1. 簡寫黃道婆的故事100字
元朝時候,松江一帶種了許多棉花,但老百姓還是缺衣少布,為什么呢?原來這時,人們紡織棉布要先用手把棉籽剝去,需要花費大量的時間和精力,往往手指甲都剝得脫落了,也剝不出多少來。這時,有一位黃道婆,從海南崖山向黎族人民學習了一手很好的紡織本領,她下決心要改革家鄉的紡織技術,使鄉親們生活得更好些。
黃道婆請來了一位老木匠,根據崖山人民用兩根細長鐵棍轉動,軋去棉籽的方法,設計出了木制手搖軋棉車。這種軋棉車,是靠兩人手搖,一人下棉籽,又干凈又省力,效率大大地提高了。但有了軋棉車,還是用原來的小竹弓來彈棉花,還是慢呀!黃道婆又去找彈棉花的師傅,商量改革彈棉工具。改革出來,就是今天我們偶爾能見到的4尺多長的木制繩弦大弓。這樣,紡織技術得到了極大的提高,老百姓也能穿上各種各樣、五光十色、美麗鮮亮的棉布衣服了。
2. 《黃道婆》全文翻譯及重點字詞翻譯
閩廣多種木棉,紡織成布,名為“吉貝”。
松江府城東五十里的地方,說烏泥涇。這個地方土地貧瘠,百姓衣食不足,根據計劃種植,以資助生產,于是找種在那邊。
當初沒有踩車椎弓的制度,都是用手挖去子,線音樂弧設置按之間,抖掉成劑,厥功甚艱難。國初時,有一個老婦人叫黃道婆的,從崖州來,于是下令用做制造防彈紡織的器具;至于錯配色紗,綜合線帶著花,各有各的方法。
因此織成被褥帶巾,其上折一根樹枝團鳳棋盤”字樣,我這樣寫。人接受教育,競相制作;買賣其他郡,家已到殷。
不久,老婦人去世,沒有不感恩哭泣而一起埋葬的;又為他建立祠堂,每年享受的,過了三十年,祠毀壞,同鄉趟愚蠢軒重立。現在詞又毀掉,沒有人做的創建。
道婆的名字,天漸漸泯滅沒有了。
3. 黃道婆的資料一百字
黃道婆,又名黃婆或黃母,宋末元初知名棉紡織家。由于傳授先進的紡織技術以及推廣先進的紡織工具,而受到百姓的敬仰。在清代的時候,被尊為布業的始祖。
黃道婆(約1245—1330年),宋末元初知名的棉紡織家。又名黃婆,黃母。松江府烏泥涇鎮(今上海市徐匯區華涇鎮)人。出身貧苦,少年受封建家庭壓迫流落崖州(今海南島),以道觀為家,勞動、生活在黎族姐妹中,并師從黎族人學會運用制棉工具和織崖州被的方法。元代元貞年間(1295—1296)重返故鄉,在松江府以東的烏泥涇鎮,教人制棉,傳授和推廣“捍(攪車,即軋棉機)、彈(彈棉弓)、紡(紡車)、織(織機)之具和“錯紗配色,綜線挈花”等織造技術。
4. 黃道婆的資料 要很少的 50個字
按默認排序|按時間排序
其他14條回答
2010-04-05 15:01熱心網友
黃道婆(1245—1330年)元代棉紡織家。又名黃婆,黃母。松江府烏泥涇鎮(今上海市華涇鎮)人。
生年無紀錄,一說是1245年,由於家庭貧苦,十多歲時被賣為童養媳,婚后不堪家庭虐待,隨黃浦江海船逃到海南島崖州。在崖州隨黎族人學習紡織。約1295年,回到松江烏泥涇,從事紡織,教當地婦女棉紡織技術,并且制成一套扦、彈、紡、織工具(如攪車、椎弓、三錠腳踏紡車等),提高了紡紗效率。在織造方面,她用錯紗、配色、綜線、花工藝技術,織制出有名的烏泥涇被,從此,松江的紡織業發達起來
5. 五年級下冊字詞句段篇里關于西門豹治鄴里的內容
西門豹罷官
西門豹初任鄴(ye)地的縣官時,終日勤勉,為官清廉,嫉惡如仇,剛正不阿,深得民心,不過他對魏文侯的左右親信從不去巴結討好,所以這伙人懷恨在心,便勾結起來,說了西門豹的許多壞話。年底,西門豹向魏文侯作述職報告后,政績突出的他本應受嘉獎,卻被收去了官印,魏文侯罷了他的官。
西門豹心里明白自已被罷官的原因,便向魏文侯請求說:“過去的一年里,我缺乏做官的經驗,現在我已經開竅了,請允許我再干一年,如治理不當,甘愿受死。”魏文侯答應了西門豹,又將官印給了他。
西門豹回到任所后,開始疏于實事,而去極力巴結魏文侯的左右。又一年過去了,他照例去述職,雖然政績比上年大為下降,可魏文侯卻稱贊有加,獎賞豐厚。這時,西門豹嚴肅地對魏文侯說:“去年我為您和百姓為官有政績,您卻收繳了我的官印。如今我因為注重親近您的左右,所以印象好,您就對我大加禮遇,可實際功勞大不如過去。這種賞罰不明的官我不想再做下去了。”說完,西門豹把官印交給魏文候便走。魏文侯省悟過來,連忙對西門豹表示歉意說:“過去我對你不了解,有偏見。今天我對你加深了認識,希望你繼續做官,為國效力。”
西門豹的故事說明:正直的人,如果遇上心術不正的上級,就會受壓制,容易被誤解,以致造成人妖顛倒、是非不分的反常現象。賢明的領導者,只有遠小人、近君子,才能減少賞罰不明的失誤。
6. 望天門山的詩意(字詞句段篇)
望天門山的詩意:
這首詩寫了碧水青山,白帆紅日,交映成一幅色彩絢麗的畫面。但這畫面不是靜止的,而是流動的。隨著詩人行舟,山斷江開,東流水回,青山相對迎出,孤帆日邊駛來,景色由遠及近再及遠地展開。
詩中用了六個動詞“斷、開、流、回、出、來”,山水景物呈現出躍躍欲出的動態,描繪了天門山一帶的雄奇闊遠。一、二句寫出了天門山水雄奇險峻不可阻遏的氣勢,給人驚心動魄之感;三、四句寫足也寫活了渾闊茫遠的水勢。
“天門中斷楚江開,碧水東流至此回。”這兩句寫詩人遠眺天門山夾江對峙,江水穿過天門山,水勢湍急、激蕩回旋的壯麗景象。第一句緊扣題目,總寫天門山,著重寫出浩蕩東流的楚江沖破天門山奔騰而去的壯闊氣勢。
“兩岸青山相對出,孤帆一片日邊來。”這兩句是一個不可分割的整體。第三句承前第一句寫望中所見天門兩山的雄姿;第四句承前第二句寫長江江面的遠景,點醒“望”的立腳點和表現詩人的淋漓興會。
這首詩意境開闊,氣魄豪邁,音節和諧流暢,語言形象、生動,畫面色彩鮮明。雖然只有短短的四句二十八個字,但它所構成的意境優美、壯闊,人們讀了詩恍若置身其中。
詩人將讀者的視野沿著煙波浩渺的長江,引向無限寬廣的天地里,使人頓時覺得心胸開闊、眼界擴大。從詩中可以看到詩人李白的豪放不羈的精神和不愿意把自己限在小天地里的廣闊胸懷。
擴展資料:
《望天門山》:
唐代:李白
天門中斷楚江開,碧水東流至此回。
兩岸青山相對出,孤帆一片日邊來。
詞句注釋
天門山:位于今安徽省當涂縣西南長江兩岸,東為東梁山(又稱博望山),西為西梁山(又稱梁山)。兩山隔江對峙,形同天設的門戶,天門由此得名。《江南通志》記云:“兩山石狀曉巖,東西相向,橫夾大江,對峙如門。俗呼梁山曰西梁山,呼博望山曰東梁山,總謂之天門山。”
中斷:江水從中間隔斷兩山。楚江:長江流經舊楚地的一段,當涂在戰國時期屬楚國,故流經此地的長江稱楚江。開:劈開,斷開。
至此:意為東流的江水在這轉向北流。一作“直北”,一作“至北”。回:回漩,回轉。指這一段江水由于地勢險峻方向有所改變,并更加洶涌。
兩岸青山:分別指東梁山和西梁山。
出:突出,出現。
日邊來:指孤舟從天水相接處的遠方駛來,遠遠望去,仿佛來自日邊。
白話譯文
天門山從中間斷裂是楚江把它沖開,碧水向東浩然奔流到這里折回。
兩岸高聳的青山隔著長江相峙而立,江面上一葉孤舟像從日邊駛來。