1. 求短篇文言文帶譯文要求原文60字左右譯文100字左右準確說字越少越
海之魚, 有烏賊其名者, 響水而水烏.戲於岸間, 懼物之窺己也, 則響水以自蔽.海鳥視之而疑, 知其魚而攫之.嗚呼! 徒知自蔽以求全, 不知滅跡以杜疑, 為窺者之所窺.哀哉! [翻譯] 海中有一種魚,名叫烏賊,它能吐出墨汁使海水變黑.有一次,它爬上岸邊游玩,它怕別的動物看到它,就吐出墨汁把自己隱蔽起來.海鳥看到了烏黑的海水而起疑,知道一定是烏賊在里面,就毫不猶豫地往水里把烏賊抓了出來. 1、弈秋誨弈 【原文】 弈之為數,小數也,不專心致志,則不得也.弈秋,通國之善弈者也.使弈秋誨二人弈,其一人專心致志,惟弈秋之為聽;一人雖聽之,一心以為有鴻鵠將至,思援弓繳而射之.雖與之俱學,弗若之矣.為是其智弗若與?日:非然也. ——《孟子·告子上》 【譯文】 下棋在眾技藝中,只是一種小技巧,但不專心致志,就沒法學會.弈秋,是全國最善于下棋的人.讓弈秋教兩個人下棋,其中一個人專心致志地向弈秋學習,全神貫注地聽弈秋的講授;另一個人雖然也坐在弈秋面前,但心里老想著會有天鵝飛來,想著張弓搭箭去射它.這個人雖說是和前一個人一起學習,但遠不及前一個人學得好.是因為這個人趕不上前一個人聰明嗎?實際上不是這樣的. 2、豚子食于死母 【原文】 仲尼日:"丘也嘗游于楚矣,適見豚子食于其死母者,少焉晌若,皆棄之而走.不見己焉爾,不得類焉爾.所愛其母者,非愛其形也,愛使其形者也." ——《莊子·德充符》 【譯文】 孔子說:"我曾在去楚國的時候,在路上正巧遇見一群小豬在一頭死母豬身上吃奶,一會兒便都驚慌失措地逃跑了.因為它們看到母豬不再用眼睛看它們了,不像一頭活豬的樣子了.小豬們愛它們的母親,不僅是愛母豬的形體,更主要的是愛充實于形體的精神. 3、巫馬其買鴆 【原文】 巫馬其為荊王使于巴.見擔鴆者,問之:"是何以?"日:"所以鴆人也."于是,請買之,金不足,又益之車馬.已得之,盡注之于江. ——《尸子》 【譯文】 巫馬其作為荊王的使者出訪巴國.在途中,他遇見一個肩挑毒酒的人,于是問道:"這是做什么用的?"那人答道:"是用來毒害人的."于是,巫馬其就向他買那毒酒,帶的錢不夠,又押上隨行的車馬.買來后,全部都傾倒到江里去了. 《道德經》第八章 上善若水.水善利萬物而不爭,處眾人之所惡,故幾于道.居,善地;心,善淵;與,善仁;言,善信;政,善治;事,善能;動,善時.夫唯不爭,故無尤. [譯文] 最善的人好像水一樣.水善于滋潤萬物而不與萬物相爭,停留在眾人都不喜歡的地方,所以最接近于“道”.最善的人,居處最善于選擇地方,心胸善于保持沉靜而深不可測,待人善于真誠、友愛和無私,說話善于格守信用,為政善于精簡處理,能把國家治理好,處事能夠善于發揮所長,行動善于把握時機.最善的人所作所為正因為有不爭的美德,所以沒有過失,也就沒有怨咎. 《醉翁談錄》節選 眉眼口鼻四者,皆有神也.一日,嘴對鼻子說“爾有何能,而位居吾上?”鼻子說:“吾能別香臭,然后子方可食,故吾位居汝上.”鼻子對眼睛說:“子有何能,而在我上也?”眼睛說:“吾能觀美丑,望東西,其功不小,宜居汝上也.”鼻子又說:“若然,則眉有何能,亦居我上?”眉毛說:“我也不愿與諸君相爭,我若居眼鼻之下,不知你一個面皮,安放哪里”? 眉毛,眼睛,嘴和鼻子他們四個都有靈性.一天,嘴對鼻子說:"你有什么本領,可以在我上面?"鼻子回答:"我能識別香味和臭味所以才能在你的位置之上."鼻子對眼睛說:"你有什么本領,可以在我上面?"眼睛說,:"我能觀察善惡美丑,遙望東方和西方,我的功勞不小,所以位置在你上面."鼻子又說,"如果這樣,那么眉毛有什么本領,也在我上面呢?"眉毛說,"我不能和各位相互爭辯比較.如果我在眼睛鼻子下面,不知道你的臉放到哪里?" 未嘗一遇 昔周人有仕不遇,年老白首,泣涕于途者,人或問之:“何為泣乎?”對曰:“吾仕數不遇,自傷年老失時,是以泣也.”人曰:“仕奈何不一遇也?”對曰:“吾少年之時,學為文,文德成就,始欲仕宦,人主君好用老.用老主,后主又用武.武節始就,武主又亡.少主始立,好用少年,吾年又老,是以未嘗一遇.” 翻譯:從前周國有個想當官總當不上的人,年紀大了頭發白了,在大路上哭泣,有的人就問他:“為什么哭啊?” 回答說:“我幾次想當官都不被看中,自己可憐自己年老了沒有機會了,所以就哭啊.”別人說:“求官怎么就一次都沒求到呢?”回答說:“我少年的時候,學的是文,道德文章學好了,準備去當官,國王喜歡用年老的人.用老人的國王死了,后來的國王又用武將.(等我)兵法武功學好了,用武將的國王又死了.少年的國王剛剛登基,喜歡用年輕人,我又老了,就這樣沒求成一次官.” 商湯見伊尹 昔者湯(商朝建國君主)將往見伊尹(商朝初年的賢相),令彭氏之子御.彭氏之子半道而問曰:“君將何之?”湯曰:“將往見伊尹.”彭氏之子曰:“伊尹,天下之賤人也.若君欲見之,亦令召問焉,彼受賜矣!”湯曰:“非汝所知也.今有藥于此,食之,則耳加聰,目加明,則吾必說而強食之.今夫伊尹之于我國也,譬之良醫善藥也,而子不欲我見伊尹,。
2. 五篇簡單的文言文
1、《鑿壁借光》
【原文】
匡衡勤學而燭,鄰居有燭而不逮,衡乃穿壁引其光,發書映光而讀之。邑人大姓文不識,家富多書,衡乃與其傭作而不求償。主人怪問衡,衡曰:“愿得主人書遍讀之。”主人感嘆,資給以書,遂成大學。
【譯文】
匡衡勤奮好學,但家中沒有蠟燭照明。鄰家有燈燭,但光亮照不到他家,匡衡就把墻壁鑿了一個洞引來鄰家的光亮,讓光亮照在書上來讀。同鄉有個大戶人家叫文不識的,是個有錢的人,家中有很多書。匡衡就到他家去做雇工,又不要報酬。主人感到很奇怪,問他為什么這樣,他說:“我希望能得到你家的書,通讀一遍。”主人聽了,深為感嘆,就把書借給他讀。于是匡衡成了大學問家。
啟示:文言文‘鑿壁借光’表現了匡衡人窮志堅,發奮讀書的精神
2、《孟母戒子》
【原文】
孟子少時,誦,其母方織。孟子輟然中止,乃復進。其母知其 也,呼而問之,:“何為中止?”對曰:“有所矢,復得。”其母引刀裂織,以此戒之,自是之后,孟子不復 矣。
【譯文】
孟子小時侯,倍數的時候。她的母親正在織布,孟子背書有時會中斷下來,過一會就又會背誦下去,她的母親知道他是遺忘了,就叫他過來說,:“背書怎么會停下來呢?”孟子回答說:“有的地方忘記了,過一會又記起來了。”他的母親沒有說什么,便拿起剪刀八織成的布剪斷了,用這來告戒孟子。從此以后,孟子背書,不再遺忘了。
啟示:學習必須全神貫注,專心致志,不能半途而廢。父母教育孩子要用適當的方式,言傳身教,事半功倍. 。
3、《自相矛盾》
【原文】
楚人有賣盾與矛者,譽之曰:“吾盾之堅,物莫能陷也。”又譽其矛曰:“吾矛之利,於物無不陷也。”或曰:“以子之矛,陷子之盾,何如?”其人弗能應也。夫不可陷之盾與無不陷之矛,不可同世而立。
【譯文】
楚國有個賣矛和盾的人,夸贊自己的盾說:“我的盾十分堅固,任何東西都不能穿透它。”又炫耀自己的矛說:“我的矛十分鋒利,什么東西都能穿透。”有人問:“用您的矛戳您的盾,怎么樣呢?”那個人回答不出來了。本來嘛,堅不可破的盾和無堅不穿的矛是不能同時并存的。
啟示:如果不實事求是,過分強調絕對的一面,前后互相抵觸,勢必造成思維混亂,陷入不能自圓其說的尷尬局面。
啟示:如果不實事求是,過分強調絕對的一面,前后互相抵觸,勢必造成思維混亂,陷入不能自圓其說的尷尬局面。
4、《守株待兔》
【原文】
宋人有耕者。田中有株。兔走觸株,折頸而死。 因釋其耒而守株,冀復得兔。兔不可得得,而身為宋國笑。
【譯文】
宋國有個耕田的人,他的田地里有個樹墩子。一只兔子跑過來,恰巧碰在上面,撞斷脖子死了。他毫不費力地揀到了這只死兔子,于是干脆放下農具,守候在樹墩子旁邊,希望再揀到一只。兔子是不會再得到了,自己卻被宋國人所恥笑。
啟示:偶然性不能代替必然性。還是要踏踏實實地做有意義的事。
5、《買櫝還珠》
【原文】
楚人有賣某珠于鄭者。為木蘭之柜,熏以桂椒,綴以珠玉,飾以玫瑰,緝以翡翠。鄭人買其櫝而還其珠
【譯文】
春秋時代,楚國有一個商人,專門賣珠寶的,有一次他到齊國去兜售珠寶,為了生意好,珠寶暢銷起見,特地用名貴的木料,造成許多小盒子,把盒子雕刻裝飾得非常精致美觀,使盒子會發出一種香味,然后把珠寶裝在盒子里面。
有一個鄭國人,看見裝寶珠的盒子既精致又美觀,問明了價錢后,就買了一個,打開盒子,把里面的寶物拿出來,退還給珠寶商。
啟示:做事要分主次,別丟了真正珍貴的東西,而留下了不珍貴的東西。
3. 短篇文言文
最低0.27元開通文庫會員,查看完整內容> 原發布者:灰機04dm 簡短文言文1、《鑿壁借光》【原文】 匡衡勤學而燭,鄰居有燭而不逮,衡乃穿壁引其光,發書映光而讀之。
邑人大姓文不識,家富多書,衡乃與其傭作而不求償。主人怪問衡,衡曰:“愿得主人書遍讀之。”
主人感嘆,資給以書,遂成大學。【譯文】 匡衡勤奮好學,但家中沒有蠟燭照明。
鄰家有燈燭,但光亮照不到他家,匡衡就把墻壁鑿了一個洞引來鄰家的光亮,讓光亮照在書上來讀。同鄉有個大戶人家叫文不識的,是個有錢的人,家中有很多書。
匡衡就到他家去做雇工,又不要報酬。主人感到很奇怪,問他為什么這樣,他說:“我希望能得到你家的書,通讀一遍。”
主人聽了,深為感嘆,就把書借給他讀。于是匡衡成了大學問家。
2、《孟母戒子》【原文】孟子少時,誦,其母方織。孟子輟然中止,乃復進。
其母知其也,呼而問之,:“何為中止?”對曰:“有所矢,復得。”其母引刀裂織,以此戒之,自是之后,孟子不復矣。
【譯文】孟子小時侯,倍數的時候。她的母親正在織布,孟子背書有時會中斷下來,過一會就又會背誦下去,她的母親知道他是遺忘了,就叫他過來說,:“背書怎么會停下來呢?”孟子回答說:“有的地方忘記了,過一會又記起來了。”
他的母親沒有說什么,便拿起剪刀八織成的布剪斷了,用這來告戒孟子。從此以后,孟子背書,不再遺忘了。
3、《自相矛盾》【原文】楚人有賣盾與矛者,譽之曰:“吾盾之堅,物莫能陷也。”又譽其矛曰:“吾矛之利,於物無不陷也。”
或曰:“以子之矛,陷子。
4. 短篇文言文+譯文,要30篇文言文+譯文越少越好,不要粘貼復制.最好
刻舟求劍 楚人有涉江者,其劍自舟中墜于水.遽契其舟,曰:“是吾劍之所從墜.”舟止,從其所契者入水求之.舟已行矣,而劍不行.求劍若此,不亦惑乎! 刻舟求劍 戰國時,楚國有個人坐船渡江.船到江心,他一不小心.把隨身攜帶的一把寶劍掉落江中.他馬上掏出一把小刀,在船舷上刻上一個記號,說:“這是我寶劍落水的地方,所以我要刻上一個記號.” 船靠岸后,那楚人立即從船上刻記號的地方跳下水去撈取掉落的寶劍.撈了半天,仍不見寶劍的影子.其實他又怎么找得到寶劍呢?船繼續行駛,而寶劍卻不會再移動.像他這樣去找劍,真是太愚蠢可笑了. 中心:世界上所有事情都是不斷變化的,要用變化的眼光來看待事物拔苗助長 宋人有憫其苗之不長而揠之者,芒芒然歸,謂其人曰:“今日病矣!予助苗長矣.”其子趨而往視之,苗則槁矣. 天下之不助苗長者寡矣.以為無益而舍之者,不耘苗者也;助之長者,揠苗者也.非徒無益,而又害之.古宋國有個人,他嫌禾苗長得太慢,就一棵棵地往上拔,很疲憊的樣子回了家對家人說:“今天可把我累壞了,我幫助苗長高了一大截!”他兒子聽說后急忙到地里去看苗,苗都死了.中心:遇事如果不從客觀實際出發,只能是好心辦壞事濫竽充數 濫竽充數 齊宣王使人吹竽,必三百人.南郭處士請為王吹竽.宣王悅之,廩食以數百人.宣王死,閔王立.好一一聽之.處士逃.齊宣王讓人吹竽,一定要三百人一起吹.南郭處士請求為齊宣王吹竽,宣王很高興.官倉供養的樂手有好幾百人.齊宣王死后,他的兒子王繼位.王也喜歡聽吹竽,但他喜歡讓他們一個一個地吹,南郭處士只好逃走了. 中心:比喻無本領的冒充有本領,次貨冒充好貨.葉公好龍 葉公好龍,室中雕文盡以為龍.于是天龍聞而下之,窺頭于牖,拖尾于堂.葉公見之, 棄而還走,失其魂魄,五神無主.是葉公非好龍也,夫似龍而非龍也. 從前有個叫葉公的人非常喜歡龍.在他的家里,墻上畫著龍,柱子上雕著龍,穿的 蓋的上面都繡著龍.天上的真龍聽說葉公喜歡龍,就來到葉公家拜訪他,長長的尾 巴伸在堂上,把頭探進窗戶里張望.葉公看到天上的真龍后,嚇得魂飛膽破,臉色 都變色了,急忙躲起來.原來,葉公喜歡的不是真龍,而是那些畫的、繡的、刻的假龍.中心:比喻口頭上說愛好某物,實際上并不喜歡 原文]楚有祠者①,踢其舍人卮酒②.舍人相謂曰③:“數人飲之不足,一人飲之有余,請畫地為蛇,先成者飲酒.”一人蛇先成,引酒且飲之④;乃左手持卮,右手畫蛇曰:“吾能為之足.”未成.一人之蛇成,奪其卮曰:“蛇固無足⑤,子安能為之足⑥?”遂飲其酒⑦.為蛇足者,終亡其酒⑧.——⑧.——《戰國策》 注釋] ①祠(cí)——春祭. ②舍人——古代王公貴族手下的辦事人員.卮(zhī)—— 古代盛酒的器具. ③相謂——互相商量. ④引酒——拿過酒杯.引,取過來.且——將要. ⑤固——本來. ⑥子——對人的尊稱.安——怎么. ⑦遂——就. ⑧亡——失去. 楚國有一家人,祭過了祖宗之后,便將一壺祭祀時用的酒,留給辦事人員喝.辦事人員很多,僅僅一壺酒,到底給誰喝呢?有人提議讓每人在地上畫一條蛇,誰畫得快畫得好,就把這壺酒給他.大家都認為這辦法很好.有一個人很快就把蛇畫好了.這壺酒就歸他所得.這時,他回頭看別人,都沒有畫好,就得意揚揚地說:“你們畫得好慢呀,等我再畫上幾只腳吧”正在他畫蛇腳的時候,另一個人已經把蛇畫好了.那人把酒壺奪了過去說:“蛇是沒有腳的,你怎麼畫上了腳?”說罷,就喝起酒來.為蛇畫腳的人,最終失去了那壺酒. 啟示:把功夫用在做沒有意義的事情上,就會失去寶貴的機會. 《智子疑鄰》 宋有富人,天雨墻壞.其子曰:“不筑,必將有盜.”其鄰人之父亦云.暮而果大亡其財,其家甚智其子,而疑鄰人之父. 宋國有一個富人,天下大雨,他家的墻壞了.富人的兒子說:“要是不修筑,一定會有盜賊來偷東西.”鄰居家的老公公也這樣說.晚上富人家果然丟失了很多東西.結果,那個富人認為自己的兒子聰明,卻懷疑鄰居家的老公公偷了他家的東西. 《智子疑鄰》的寓意是感情親近與疏遠往往會導致認識錯誤 塞翁失馬 近塞上之人,有善術者,馬無敵亡而入胡.人皆吊之,其父曰:“此何遽不為福乎?”居數月,其馬將胡駿馬而歸.人皆賀之,其父曰:“此何遽不能為禍乎?”家富良馬,其子好騎,墮而折其髀.人皆吊之,其父曰:“此何遽不為福乎?”居一年,胡人大入塞,丁壯者引弦而戰.近塞之人,死者十九.此獨以跛之故,父子相保. 靠近邊塞居住的人中,有位擅長推測吉兇掌握術數的人.一次,他的馬無緣無故跑到了胡人的住地.人們都為此來寬慰他.那老人卻說:“這怎么就不會是一種福氣呢?”過了幾個月,那匹失馬帶著胡人的良馬回來了.人們都前來祝賀他.那老人又說:“這怎么就不能是一種災禍呢?”算卦人的家中有很多好馬,他的兒子愛好騎馬,結果從馬上掉下來摔斷了大腿.人們都前來慰問他.那老人說:“這怎么就不能變為一件福事呢?”過了一年,胡人大舉入侵邊塞,健壯男子都拿起武器去作戰.邊塞附近的人,死亡的占了十分之九.這個人惟獨因為腿瘸的緣故免于征戰,父子倆一同保全了性命. 事情都有正反兩方面的可能,好事可能變成壞事,壞事也可。
5. 搜20篇短的文言文
伯牙絕弦伯牙善鼓琴,鐘子期善聽。
伯牙鼓琴,志在高山,鐘子期曰:“善哉,峨峨兮若泰山!”志在流水,鐘子期曰:“善哉,洋洋兮若江河!”伯牙所念,鐘子期必得之。子期死,伯牙謂世再無知音,乃破琴絕弦,終身不復鼓。
學弈 使弈秋誨二人弈,其一人專心致志,惟弈秋之為聽;一人雖聽之,一心以為有鴻鵠將至,思援弓繳而射之。雖與之俱學,弗若之矣。
為是其智弗若與?曰:非然也。兩小兒辯日孔子東游,見兩小兒辯斗,問其故。
一兒曰:“我以日始出時去人近,而日中時遠也。”一兒曰:“我以日初出遠,而日中時近也。”
一兒曰:“日初出大如車蓋。及日中,則如盤盂盤盂:盛物之器,圓者為盤,方者為盂,此不為遠者小而近者大乎?”一兒曰:“日初出滄滄涼涼,及其日中如探湯,此不為近者熱而遠者涼乎?”孔子不能決也。
兩小兒笑曰:“孰為汝多知乎?” 桃花源記 陶淵明晉太元中,武陵人,捕魚為業,緣溪行,忘路之遠近,忽逢桃花林。夾岸數百步,中無雜樹,芳草鮮美,落英繽紛。
漁人甚異之。復前行,欲窮其林。
林盡水源,便得一山。山有小口,彷佛若有光。
便舍船,從口入。 初極狹,才通人;復行數十步,豁然開朗。
土地平曠,屋舍儼然。有良田美池桑竹之屬,阡陌交通,雞犬相聞。
其中往來種作,男女衣著,悉如外人;黃發垂髫,并怡然自樂。見漁人,乃大驚,問所從來,具答之。
便要還家,設酒殺雞作食。村中聞有此人,咸來問訊。
自云先世避秦時亂,率妻子邑人來此絕境,不復出焉;遂與外人間隔。問今是何世,乃不知有漢,無論魏晉。
此人一一為具言所聞,皆嘆惋。余人各復延至其家,皆出酒食。
停數日,辭去。此中人語云:“不足為外人道也。”
既出,得其船,便扶向路,處處志之。及郡下,詣太守,說如此。
太守即遣人隨其往,尋向所志,遂迷不復得路。南陽劉子驥,高尚士也,聞之,欣然規往。
未果,尋病終。后遂無問津者。
翻譯東晉太元年間,武陵郡有個人以打漁為生。(一天)他順著溪水劃船,忘記了路程的遠近。
忽然遇到一片桃花林,生長在溪的兩岸,長達幾百步,中間沒有別的樹,花草遍地,鮮嫩而美麗,落花紛紛。他非常詫異,繼續往前走,想走到林子的盡頭。
桃林的盡頭正是溪水的發源地,便出現一座山,山上有個小洞口,洞里仿佛有點光亮。漁人于是下了船,從洞口進去。
起初,洞口很狹窄,只容一個人通過。又走了幾十步,突然(變得)開闊敞亮了。
(呈現在他眼前的是)一片平坦寬廣的土地,一排排整齊的房舍,還有肥沃的田地、美麗的池沼、桑樹、竹林之類。田間小路縱橫交錯,四通八達,(村落間)雞鳴狗叫之聲都處處可以聽到。
人們在田野里來來往往,耕種勞作,男女的穿戴跟桃源外面的人完全一樣。老人和孩子們個個都安閑快樂。
(那里的人)看見了漁人,感到非常驚訝,問他是從哪兒來的。漁人詳細地作了回答,(有人)就邀請他到自己家里去,擺了酒,又殺雞做飯(來款待他)。
村里的人聽說來了這么一個人,(就)都來打聽消息。他們自己說他們的祖先為了躲避秦時的戰亂,領著妻子兒女和鄉鄰們來到這個跟人世隔絕的地方,不再出去,因而跟外面的人斷絕了來往。
(他們)問現在是什么朝代,竟然不知道有過漢朝,(至于)魏、晉兩朝就更不用說了。漁人把自己聽到的事一一詳細地告訴了他們。
(聽罷),他們都感嘆起來。其余的人各自又把漁人請到自己家中,都拿出酒飯(來款待他)。
漁人逗留了幾天后,向村里人告辭。(臨別時)村里人囑咐他道:“(我們這個地方)不值得對外邊的人說啊!”(漁人)出來以后,找到了他的船,就順著來時的路劃回去,處處都做了記號。
到了郡城,去拜見太守,報告了這番經歷。太守立即派人跟著他去,尋找先前所做的記號,竟然迷失了方向,再也找不到(通往桃源的)路了。
南陽人劉子驥是個志向高潔的隱士,聽到這件事后,高高興興地打算前往,但未能實現。不久,他因病去世。
此后就再也沒有人探尋(桃花源)了。陋 室 銘 劉禹錫山不在高,有仙則名; 水不在深,有龍則靈. 斯是陋室,惟吾德馨. 苔痕上階綠,草色入簾青. 談笑有鴻儒,往來無白丁. 可以調素琴,閱金經. 無絲竹之亂耳,無案牘之勞形. 南陽諸葛廬,西蜀子云亭. 孔子云:“何陋之有?” 山不一定要高,有仙人(居住)就能天下聞名;水不一定要深,有龍(居住)就能降福顯靈。
這(雖)是間簡陋的房子,好在主人有美好的德行。苔蘚給階前鋪上綠毯,芳草把簾內映得碧青。
談笑的是淵博的學者,往來的沒有淺薄的人。可以彈奏素樸的古琴,瀏覽珍貴的佛經。
沒有(嘈雜的)音樂擾亂兩耳,沒有官府的公文勞累身心。(它好比)南陽諸葛亮的茅廬,西蜀揚子云的玄亭。
孔子說:(雖然是陋室,但只要君子住在里面)有什么簡陋的呢? 愛蓮說周敦頤 水陸草木之花,可愛者甚蕃。晉陶淵明獨愛菊;自李唐來,世人盛愛牡丹;予獨愛蓮之出淤泥而不染,濯清漣而不妖,中通外直,不蔓不枝,香遠益清,亭亭靜植,可遠觀而不可褻玩焉。
予謂菊,花之隱逸者也;牡丹,花之富貴者也;蓮,花之君子者也。噫!菊之愛,陶后鮮有聞;蓮之愛,同予者何人;。
6. 【短篇古文翻譯】
1.原文:鐘毓、鐘會少有令譽.年十三,魏文帝聞之,語其父鐘繇曰:“可令二子來.”于是敕見.毓面有汗,帝曰:“卿面何以汗?”毓對曰:“戰戰惶惶,汗出如漿.”復問會:“卿何以不汗?”對曰:“戰戰栗栗,汗不敢出.”譯文:鐘毓、鐘會在年紀很小的時候就擁有了美好的名聲.(在他們)十三歲那年,魏文帝聽說了他們的名聲,就對他們的父親鐘繇說:"你可以叫你的兩個兒子來見我."于是(鐘繇帶著他們的兩個兒子進宮面見魏文帝).(面見皇帝時)鐘毓(緊張得)臉上流汗,魏文帝(親熱地)問他:"你的臉上怎么會流汗呢?"鐘毓回答說:"(我)敬畏害怕,汗水像酒水一樣涌出來." 魏文帝再問鐘會說;"(那)你為什么不流汗呢?" 鐘會回答說:"我害怕得發抖,連汗也不敢出."2.原文:王子猷居山陰,夜大雪,眠覺,開室,命酌酒.四望皎然,因起彷徨,詠左思《招隱詩》.忽憶戴安道,時戴在剡,即便夜乘小船就之.經宿方至,造門不前而返.人問其故,王曰:“吾本乘興而行,興盡而返,何必見戴?” 譯文:王子猷居住在山陰,一次夜下大雪,他從睡眠中醒來,打開窗戶,命仆人斟上酒.四處望去,一片潔白銀亮,于是起身,慢步徘徊,吟誦著左思的《招隱詩》.忽然間想到了戴逵,當時戴逵遠在曹娥江上游的剡縣,即刻連夜乘小船前往.經過一夜才到,到了戴逵家門前卻又轉身返回.有人問他為何這樣,王子猷說:“我本來是乘著興致前往,興致已盡,自然返回,為何一定要見戴逵呢?”3.原文:華歆、王朗俱乘船避難,有一人欲依附,歆輒難之.朗曰:“幸尚寬,何為不可?”后賊追之,王欲舍所攜之人.歆曰:“本所以疑,正為此耳.既已納其自托,寧可以急相棄邪?”遂攜拯如初.世以此定華、王之優劣.譯文:華歆和王朗一同躲避災難,有一個人想和他們同乘一條船,華歆就為難他,(不讓他上船),王朗(對華歆)說:"船還有位置,為什么不給他上呢?"后面的敵人(向那人)追了過來.(這時)王朗就想拋下帶著的那個人.華歆說:"我之所以懷疑正是因為這樣啊.既然已經答應他讓他上船,怎么可以現在拋下他呢?"因此,就當什么事都沒有發生那樣.世人就以這件事來平定華歆、王朗的(品質)好壞.4.【原文】 魏武將見匈奴使,自以形陋,不足雄遠國,使崔季珪代,帝自捉刀立床頭.既畢,令間諜問曰:“魏王何如?”匈奴使答曰:“魏王雅望非常;然床頭捉刀人,此乃英雄也.”魏武聞之,追殺此使.譯文:【翻譯】 魏武帝曹操要接見匈奴的使者,他自己認為相貌不好看,不能用威儀震服匈奴,就讓崔季珪代替他接見,他自己握刀站在坐榻旁邊做侍從.已經接見完了,就派間諜,去問匈奴使者:“魏王這人怎么樣?”匈奴使者評價說:“魏王高雅的氣質,不同尋常;但是坐榻邊上拿刀的那個人,才是真正的英雄.”曹操聽后,就派人追去,殺掉了這個使者.5.??原文:范氏之亡也,百姓有得鐘者.欲負而走,則鐘大不可負;以椎毀之,鐘況然有音.恐人聞之而奪己也,遽掩其耳.惡人聞之,可也;惡己自聞之,悖矣.譯文:晉國的大夫范氏滅亡的時候,有個老百姓得到一只鐘,想要把它背走.只是鐘太大,沒法背.于是就用錘去把它打碎,這樣鐘又轟轟地響起來,那個老百姓怕別人聽到響聲來搶這只鐘,趕忙把自己的耳朵堵起來,以為自己聽不見,別人也就聽不見了.。