1.翻譯課文《公輸》少一點
《公輸》譯文
公輸盤為楚國造了云梯那種器械,造成后,將用它攻打宋國。墨子聽說了,就從齊國起身,行走了十天十夜才到楚國國都郢,會見公輸盤。
公輸盤說:“您將對我有什么吩咐呢?”墨子說:“北方有一個欺侮我的人,愿借助你殺了他。”公輸盤不高興。墨子說:“我愿意獻給你十鎰黃金。”公輸盤說:“我奉行義,決不殺人。”
墨子站起來,再一次對公輸盤行了拜禮,說:“請向你說說這義。我在北方聽說你造云梯,將用它攻打宋國。宋國有什么罪呢?楚國有多余的土地,人口卻不足。現在犧牲不足的人口,掠奪有余的土地,不能認為是智慧。宋國沒有罪卻攻打它,不能說是仁。知道這些,不去爭辯,不能稱作忠。爭辯
卻沒有結果,不能算是強。你奉行義,不去殺那一個人,卻去殺害眾多的百姓,不可說是明智之輩。”公輸盤服了他的話。
墨子又問他:“那么,為什么不取消進攻宋國這件事呢?”公輸盤說:“不能。我已經對楚王說了。”墨子說:“為什么不向楚王引見我呢?”公輸盤說:“行。”
墨子見了楚王,說:“現在這里有一個人,舍棄他的華麗的絲織品,鄰居有一件粗布的短衣,卻打算去偷;舍棄他的美食佳肴,鄰居只有糟糠,卻打算去偷。這是怎么樣的一個人呢?”楚王回答說:“這人一定患了偷竊病。”
墨子說:“楚國的地方,方圓五千里;宋國的地方,方圓五百里,這就象彩車與破車相比。楚國有云夢大澤,犀、兕、麋鹿充滿其中,長江、漢水中的魚、鱉、黿、鼉富甲天下;宋國卻連野雞、兔子、狐貍、都沒有,這就象美食佳肴與糟糠相比。楚國有巨松、梓樹、楠、樟等名貴木材;宋國連棵大樹都沒有,這就象華麗的絲織品與粗布短衣相比。從這三方面的事情看,我認為楚國進攻宋國,與有偷竊病的人同一種類型。我認為大王您如果這樣做,一定會傷害了道義,卻不能據有宋國。”
楚王說:“好啊!即使這么說,公輸盤已經給我造了云梯,一定要攻取宋國。”
于是又叫來公輸盤見面。墨子解下腰帶,圍作一座城的樣子,用小木片作為守備的器械。公輸盤九次陳設攻城用的機巧多變的器械,墨子九次抵拒了他的進攻。公輸盤攻戰用的器械用盡了,墨子的守御戰術還有余。公輸盤受挫了,卻說:“我知道用什么辦法對付你了,但我不說。”楚王問原因。墨子回答說:“公輸盤的意思,不過是殺了我。殺了我,宋國沒有人能防守了,就可以進攻。但是,我的弟子禽滑厘等二百人,已經手持我守御用的器械,在宋國的都城上等待楚國侵略軍呢。即使殺了我,守御的人卻是殺不盡的。”楚王說:“好啊!我不攻打宋國了。”
-------------
望采納,雖然似乎有點長了……
2.求《公輸》譯文,盡量簡潔,快點兒,謝謝
公輸盤替楚國造云梯這種器械,造成后,將會用來攻打宋國。
墨子先生聽到這個消息后,從魯國出發,行走了十天十夜,才到達郢都,見到了公輸盤。公輸盤說:“先生有什么教導呢?”墨子先生說:“北方有一個欺侮我的人,希望借助你的力量去殺了他。”
公輸盤很不高興。墨子先生說:“請允許我奉送(給您)十金。”
公輸盤說:“我堅守道義,從來不無故殺人。”墨子先生起身,兩次行拜禮,說:“請允許我解說這件事。
我在北方聽說你在制造云梯,將要用它來攻打宋國。宋國有什么罪呢?楚國在土地方面有富余卻在人口方面不夠。
損失不足的(人民)而去爭奪多余的(土地),不能叫明智的行為。宋國沒有罪卻攻打它,不能叫做仁愛。
明白道理卻不向楚王進諫,不能叫做忠誠。諍諫卻沒有達到目的,不能叫做堅強。
你崇尚仁義不愿意幫我殺死一個人卻愿意幫楚國攻打宋國殺死很多人,不能叫做明白事理。”公輸盤被說服了。
墨子先生說:“但是為什么不停止呢?”公輸盤說:“不行,我已經向楚王說了這件事了。”墨子先生說:“為什么不向楚王引見我呢?”公輸盤說:“好吧。”
墨子先生拜見了楚王,說:“現在這里有一個人,舍棄他自己裝飾華美的車,鄰居有破車,卻想要去偷;舍棄自己華美的衣服,鄰居有件粗布的短衣,卻想要去偷;舍棄自己的好飯好菜,鄰居只有粗劣飯食,卻想要去偷。這是怎么樣的一個人呢?”楚王回答說:“這一定是患了偷竊病的人。”
墨子先生說:“楚國的土地,方圓五千里;宋國的土地,方圓五百里,這像裝飾華美的車子與破車相比。楚國有云夢澤,里面有成群的犀牛麋鹿,長江、漢水里的魚,鱉,黿,鱷魚多得天下無比;宋國卻連野雞、兔子、小魚都沒有,這就像拿美食佳肴與糠糟相比。
楚國有巨松、梓樹、黃楩木、楠、樟等名貴木材;宋國連多余的木材都沒有,這像華麗的衣服與粗布短衣相比。我認為大王派官吏進攻宋國,是和這個患偷竊病的人的行為是一樣的。”
楚王說:“好啊!雖然如此,公輸盤給我造了云梯,一定能攻取宋國。”于是楚王召見公輸盤,墨子先生解下衣帶,用衣帶當做城墻,用木片當做守城器械。
公輸盤多次用了攻城的巧妙戰術,先生墨子多次抵御他。公輸盤的攻城器械用盡了,墨子先生的抵御器械還有富余。
公輸盤屈服了,卻說:“我知道用來抵御你的方法,可我不說。”墨子先生也說:“我知道你要用來抵御我的方法,我也不說。”
楚王問其中的緣故。墨子先生說:“公輸先生的意思,不過是要殺掉我。
殺了我,宋國不能守城,就可以攻取了。可是我的學生禽滑厘等三百來人,已經拿著我的守城器械,在宋國城上等待楚國入侵了。
即使殺了我,也不能殺盡宋國的抵御者啊。”楚王說:“好,我不會攻打宋國了。”
3.《公輸》翻譯
墨子,漢族。
中國先秦墨家學派創始人。中國戰國時期著名思想家、科學家、人權活動家。
(約公元前479年~前381年)。他曾提出“兼愛”“非攻”等觀點,創立墨家學說,并有《墨子》一書傳世。
墨學在當時影響很大,與儒家并稱“顯學”。出生于山東滕州,也有少數學術界人士認為墨子出生于河南魯山。
公輸盤為楚造云梯之械,成,將以攻宋。子墨子聞之,起于齊,行十日十夜而至于郢,見公輸盤。
公輸盤曰:“夫子何命焉為?”子墨子曰:“北方有侮臣,愿借子殺之。”公輸盤不悅。
子墨子曰:“請獻千金。”公輸盤曰:“吾義固不殺人。”
子墨子起,再拜曰:“請說之。吾從北方,聞子為梯,將以攻宋。
宋何罪之有?荊國有余于地,而不足于民。殺所不足,而爭所有余,不可謂智;宋無罪而攻之,不可謂仁。
知而不爭,不可謂忠。爭而不得,不可謂強。
義不殺少而殺眾,不可謂知類。”公輸盤服。
公輸盤替楚國制造云梯這種器械,造成后,將要用來攻打宋國。墨子聽說這件事,就從齊國出發,走了十天十夜到達郢,拜見公輸盤。
公輸盤說:“先生有什么見教呢?”墨子說:“北方有一個人欺侮我,希望借助您的力量殺掉他。”公輸盤不高興了。
墨子說:“請允許我奉送給您一千金作為殺人的報酬。” 公輸盤說:“我堅持道義,堅決不會無故殺人。”
墨子起來,一拜再拜,說:“請允許我向您進言。 我在北方聽說您造云梯,將用來攻打宋國。
宋國有什么罪呢?楚國在土地方面有剩余,可是在人口方面不足。如今去殺害不足的民眾,卻爭奪自己多余的土地,不能說是明智。
宋國沒有罪卻要去攻打它,不能說是仁愛。知道這道理,而不對楚王諫諍,不能說是忠誠。
爭論卻達不到目的,不能說是堅強。您說您善良堅持道義,不殺少數人卻殺多數的,不能說是明白事理。”
公輸盤被說服了。《公輸》通過墨子止楚攻宋的故事,生動地敘述了墨子為實現自己的“非攻”主張,所表現出的艱苦實踐和頑強斗爭的精神,同時也暴露了公輸盤和楚王的陰險狡詐,從而說明只有把道義和實力結合起來,才能迫使侵略者收斂其野心。
在這篇文章里,墨子對戰爭的性質看得是比較清楚的。他能明確指出楚攻宋之不義,因而他不辭辛勞,長途跋涉趕到楚國都城,以實際行動去制止戰爭的發生。
正因為墨子站在正義一邊,所以自始至終,都以主動進攻的姿態向公輸盤及其主子楚王進行了無可調和的斗爭,而且理直氣壯,義正辭嚴。當時楚大宋小,楚強宋弱,而且楚攻宋之心蓄謀已久,要想制止這場戰爭的發生,是一件極為不易的事。
然而墨子終于制止了這場戰爭。這固然同墨子的機智善辯頗有關系,但更重要的卻在于他能夠針對敵方的要害展開攻勢。
首先,他從道義上擊敗敵人。墨子至楚后,公輸盤問他為何而來,他說:“北方有侮臣者,愿借子殺之。”
先是使得公輸盤“不說(悅)”,繼而逼出“吾義固不殺人。”但公輸盤只知道殺一人謂之不義,卻不知興師攻宋殺更多的人,是更大的不義。
所以墨子接著指出:“義不殺少而殺眾,不可謂知類。”把公輸盤說得啞口無言。
在十分狼狽的情況下,公輸盤不得不把責任轉嫁到楚王身上。墨子見楚王,同樣采取了“以子之矛攻子之盾”的辦法,從道義上譴責楚攻宋之不義。
他以富人盜竊窮人為喻,問楚王“此為何若人”?使楚王承認并說出此人“必為有竊疾矣”。既然承認這種人“有竊疾”,那么楚以富有之國而攻伐貧窮之宋,正“為與此同類”。
在墨子強有力的論據面前,楚王也不得不諾諾稱是。公輸盤的“義不殺少而殺眾”和楚王以富竊貧,在道義上都是站不住的,因而他們理屈詞窮,弄得尷尬不堪。
但是公輸盤和楚王決不因在道義上的失敗而放棄侵宋之心,公輸盤把責任推到楚王身上,楚王又把責任轉嫁到公輸盤身上的事實,就充分說明了這一點。從而說明對于強大而又頑固之敵,只是在道義上攻破它還是遠遠不夠的,與此同時,還必須在實力上同敵人較量,并壓倒它,才有可能迫使侵略者放棄勃勃野心。
墨子意識到了這一點。因而他“解帶為城,以牒為械。
公輸盤九設攻城之機變。子墨子九距之。
公輸盤之攻械盡,子墨子之守圉有余”。這雖然還只是停留于近乎紙上談兵,然而卻是一次戰術上的較量,在較量中大大滅了公輸盤仗恃云梯之械攻宋的囂張氣焰。
公輸盤雖被挫敗,但侵宋之心仍然不死。直到墨子說出即使把“我”殺掉,“然臣之弟子禽滑厘等三百人,已持臣守圉之器,在宋城上而待楚寇矣”之時,在實力的對抗之下,才使公輸盤和楚王死了攻宋之心。
這場斗爭表明,面對大國的不義之戰,要敢于斗爭。一方面要從道義上揭露其不義,使他們在輿論上威風掃地;另一方面,要從實力上作好充分準備,使他們的侵略野心無法得逞。
這個道理,不僅在歷史上是行之有效的,而且在今天也不無借鑒意義。 從寫作特點來看,本文又是通過曲折生動的故事,圍繞矛盾沖突來闡明道理,突現人物的。
當墨子到楚國見到公輸盤,經過道義上的一番譴責之后,公輸盤“服”了。既然“服”了,將意味著矛盾得以解決。
其實不然。當墨子指出:你既然“服”了,何以不停止攻宋呢?這么一問,公輸盤卻把責任轉嫁于楚王。
4.公輸重點句子翻譯
1)公輸盤:魯國人,公輸是姓,盤是名,也寫做“公輸班”或“公輸般”。
能制造奇巧的器械,民間稱他魯班。 (2)起于齊:自齊國動身。
(3)郢(yǐng):楚國都,在今湖北江陵。 (4)夫子:古代對男子的敬稱,這里是對墨子的尊稱。
何命焉為:有何見教呢?“焉”與“為”合用,表示疑問語氣。 (5)侮:欺侮。
臣:墨子的自我謙稱。 (6)藉:借助。
(7)說:通“悅”。 (8)十金:秦朝以20兩為一金。
(9)義:按義理,善良堅持道義。 固:本來,從來。
(10)再拜:先后拜兩次。 (11)荊:楚國的別稱。
(12)爭:通“諍”,勸諫。 (13)類:對事物作類比進而明白它的事理。
(14)胡:為什么。 已:停止。
這里指停止攻宋。 (15)王:指楚惠王。
(16)見(xìan):引見。 (17)文軒:華麗的車子。
(18)敝轝(yú):破舊的車子。 轝,通“輿”。
(19)短褐:古代貧賤者所穿的粗布衣。 短,“裋(shù)”的假借,粗布衣。
(20)粱肉:精美的飯菜。 (21)竊疾:愛好偷竊的毛病。
(22)云夢:即云夢澤,楚國境內的大湖,包括現在的洞庭湖和洪湖。 (23)犀:犀牛。
兕(sì):類似犀牛的獨角野牛,青色。麋(mí):像鹿,體大。
(24)江漢:長江和漢水。黿(yuán):比鱉大,俗稱癩頭黿。
鼉(tuó):鱷魚的一種,產長江下游,俗稱豬龍婆,即今揚子鱷。 (25)所為:所謂,所說的。
雉(zhì):俗稱野雞。 鮒(fù)魚:鯽魚。
(26)長松:大松樹。 文梓:梓樹。
楩(pián):黃楩木。 楠:楠樹。
豫章:樟樹。 (27)三事:孫詒讓以為“三事”當作“王吏”,因篆書字形而致誤,指楚王派遣攻宋的將吏。
(28)牒(dié):木片。 (29)距:通“拒”。
(30)圉:通“御”抵擋。 (31)詘:通“屈”,指理屈。
(32)寇:入侵。 (33)庇:遮蔽。
閭:里門。古以25家為里。
(34)內:通“納”。 (35)治:致力。
神:指建立宏偉功業于無形的大智大慧。 (36)明:指易于為人所見的小智小慧。
(37)云梯:古代戰爭中攻城用的機械。
5.公輸重點句子翻譯
1、公輸盤曰:“吾義固不殺人。”
公輸盤說:“我堅守道義,決不能平白無故地殺人。”2、荊國有余于地,而不足于民,殺所不足而爭所有余,不可謂智; 楚國有多余的土地,卻沒有足夠的人民,發動戰爭去殺害缺少的人民,卻去爭奪多余的土地,損失不足的而爭奪有余的,不能算這是明智;3、知而不爭,不可謂忠;爭而不得,不可謂強;義不殺少而殺眾,不可謂知類。”
明知這樣做不智不仁卻不去勸阻,不能說這是盡忠;去諫諍了然而沒有成功,不能說這是盡力;你遵守道義不殺少數人卻殺多數人,不能說這是明白事理。”4、舍其文軒,鄰有敝輿而欲竊之;舍其錦繡,鄰有短褐而欲竊之;舍其粱肉,鄰有糠糟而欲竊之。
舍棄自己華麗的車子,卻想去偷鄰居的破車;舍棄自己錦繡衣裳不穿,卻想去偷鄰居的粗布衣服;放著自己的好飯好菜不吃,卻想去偷吃鄰居粗劣的食物。5、公輸盤九設攻城之機變,子墨子九距之。
公輸盤之攻械盡,子墨子之守圉有余。 公輸盤一連多次用了攻城的巧妙戰術,墨子一次又一次的抵御他。
公輸盤的攻城器械用完了,墨子的守衛方法還有綽綽有余。6、公輸盤詘,而曰:“吾知所以距子矣,吾不言。”
公輸盤屈服了,但他說:“我知道用什么方法來對付你了,但我不說。”希望能幫到你,望采納,O(∩_∩)O~。
6.公輸重點字詞翻譯
(1)公輸盤:戰國初魯國的巧匠,又寫作公輸般或公輸班,有人說他就是傳說中的魯班。
(2)為:替 (3)云梯:攻城用的器械,因其高而稱為云梯。 (4)子墨子:指墨翟。
前一個“子”是其學生對他的尊稱;后一“子”字是當時對男子的尊稱。 (5)起于魯:自魯國出發。
起:起身,出發。 (6)郢(yǐng):楚國都城,在今湖北荊州江陵西北。
(7)夫子:先生,這里公輸盤是對墨子的尊稱。 (8)何命焉為:(有)什么教導呢?命:教導,告誡。
焉為:兩個字都是表達疑問語氣的句末助詞。 (9)侮:欺侮。
臣:墨子的自我謙稱。 (10)藉:憑借,依靠。
(11)說:同“悅”,高興,愉快。 (11)請獻十金:請允許我獻給您十金,(作為殺人的報酬)。
“請”在此為表示敬意的副詞。金:量詞,前期秦朝以二十兩為一金。
(13)義:崇尚仁義 (14)固:本來,從來。 (15)再拜:表示鄭重的禮節,一拜再拜。
(16)請說之:請允許我向你說一些話。說,陳述,解說。
(17)何罪之有:有何罪。這里的“之”字,沒有實義。
(18)荊國:楚國。 (19)見:拜見。
(20)爭:同“諍”,直言相勸。 (21)類:對事物作類比進而明白它的事理。
(22)然:(既然)這樣。 (23)胡:為什么。
(24)已:停止。 (25)見(xiàn):引見 。
(26)文軒:裝飾華美的車。 (27)敝輿:破車。
(28)褐:粗布衣服。 (29)粱肉:指好飯好菜。
(30)何若:什么樣的。 (31)猶……之與……也:好像……同……相比。
(32)犀兕:犀,雄性的犀牛,兕,雌性的犀牛。 (33)鼉:鱷魚。
(34)文梓:梓樹。 (35)豫章:樟樹。
(36)長木:多余的木材,形容宋國小而窮。 (37)善哉:好呀。
(38)雖然:雖然這樣,但是。 (39)牒:木片。
(40)九設攻城之機變:多次用了攻城的巧妙戰術。九,表示次數多,古代“三”,“九”常有這種用法。
機變,巧妙的戰術。 (41)詘(qū):通“屈”,理屈,屈服。
(42)所以:用來。
的方法。和現代漢語里用來表達因果關系的連詞“所以”不同。
(43)寇:入侵。 (44)距:通“拒”抵御。
(45)守圉(yù):守衛,圉通“御”,抵擋。 (46)禽滑(gǔ)厘:人名,魏國人。
(47)雖殺臣,不能絕也:即使殺了我,也不能殺盡(宋國的抵抗者)。 (48)文:彩飾。
(49)軒:有篷的車 (50) 選自《墨子 公輸》。《墨子》一書現在一般認為是墨子的弟子及其再傳弟子對墨子言行的輯錄。
墨子(約前476—前390),名翟,相傳原為宋國人,后長期住在魯國,是春秋戰國之際墨家學派的創始人。 (51)成:造好 (52)以:用 (53)攻:攻打 (54)愿:希望 (55)爭:爭奪。
7.翻譯:<公輸>
公輸盤為楚國造了云梯那種器械,造成后,將用它攻打宋國。
墨子聽說了,就從齊國起身,行走了十天十夜才到楚國國都郢,會見公輸盤。公輸盤說:“您將對我有什么吩咐呢?”墨子說:“北方有一個欺侮我的人,愿借助你殺了他。”
公輸盤不高興。墨子說:“我愿意獻給你十鎰黃金。”
公輸盤說:“我奉行義,決不殺人。”墨子站起來,再一次對公輸盤行了拜禮,說:“請向你說說這義。
我在北方聽說你造云梯,將用它攻打宋國。宋國有什么罪呢?楚國有多余的土地,人口卻不足。
現在犧牲不足的人口,掠奪有余的土地,不能認為是智慧。宋國沒有罪卻攻打它,不能說是仁。
知道這些,不去爭辯,不能稱作忠。爭辯卻沒有結果,不能算是強。
你奉行義,不去殺那一個人,卻去殺害眾多的百姓,不可說是明智之輩。”公輸盤服了他的話。
墨子又問他:“那么,為什么不取消進攻宋國這件事呢?”公輸盤說:“不能。我已經對楚王說了。”
墨子說:“為什么不向楚王引見我呢?”公輸盤說:“行。” 墨子見了楚王,說:“現在這里有一個人,舍棄它的華麗的馬車而去偷鄰居的破車;舍棄他的華麗的絲織品,鄰居有一件粗布的短衣,卻打算去偷;舍棄他的美食佳肴,鄰居只有糟糠,卻打算去偷。
這是怎么樣的一個人呢?”楚王回答說:“這人一定患了偷竊病。”墨子說:“楚國的地方,方圓五千里;宋國的地方,方圓五百里,這就像彩車與破車相比。
楚國有云楚大澤,犀、兕、麋鹿充滿其中,長江、漢水中的魚、鱉、黿、鼉富甲天下;宋國卻連野雞、兔子、狐貍都沒有,這就像美食佳肴與糟糠相比。楚國有巨松、梓樹、楠、樟等名貴木材;宋國連棵大樹都沒有,這就像華麗的絲織品與粗布短衣相比,從這三個方面的事情看,我認為楚國進攻宋國,與有偷竊病的人同一種類型。
我認為大王您如果這樣做,一定會傷害了道義,卻不能據有宋國。”楚王說:“好啊!即使這么說,公輸盤已經給我造了云梯,一定要攻取宋國。”
于是又叫來公輸盤見面。墨子解下腰帶,圍作一座城的樣子,用小木片作為守備的器械。
公輸盤九次陳設攻城用的機巧多變的器械,墨子九次抵拒了他的進攻。公輸盤攻戰用的器械用盡了,墨子的守御戰術還有余。
公輸盤受挫了,卻說:“我知道用什么辦法對付你了,但我不說。”楚王問原因,墨子回答說:“公輸盤的意思,不過是殺了我。
殺了我,宋國沒有人能防守了,就可以進攻。但是,我的弟子禽滑厘等二百人,已經手持我守御用的器械,在宋國的都城上等待楚國侵略軍呢。
即使殺了我,守御的人卻是殺不盡的。”楚王說:“好啊!我不攻打宋國了。”
8.誰有《公輸》的翻譯啊~~
公輸盤為楚國造了云梯那種器械,造成后,將用它攻打宋國。
墨子聽說了,就從齊國起身,行走了十天十夜才到楚國國都郢,會見公輸盤。公輸盤說:“您將對我有什么吩咐呢?”墨子說:“北方有一個欺侮我的人,愿借助你殺了他。”
公輸盤不高興。墨子說:“我愿意獻給你十鎰黃金。”
公輸盤說:“我奉行義,決不殺人。”墨子站起來,再一次對公輸盤行了拜禮,說:“請向你說說這義。
我在北方聽說你造云梯,將用它攻打宋國。宋國有什么罪呢?楚國有多余的土地,人口卻不足。
現在犧牲不足的人口,掠奪有余的土地,不能認為是智慧。宋國沒有罪卻攻打它,不能說是仁。
知道這些,不去爭辯,不能稱作忠。爭辯卻沒有結果,不能算是強。
你奉行義,不去殺那一個人,卻去殺害眾多的百姓,不可說是明智之輩。”公輸盤服了他的話。
墨子又問他:“那么,為什么不取消進攻宋國這件事呢?”公輸盤說:“不能。我已經對楚王說了。”
墨子說:“為什么不向楚王引見我呢?”公輸盤說:“行。”。