1.童區寄傳的翻譯
作品譯文
柳先生說:越地的人寡恩薄情,無論生男生女,都把他們當作貨物一般看待。孩子七八歲以后,父母就為貪圖錢財而把他們賣掉。如獲得的錢財還不能滿足他們的貪欲,便去偷他人的子女。得手后就用鐵箍套頸,木銬銬手,以防逃跑,甚至有的成年人因敵不過束縛者也被逼為奴仆。當時在大路上互相殘殺已習染成風,有幸而能長得強壯高大的人就去綁架那些力小體弱的人。漢族官吏則利用這種惡習為自己謀利,只要能得到僮仆,他們就放縱而不加追究。因此,越地人口減少,很少有人能逃脫作僮仆的悲慘命運。只有區寄,以十一歲的小小年紀卻戰勝了綁架他的強盜,這也算夠奇特的了。桂州都督從事杜周士對我講了這件事。
兒童區寄是柳州打柴放牛的孩童。他一邊放牧,一邊打柴時,兩個強盜將他綁架了,把他的雙手反綁到背后捆綁起來,用布堵住他的嘴,帶到四十多里以外的集市上準備賣掉。區寄假裝啼哭,做出小孩子常有的恐懼發抖的樣子。兩強賊見此狀便輕視了他,認為這孩子好對付。兩人面對著喝酒,喝醉了。其中一個去談生意,另一個躺下睡覺,把刀插在路上。區寄暗暗伺探,見他睡著了,便把捆手的繩子靠在刀刃上,用力上下磨擦,割斷了繩子,然后拿刀殺死了睡夢中的強盜。逃離不遠,又被談生意回來的強盜抓獲。他大吃一驚,要殺死區寄。區寄急忙說:“兩個主人共有一個仆人,哪比得上一個主人獨占一個仆人呢?他待我不好,但你如果真能保全我的性命,并好好待我,隨你怎么處置。”強盜想了很久,說:“與其殺了這個孩子,不如賣了他;與其賣了他,兩個人分錢,不如我一個人獨得。幸虧這孩子殺了他,很好。”于是他埋葬了同伙的尸體,押著區寄到了墟場上窩藏豪賊的人家。為防萬一,他將區寄捆綁得更加牢實。半夜時分,區寄自己轉動著身體,靠近爐火將綁手的繩子燒斷,即使手被燒傷了也不害怕。又取刀殺死了強盜。此后便大哭大叫,把整個集市上的人都驚動了。區寄說:“我是區氏人家的小孩,不應該做奴仆。兩個強盜綁架了我,我幸而已把他們全殺掉了,希望能把這件事告知官府。”
墟鎮上的官吏便把這件事報告州官,州官又報告上級官府,官府長官召見了區寄,一看,想不到竟是一個年幼老實的小孩子。刺史顏證認為這孩子很了不起,想留他作一名小吏,區寄不肯。于是給他一些衣裳,派官吏護送他回家。從此,鄉里那些搶劫綁架打家劫舍的人從區家門口走過時害怕得不敢正視。都說:“這孩子比秦武陽還小兩歲,卻殺了兩個豪賊。怎么可以招惹呢?”
2.童區寄傳全文翻譯
譯文:
兒童區寄,是郴州打柴放牛的孩子。他正一邊放牧一邊打柴,兩個強盜把他綁架了,反背著手捆起來,用布蒙住他的嘴,(帶他)離開超過四十多里,到集市上賣他。區寄假裝像小孩似地啼哭,(假裝)害怕得發抖,像小孩常有的那樣。
強盜以為他好對付,就互相敬酒痛飲,全都喝醉了。一個強盜去交涉買賣;另一個躺著,把刀插在路上。孩子暗地里察看他睡著了,把捆手的繩子靠在刀刃上,用力上下磨刮,繩子終于被割斷,就拿起刀來殺了那個強盜。
(孩子)還來不及逃遠,去交涉買賣的強盜回來了,抓住孩子,十分震驚,要殺害孩子。(孩子)急忙說:“當兩個人的仆人,哪比得上當一個人的仆人好呢?他待我不好,你果真能保全我的生命,并且好好待我,就隨你處置。”去交涉買賣的強盜盤算了很久,心想:“與其殺了這個僮仆,不如把他賣了;與其賣錢兩個人分,不如我一個人獨占。幸好(孩子)殺了那家伙,太好啦!”
就立即藏起那個強盜的尸體,帶著孩子到集市上窩藏強盜的人家,(把孩子)越發捆綁結實。到了半夜,孩子自己翻轉身,讓捆綁的繩子靠近爐火把它燒斷,雖然燒傷了手也不害怕;又拿起刀殺了這個要賣掉他的強盜。接著大聲哭叫。整個集市的人都大吃一驚。孩子說:“我是區家的孩子,不該做別人的仆人。兩個強盜抓了我,我幸好把他們都殺了。希望把(這件事)報告官府。”
管集市的小吏報告州官,州官又報告上級官員太府。太府召見孩子,原來既幼小又老實呢。刺史顏證覺得他很了不起,便留他當衙門小吏,(他)不肯。就給(他)衣服,(讓)小吏護送(他)回到鄉里。鄉里搶劫綁架的人,不敢正眼看他,不敢經過他的家門,都說:“這孩子比秦武陽還小兩歲,卻殺了兩個強盜,怎么能接近他?”
拓展資料:
《童區寄傳》是唐代文學家柳宗元創作的一篇傳記文學作品,寫了一個真實的故事:兒童區寄被兩個強盜劫持后,憑著自己的勇敢機智,終于手刃二盜,保全了自己。作者抓住人物的性格特征,從不同角度、不同側面刻畫出一個勇敢機智、不畏強暴而又純樸憨厚的少年英雄形象。
唐順宗永貞元年(805年),王叔文集團倡導的永貞革新失敗,柳宗元因此而遭貶。永貞元年九月,先貶邵州刺史;十一月,在赴任途中再加貶永州司馬。柳宗元在永州一直生活到元和十年(815年)。
接著回京,但不久又被貶到柳州,又是四年的貶官生活。一般認為這篇文章創作于貶官柳州時期,而何書置和陳景云則認為此文作于永州。在永州、柳州的十多年里,柳宗元生活環境惡劣,親朋好友離散,四處求援無門,身體狀況下降,精神世界痛苦。他創作這篇《童區寄傳》,是為窮孩子立傳,為下層人民吶喊。
這是一篇具有獨創性的傳記文學作品,全文分為兩大部分。第一部分具有類似“引言”的性質。第二部分是傳文本身,這部分曾入選初中語文教材。“引言”部分敘寫了越地有一種劫縛小孩和成人“屈為僮”的惡俗,而官府不問。所以無數弱小者被劫縛而“少得自脫”。只有小區寄“以十一歲勝,斯亦奇矣”。
可見作者對這種惡俗非常不滿,對對不制止這種惡俗反而以此謀利的官府十分憎恨,對反抗豪賊獲得勝利的區寄則極其贊賞。傳文本身則寫了關于區寄的真實故事:區寄被兩個強盜劫持后,憑著自己的勇敢機智,終于手刃二盜,保全了自己。作者抓住人物的性格特征,從不同角度有層次、多側面地進行刻畫,把一個小英雄寫得栩栩如生,呼之欲出。特別是文中有關區寄語言和動作的描寫,值得仔細品味。
3.童區寄傳的翻譯
最低0.27元開通文庫會員,查看完整內容> 原發布者:博愛平凡 原文:標題:童區寄傳作者或出處:柳宗元 童寄者,郴州蕘牧兒也。
行牧且蕘,二豪賊劫持,反接,布囊其口,去逾四十里,之虛所賣之。寄偽兒啼,恐栗,為兒恒狀。
賊易之,對飲酒,醉。一人去為市;一人臥,植刃道上。
童微伺其睡,以縛背刃,力上下,得絕;因取刃殺之。 逃未及遠,市者還,得童,大駭,將殺童。
遽曰:“為兩郎僮,孰若為一郎僮耶?彼不我恩也;郎誠見完與恩,無所不可。”市者良久計曰:“與其殺是僮,孰若賣之?與其賣而分,孰若吾得專焉?幸而殺彼,甚善!”即藏其尸,持童抵主人所,愈束縛牢甚。
夜半,童自轉,以縛即爐火燒絕之,雖瘡手勿憚;復取刃殺市者。因大號。
一虛皆驚。童曰:“我區氏兒也,不當為僮。
賊二人得我,我幸皆殺之矣。愿以聞于官。”
虛吏白州。州白大府。
大府召視兒,幼32313133353236313431303231363533e59b9ee7ad9431333433623762愿耳。刺史顏證奇之,留為小吏,不肯。
與衣裳,吏護還之鄉。 鄉之行劫縛者,側目莫敢過其門,皆曰:“是兒少秦武陽二歲,而討殺二豪,豈可近耶?” 譯文或注釋: 兒童區寄,是郴州地區打柴放牛的孩子。
一天,他正一邊放牛一邊打柴,有兩個蠻橫的強盜把他綁架了,反背著手捆起來,用布蒙住他的嘴,離開本鄉四十多里地,想到集市上把他賣掉。區寄裝著小孩兒似的哭哭啼啼,害怕得發抖,做出一幅孩子常有的膽小的樣子。
強盜并不把他放在心上,相對喝酒,喝醉了。其中一個強盜離開前去集市談買賣孩子的生意,另一個躺下來,把刀插在路上。
區寄暗暗看他睡著了,就把。
4.童區寄傳全文翻譯
譯文:兒童區寄,是郴州打柴放牛的孩子。
他正一邊放牧一邊打柴,兩個強盜把他綁架了,反背著手捆起來,用布蒙住他的嘴,(帶他)離開超過四十多里,到集市上賣他。區寄假裝像小孩似地啼哭,(假裝)害怕得發抖,像小孩常有的那樣。
強盜以為他好對付,就互相敬酒痛飲,全都喝醉了。一個強盜去交涉買賣;另一個躺著,把刀插在路上。
孩子暗地里察看他睡著了,把捆手的繩子靠在刀刃上,用力上下磨刮,繩子終于被割斷,就拿起刀來殺了那個強盜。 (孩子)還來不及逃遠,去交涉買賣的強盜回來了,抓住孩子,十分震驚,要殺害孩子。
(孩子)急忙說:“當兩個人的仆人,哪比得上當一個人的仆人好呢?他待我不好,你果真能保全我的生命,并且好好待我,就隨你處置。”去交涉買賣的強盜盤算了很久,心想:“與其殺了這個僮仆,不如把他賣了;與其賣錢兩個人分,不如我一個人獨占。
幸好(孩子)殺了那家伙,太好啦!” 就立即藏起那個強盜的尸體,帶著孩子到集市上窩藏強盜的人家,(把孩子)越發捆綁結實。到了半夜,孩子自己翻轉身,讓捆綁的繩子靠近爐火把它燒斷,雖然燒傷了手也不害怕;又拿起刀殺了這個要賣掉他的強盜。
接著大聲哭叫。整個集市的人都大吃一驚。
孩子說:“我是區家的孩子,不該做別人的仆人。兩個強盜抓了我,我幸好把他們都殺了。
希望把(這件事)報告官府。” 管集市的小吏報告州官,州官又報告上級官員太府。
太府召見孩子,原來既幼小又老實呢。刺史顏證覺得他很了不起,便留他當衙門小吏,(他)不肯。
就給(他)衣服,(讓)小吏護送(他)回到鄉里。鄉里搶劫綁架的人,不敢正眼看他,不敢經過他的家門,都說:“這孩子比秦武陽還小兩歲,卻殺了兩個強盜,怎么能接近他?” 拓展資料: 《童區寄傳》是唐代文學家柳宗元創作的一篇傳記文學作品,寫了一個真實的故事:兒童區寄被兩個強盜劫持后,憑著自己的勇敢機智,終于手刃二盜,保全了自己。
作者抓住人物的性格特征,從不同角度、不同側面刻畫出一個勇敢機智、不畏強暴而又純樸憨厚的少年英雄形象。 唐順宗永貞元年(805年),王叔文集團倡導的永貞革新失敗,柳宗元因此而遭貶。
永貞元年九月,先貶邵州刺史;十一月,在赴任途中再加貶永州司馬。柳宗元在永州一直生活到元和十年(815年)。
接著回京,但不久又被貶到柳州,又是四年的貶官生活。一般認為這篇文章創作于貶官柳州時期,而何書置和陳景云則認為此文作于永州。
在永州、柳州的十多年里,柳宗元生活環境惡劣,親朋好友離散,四處求援無門,身體狀況下降,精神世界痛苦。他創作這篇《童區寄傳》,是為窮孩子立傳,為下層人民吶喊。
這是一篇具有獨創性的傳記文學作品,全文分為兩大部分。第一部分具有類似“引言”的性質。
第二部分是傳文本身,這部分曾入選初中語文教材。“引言”部分敘寫了越地有一種劫縛小孩和成人“屈為僮”的惡俗,而官府不問。
所以無數弱小者被劫縛而“少得自脫”。只有小區寄“以十一歲勝,斯亦奇矣”。
可見作者對這種惡俗非常不滿,對對不制止這種惡俗反而以此謀利的官府十分憎恨,對反抗豪賊獲得勝利的區寄則極其贊賞。傳文本身則寫了關于區寄的真實故事:區寄被兩個強盜劫持后,憑著自己的勇敢機智,終于手刃二盜,保全了自己。
作者抓住人物的性格特征,從不同角度有層次、多側面地進行刻畫,把一個小英雄寫得栩栩如生,呼之欲出。特別是文中有關區寄語言和動作的描寫,值得仔細品味。
5.童區寄傳的譯文
兒童區寄,是郴州地區打柴放牛的孩子。一天,他正一邊放牛一邊打柴,有兩個蠻橫的強盜把他綁架了,反背著手捆起來,用布蒙住他的嘴,離開本鄉四十多里地,想到集市上把他賣掉。區寄裝著小孩兒似的哭哭啼啼,害怕得發抖,做出一幅孩子常有的膽小的樣子。強盜并不把他放在心上,相對喝酒,喝醉了。其中一個強盜離開前去集市談買賣孩子的生意,另一個躺下來,把刀插在路上。區寄暗暗看他睡著了,就把捆綁自己的繩子靠在刀刃上,用力地上下磨動,繩子斷了;便拿起刀殺死了那個強盜。
區寄逃出去沒多遠,那個上集市談買賣的強盜回來了,抓住區寄,非常驚恐,打算要殺掉他。區寄急忙說:“做兩個主人的奴仆,哪里比得上做一個主人的奴仆呢?他不好好待我,主子你果真能保全我的性命并好好待我,無論怎么樣都可以。”強盜盤算了很久,心想:“與其殺死這個奴仆,哪里比得上把他賣掉呢?與其賣掉他后兩個人分錢,哪里比得上我一個人獨吞呢?幸虧殺掉了他(被殺的強盜),好極了!”隨即埋藏了那個強盜的尸體,帶著區寄到集市中窩藏強盜的主人那里。越發把區寄捆綁得結實。到了半夜,區寄自己轉過身來,把捆綁的繩子就著爐火燒斷了,雖然燒傷了手也不怕;又拿過刀來殺掉了做買賣的強盜。然后大聲呼喊,整個集市都驚動了。區寄說:“我是姓區人家的孩子,不該做奴仆。兩個強盜綁架了我,幸好我把他們都殺了,我愿把這件事報告官府。”
集鎮的差吏把這件事報告了州官。州官又報告給府官。府官召見了區寄,不過是個幼稚老實的孩子。刺史顏證認為他很了不起,便留他做小吏,區寄不愿意。刺史于是送給他衣裳,派官吏護送他回到家鄉。
鄉里干搶劫勾當的強盜,都斜著眼睛不敢正視區寄,沒有哪一個敢經過他的家門,都說:“這個孩子比秦武陽小兩歲,卻殺死了兩個豪賊,怎么可以靠近他呢?”
參考資料:/article_*?id=13173
6.《童區寄傳》原文翻譯
兒童區寄,是屎州打架放屎的孩子。他正一邊放屎一邊打架,兩個強盜把他綁架,反背著手捆起來,用便便捂住他的嘴,(帶他)走了八十多萬公里,到集市上賣他。區寄假裝像小孩似地啼哭,(假裝)害怕得發抖,像小孩常有的那樣。強盜以為他好對付,就互相敬酒痛飲,喝醉了。一個強盜去交涉買賣;另一個躺著,把刀插在身上。孩子暗地里察看他死了,把捆手的大便靠在那人臉上上,用力上下磨刮,便便終于被割斷,就拿起羽毛來殺了他。
(孩子)還來不及逃遠,去賣yin的強盜回來了,抓住孩子,shi分震鯨,要殺害孩子。(孩子)JI忙說:“當兩個人的仆人,哪比得上當一個人的仆人呢?他待我不好,你果真能保全我的生命,并且好好待我,怎么處置都行。”去交涉買賣的強盜盤算了很久,心想:“與其殺了這個僮仆,不如把他賣了;與其賣錢兩個人分,不如我一個人獨占。幸好(孩子)殺了那家伙,好得很!”就藏起那個強盜的shi體,帶著孩子到集市上窩藏強盜的人家,(把孩子)越發捆綁結shi。半夜,孩子自己翻轉身,讓捆綁的繩子靠近爐火把它燒斷,雖然燒傷了手也不害怕;又拿起刀殺了這個要賣掉他的強盜。接著大聲哭叫。整個集市的人都大吃一鯨。孩子說:“我是區家的孩子,不該做別人的仆人。兩個強盜抓了我,我幸好把他們都殺了。希望把(這件shi)報告官府。”
管集市的小吏報告州官,州官又報告上級官員太府。太府召見孩子,原來既幼小又老shi呢。刺屎顏證覺得他與眾不同,留他當衙門小吏,(他)不肯。就給(他)衣服,(讓)小吏護送(他)回到鄉里。鄉里搶劫綁架的人,不敢正眼看他,不敢經過他的家門,都說:“這孩子比秦武陽還小兩歲,卻殺了兩個強盜,怎么能接近他
7.童區寄傳全文翻譯
柳宗元 選自《柳河東集》。
童,兒童。區(ōu),姓。
寄,名。 這是一個真實的故事:年僅十一二歲的小區寄被兩個強盜劫持后,憑著自己的勇敢機智,終于手刃二盜,保全了自己。
作者抓住人物的性格特征,從不同角度有層次、多側面地進行刻畫,把一個小英雄寫得栩栩如生,呼之欲出。閱讀時要仔細品味文中有關區寄語言和動作的描寫。
童寄者,郴州蕘牧兒〔郴(chēn)州蕘(ráo)牧兒〕郴州砍柴放牛的孩子。郴州,今屬湖南省。
蕘,本指柴,這里指打柴。也。
行牧且蕘〔行牧且蕘〕一面放牛,一面打柴。行,從事,做。
且,連詞,連接同時做的兩個動作。,二豪賊劫持〔二豪賊劫持〕兩個強盜把他綁架了。
豪,強橫。賊,古代指強盜。
反接〔反接〕反背著手捆起來。,布囊其口〔布囊其口〕用布蒙住他的嘴。
囊,原意是口袋,這里作動詞用。,去逾四十里之虛所〔虛所〕集市。
虛,通“墟”。賣之。
寄偽兒啼,恐栗,為兒恒狀〔寄偽兒啼,恐栗,為兒恒狀〕區寄假裝像小孩似的啼哭,假裝害怕得發抖,像一般小孩常有的那種樣子。栗,發抖。
恒狀,常有的樣子。
賊易〔易〕輕視。這里是“不以為意”的意思。
之,對飲,酒醉。一人去為市①〔為市〕談交易(這里指人口買賣)。
;一人臥,植刃道上〔植刃道上〕把刀插在路上。植,立。
刃,刀。
童微伺其睡〔童微伺其睡〕區寄偷偷地看他睡著了。伺,窺察。
以縛背刃,力下上,得絕〔以縛背刃,力下上,得絕〕把捆住他的繩子靠在刀刃上,用力一下一上地來回動,斷了。背,動詞,背對著。
得,獲得。;因取刃殺之。
逃未及遠,市者還,得童,大駭,將殺童。遽曰〔遽(jù)曰〕(區寄)急忙說。
:“為兩郎僮,孰若為一郎僮耶〔為兩郎僮(tóng),孰若為一郎僮耶〕做兩個郎的仆人,哪如做一個郎的仆人呢?郎,當時仆人對主人的稱呼。僮,仆。
孰若,何如,哪里比得上。?彼不我恩〔不我恩〕就是“不恩我”,不好好待我。
恩,這里作動詞用。也;郎誠見完與恩〔郎誠見完與恩〕你果真能保全我(不殺我),好好待我。
無所不可。”市者良久〔良久〕好久。
計曰:“與其殺是僮,孰若賣之?與其賣而分,孰若吾得專〔得專〕得而專有。焉?幸而殺彼,甚善!”即藏其尸,持童抵主人所〔持童抵主人所〕帶區寄到主人那里。
主人,指墟所窩藏豪賊的人。,愈束縛牢甚〔愈束縛牢甚〕越發捆得結實。
夜半,童自轉,以縛即〔即〕就著。
爐火燒絕之,雖瘡〔瘡〕(燒)傷。手勿憚;復取刃殺市者。
因大號。一虛皆驚。
童曰:“我區氏兒也,不當為僮。賊二人得我,我幸皆殺之矣。
愿以聞于官〔愿以聞于官〕愿意把(這件事)報告官府。”
虛吏白州〔白州〕報告州官。州,指州官。
州白大府〔大府〕指州的上級官府。
大府召視兒〔召視兒〕叫區寄來看看。
幼愿〔愿〕老實。耳。
刺史〔刺史〕州官。顏證奇之,留為小吏,不肯。
與衣裳,吏護還之鄉〔護還之鄉〕送回他(到)鄉里。之,指區寄。
鄉之行劫縛者〔行劫縛者〕干擄人搶東西的。
側目〔側目〕不敢正視,形容畏懼。莫敢過其門,皆曰:“是兒少秦武陽〔秦武陽〕戰國時燕國的少年勇士,十三歲時曾殺過強暴的人。
二歲,而討殺〔討殺〕就是殺。因為殺的是豪賊,所以說“討殺”。
二豪,豈可近耶?” 譯文: 兒童區寄,是柳州打柴放牛的孩子。他正一邊放牧一邊打柴,兩個強盜把他綁架,反背著手捆起來,用布蒙住他的嘴,(帶他)走了四十多里,到集市上賣他。
區寄假裝像小孩似地啼哭,(假裝)害怕得發抖,像小孩常有的那樣。強盜以為他好對付,就互相敬酒痛飲,喝醉了。
一個強盜去交涉買賣;另一個躺著,把刀插在路上。孩子暗地里察看他睡著了,把捆手的繩子靠在刀刃上,用力上下磨刮,繩子終于被割斷,就拿起刀來殺了他。
(孩子)還來不及逃遠,去交涉買賣的強盜回來了,抓住孩子,十分震驚,要殺害孩子。(孩子)急忙說:“當兩個人的仆人,哪比得上當一個人的仆人呢?他待我不好,你果真能保全我的生命,并且好好待我,怎么處置都行。”
去交涉買賣的強盜盤算了很久,心想:“與其殺了這個僮仆,不如把他賣了;與其賣錢兩個人分,不如我一個人獨占。幸好(孩子)殺了那家伙,好得很!”就藏起那個強盜的尸體,帶著孩子到集市上窩藏強盜的人家,(把孩子)越發捆綁結實。
半夜,孩子自己翻轉身,讓捆綁的繩子靠近爐火把它燒斷,雖然燒傷了手也不害怕;又拿起刀殺了這個要賣掉他的強盜。接著大聲哭叫。
整個集市的人都大吃一驚。孩子說:“我是區家的孩子,不該做別人的仆人。
兩個強盜抓了我,我幸好把他們都殺了。希望把(這件事)報告官府。”
管集市的小吏報告州官,州官又報告上級官員太府。太府召見孩子,原來既幼小又老實呢。
刺史顏證覺得他與眾不同,留他當衙門小吏,(他)不肯。就給(他)衣服,(讓)小吏護送(他)回到鄉里。
鄉里搶劫綁架的人,不敢正眼看他,不敢經過他的家門,都說:“這孩子比秦武陽還小兩歲,卻殺了兩個強盜,怎么能接近他?。
8.求《童區寄傳》的翻譯
譯文
兒童區寄,是柳州打柴放牛的孩子。他正一邊放牧一邊打柴,兩個強盜把他綁架,反背著手捆起來,用布蒙住他的嘴,(帶他)走了四十多里,到集市上賣他。區寄假裝像小孩似地啼哭,(假裝)害怕得發抖,像小孩常有的那樣。強盜以為他好對付,就互相敬酒痛飲,喝醉了。一個強盜去交涉買賣;另一個躺著,把刀插在路上。孩子暗地里察看他睡著了,把捆手的繩子靠在刀刃上,用力上下磨刮,繩子終于被割斷,就拿起刀來殺了他。
(孩子)還來不及逃遠,去交涉買賣的強盜回來了,抓住孩子,十分震驚,要殺害孩子。(孩子)急忙說:“當兩個人的仆人,哪比得上當一個人的仆人呢?他待我不好,你果真能保全我的生命,并且好好待我,怎么處置都行。”去交涉買賣的強盜盤算了很久,心想:“與其殺了這個僮仆,不如把他賣了;與其賣錢兩個人分,不如我一個人獨占。幸好(孩子)殺了那家伙,好得很!”就藏起那個強盜的尸體,帶著孩子到集市上窩藏強盜的人家,(把孩子)越發捆綁結實。半夜,孩子自己翻轉身,讓捆綁的繩子靠近爐火把它燒斷,雖然燒傷了手也不害怕;又拿起刀殺了這個要賣掉他的強盜。接著大聲哭叫。整個集市的人都大吃一驚。孩子說:“我是區家的孩子,不該做別人的仆人。兩個強盜抓了我,我幸好把他們都殺了。希望把(這件事)報告官府。”
管集市的小吏報告州官,州官又報告上級官員太府。太府召見孩子,原來既幼小又老實呢。刺史顏證覺得他與眾不同,留他當衙門小吏,(他)不肯。就給(他)衣服,(讓)小吏護送(他)回到鄉里。鄉里搶劫綁架的人,不敢正眼看他,不敢經過他的家門,都說:“這孩子比秦武陽還小兩歲,卻殺了兩個強盜,怎么能接近他?”
9.童區寄傳 譯文
兒童區寄是柳州打柴放牛的孩童。
他一邊放牧,一邊打柴時,兩個強橫強盜將他綁架了,把他的雙手反綁到背后捆綁起來,用布堵住他的嘴,帶到四十多里以外的集市上準備賣掉。區寄假裝啼哭,做出小孩子常有的恐懼發抖的樣子。
兩強賊見此狀便輕視了他,認為這孩子好對付。兩人面對著喝酒,喝醉了。
其中一個去談生意,另一個躺下睡覺,把刀插在路上。區寄暗暗伺探,見他睡著了,便把捆手的繩子靠在刀刃上,用力上下磨擦,割斷了繩子,然后拿刀殺死了睡夢中的強盜。
逃離不遠,又被談生意回來的強盜抓獲。他大吃一驚,要殺死區寄。
區寄急忙說:“兩個主人共有一個仆人,哪比得上一個主人獨占一個仆人呢?他待我不好,但你如果真能保全我的性命,并好好待我,隨你怎么處置。”強盜想了很久,說:“與其殺了這個孩子,不如賣了他;與其賣了他,兩個人分錢,不如我一個人獨得。
幸虧這孩子殺了他,很好。”于是他埋葬了同伙的尸體,押著區寄到了墟場上窩藏豪賊的人家。
為防萬一,他將區寄捆綁得更加牢實。半夜時分,區寄自己轉動著身體,靠近爐火將綁手的繩子燒斷,即使手被燒傷了也不害怕。
又取刀殺死了強盜。此后便大哭大叫,把整個集市上的人都驚動了。
區寄說:“我是區氏人家的小孩,不應該做奴仆。兩個強盜綁架了我,我幸好把他們都殺了,希望能把這件事告知官府。”
管集市的小吏便把這件事報告州官,州官又報告上級官府,官府長官召見了區寄,一看,想不到竟是一個年幼老實的小孩子。刺史顏證認為這孩子很了不起,想留他作一名小吏,區寄不肯。
于是給他一些衣裳,派官吏護送他回家。從此,鄉里那些搶劫綁架打家劫舍的人從區家門口走過時害怕得不敢正視。
都說:“這孩子比秦武陽還小兩歲,卻殺了兩個強橫的強盜。怎么可以招惹呢?” 翻譯:District of Liuzhou children send firewood cowherd children. While he was grazing, while the firewood, two tyrannical bandit will he kidnapped, his hands tied behind a cloth tied up, shut his mouth, with more than 40 miles to the market to sell. District send pretended to cry, make children often trembling. Two thieves see this shape will despise him, to think that this kid a good deal. Two people face a drink, drunk. One of them to talk business, another lie down to sleep, a knife in the road. District sent secretly observe, see he is asleep, then tied hand rope on the blade, with upper and lower friction, cut the cord, and then took the knife to kill the dream bandit. Escape is not far, also be business back bandits captured. He be startled at, to kill zone to send. District sent hastily said:" two masters have a servant, which is comparable to a master exclusive a servant? He treated me well, but if you can save my life, and be good to me, how do you deal with." The robber thought for a long time, said:" instead of killing the child, not to sell him; and sell him, two cents, I'm a person alone. Fortunately the child killed him, very good." He buried the bodies with associates, district sent to the field of ruins on the ho family harboring a thief. As a precaution, he will send more strong binding area. At midnight, the rotation of the body area to send, near the fire will burn the rope tied hands, even if the hands were burned also not afraid. Take a knife and killed them. Then cried, the whole market people are alarmed. District Post said: "I am the area 's people's children, should not do. Two robbers kidnapped me, I fortunately killed them all, hope to put the matter told the official." Pipe market. Then report it to the governor, state officials and report to the higher authorities, government officers summoned the area to send, a surprise to see, is a young and honest child. Provincial governor Yan Zheng to think that this kid is great, want to keep him as a servant, area to send to. And give him some clothes, school officials to escort him home. Since then, the village that robbery kidnapping raid homes and plunder houses people from the area door passed too scared to face. Saying: "this child is two years younger than Qin Yang also, killed two of violent gangster. How can you have?"。
轉載請注明出處華閱文章網 » 童區寄傳的翻譯簡短的