩著的運河,沒有什么能夠阻擋它們飛馳到烏德勒支或茲伏勒,遼闊無垠的原野似乎歸它們所有,它們是這個自由王國的主人和公爵。
低地上還有白色的綿羊,它們在天堂般的綠色草原上,悠然自得。
黑色的豬群,不停地呼嚕著,像是對什么表示贊許。
還有成千上萬的小雞,長毛山羊,但沒有一個人影。
這就是真正的荷蘭。
只有到了傍晚,才看見有人駕著小船過來,坐上小板凳,給嚴肅沉默的奶牛擠奶。
金色的晚霞鋪在西天,遠處偶爾傳來汽笛聲,接著又是一片寂靜。
在這里,誰都不叫喊吆喝,牛的脖子上的鈴鐺也沒有響聲,擠奶的人更是默默無言。
運河之中,裝滿奶桶的船只舒緩平穩地行駛,汽車火車,都裝載著一罐一罐的牛奶運往城市。
車過之后,一切又歸于平靜,狗不叫,圈里的牛不發出哞哞聲,馬蹄也不踢馬房的擋板,真是萬籟俱寂。
沉睡的牲畜,無聲的低地,漆黑的夜晚,只有遠處的幾座燈塔在閃爍著微弱的光芒。
這就是那真正的荷蘭。
[注釋] 作者卡爾·恰彼克(1890~1938),捷克小說家兼劇作家。
本文選自他的散文代表作《明亮的深潭》
[賞析]
本文開頭一句話就勾出荷蘭特色,“水之國,花之國,也是牧場之國”,后面則把重點放在牧場上,以親切平和的筆觸,畫出了充滿“田園詩情”的“真正的荷蘭”,表現了作者對田園生活的向往,抒發了作者熱愛和平、憎惡戰爭的感情。
自然隨意中顯示出描寫技巧的高明。
筆調活潑且不乏幽默,讀起來給人以一種輕松感、舒適感。
轉載請注明出處華閱文章網 » 求200字摘抄與原創150字賞析急求