1.最簡短的小古文
原發布者:灰機04dm
簡短文言文1、《鑿壁借光》【原文】 匡衡勤學而燭,鄰居有燭而不逮,衡乃穿壁引其光,發書映光而讀之。邑人大姓文不識,家富多書,衡乃與其傭作而不求償。主人怪問衡,衡曰:“愿得主人書遍讀之。”主人感嘆,資給以書,遂成大學。【譯文】 匡衡勤奮好學,但家中沒有蠟燭照明。鄰家有燈燭,但光亮照不到他家,匡衡就把墻壁鑿了一個洞引來鄰家的光亮,讓光亮照在書上來讀。同鄉有個大戶人家叫文不識的,是個有錢的人,家中有很多書。匡衡就到他家去做雇工,又不要報酬。主人感到很奇怪,問他為什么這樣,他說:“我希望能得到你家的書,通讀一遍。”主人聽了,深為感嘆,就把書借給他讀。于是匡衡成了大學問家。2、《孟母戒子》【原文】孟子少時,誦,其母方織。孟子輟然中止,乃復進。其母知其也,呼而問之,:“何為中止?”對曰:“有所矢,復得。”其母引刀裂織,以此戒之,自是之后,孟子不復矣。【譯文】孟子小時侯,倍數的時候。她的母親正在織布,孟子背書有時會中斷下來,過一會就又會背誦下去,她的母親知道他是遺忘了,就叫他過來說,:“背書怎么會停下來呢?”孟子回答說:“有的地方忘記了,過一會又記起來了。”他的母親沒有說什么,便拿起剪刀八織成的布剪斷了,用這來告戒孟子。從此以后,孟子背書,不再遺忘了。3、《自相矛盾》【原文】楚人有賣盾與矛者,譽之曰:“吾盾之堅,物莫能陷也。”又譽其矛曰:“吾矛之利,於物無不陷也。”或曰:“以子之矛,陷子
2.幽默短小的文言文
有錢夸口
【原文】
一人迷路,遇一啞子,問之不答,惟以手作錢樣,示以得錢,方肯指引。此人喻其意,即以數錢與之。啞子乃開口指明去路,其人問曰:“為甚無錢裝啞?”啞曰:“如今世界,有了錢,便會說話耳!”
【譯文】
有個人迷了路,遇到一個“啞巴”,問而不答,“啞巴”只用手比劃錢的模樣,示意要給錢,才肯指引。迷路人明白其意思,馬上拿出數錢給了“啞巴”。“啞巴”于是開口指明去路,迷路人問道:“為什么裝啞?”“啞巴”說:“如今世界,有了錢,便會說話。”
摘自《笑林廣記》,《笑林廣記》是清代署名游戲主人收集而成,多取自明清笑話集。
3.幽默短小的文言文
紀昌學射 甘蠅,古之善射者,彀弓而獸伏鳥下。
弟子名飛衛,學射于甘蠅,而巧過其師。 紀昌者,又學射于飛衛。
飛衛曰:“爾先學不瞬,而后可言射矣。” 紀昌歸,偃臥其妻之機下,以目承牽挺。
二年后,雖錐末倒眥,而不瞬也。 以告飛衛。
飛衛曰。“未也,必學視而后可。
視小如大,視微如著,而后告我。” 昌以牦懸虱于牖,南面而望之。
旬日之間,浸大也;三年之后,如車輪焉。以睹余物,皆丘山也。
乃以燕角之弧,朔蓬之竿射之,貫虱之心,而懸不絕。 以告飛衛。
飛衛高蹈拊膺曰:“汝得之矣!” 譯文如下,僅供參考: 甘蠅是古代擅長射箭的人。拉上滿弓還未發射,鳥獸便都趴下了。
有個弟子飛衛,向甘蠅學習射箭,(技藝)又超過其師傅。紀昌,又向飛衛學習射箭。
飛衛說:“你先學不眨眼睛,然后才能談及射箭。” 紀昌回到家,仰臥在妻子的織布機下,眼睛注視著梭子(練習不眨眼睛)。
二年后,即使用錐尖刺(紀昌的)眼皮,他也不會眨眼。(他把這件事)告訴飛衛,飛衛說:“功夫還不到家,還要學會看東西才可以——把小的看大,把微小的看出顯著,然后再來告訴我。”
紀昌用牦牛毛系著虱子懸掛在窗戶上,從南面來練習看。十天過后,(虱子在紀昌眼中)漸漸變大;三年之后,感覺像車輪般大了。
看周圍其余東西,都像山丘般大。于是就用燕國牛角裝飾的弓,北方蓬桿造成的箭,射向虱子,正穿透虱子中心,而拴虱子的毛卻沒斷。
(把這件事)告訴飛衛。飛衛高興地跳高拍胸說:“你掌握技巧了。”
4.幽默的簡短的文言文小故事原文和翻譯
上學時學文言文,我的同桌在睡覺,老師讓他起來翻譯“臣死且不避,卮酒安足辭(我死都不怕,一杯酒有什么值得推辭的)。”
只見那哥們兒端起書,開口道:“我喝死都不怕!”在全班的暴笑聲中,他接著翻譯:“一杯怎么能夠呢?”眾人被雷倒。偷肉 某甲去京城賣肉,在路旁一廁所前停下來解手,把肉掛在外面。
某乙見此,忙把肉偷 去。還沒來得及走遠,甲已經走出廁所,抓住乙,問乙是否看見有人從廁所旁拿走了他的 肉。
乙恐甲識破,早把肉銜在嘴里,不耐煩地說:“你真是個笨蛋!把肉掛在門外,哪能不 丟?如果像我這樣,把肉銜在嘴里,豈有丟失之理?” ——魏·邯鄲淳《笑林》姓名游戲 北齊的西陽王徐之才極有口才,尤善于文字游戲。在他未封王時,嘗與尚書王元景戲 耍。
王元景嘲笑徐之才的名字,說:“你的名字叫‘之才’,這又有什么講法?依我看來,叫‘乏才’還差不多。”徐之才聽了,不惱不怒,立即嘲弄王元景的姓:“‘王’這個字,左邊加上言為‘ㄍ擺俊保拷慍閃恕瘛由暇弊閌歉觥懟恚 出角、尾就變成‘羊’。”
王元景聽了,張口結舌,尷尬萬分。又有一次,徐之才宴請客人,盧元明也在座。
席間,盧元明戲弄徐之才的姓說:“‘徐’字也就是未入人(“未”字加上“彳”和“入”)。”徐之才當即嘲弄元明的姓— —“盧”(繁體為“盧”)字:“‘盧’這個字,安‘啊印稹悺 生男成‘虜’(虜)',配‘馬’(馬)成‘驢’(驢)。”
直說得盧元明面紅耳赤,無言 以對,滿座人笑得前仰后合。——舊題隋·侯白《啟顏錄》燕窩與牛犢 侯白后來做了唐朝的官員,經常跟人們在一塊猜謎語,侯白先對眾人約法三章:“所猜 之物,一、必須是能看見的實物;二、不能虛作解釋,迷惑眾人;三、如果解釋完了,卻見 不到此物,就應受罰。”
接著他先出謎面:“背與屋一樣大,肚與枕(車后橫木)一樣大,口與杯子一樣大。”大家猜了半天,誰也沒猜中,都說:“天下哪里有口和杯子一樣大而背 卻和屋一樣大的物件?定無此物,你必須跟我們大家打個賭。”
侯白跟眾人打完賭,解釋 說:“這是燕子窩。”眾人恍然大笑。
又有一次,侯白出席一個大型宴會。席間,大家都讓他作個謎語助興。
所猜之物,既不 能怪僻難識,又不能抽象不實。侯白應聲而道:“有物大如狗,面貌極似牛。
這是何物?” 眾人競相猜個不停,有的說是獐子,有的說是鹿,但都被大家否定了。便讓侯白說出謎底。
侯白哈哈大笑道:“這是個牛犢。” ——舊題隋·侯白《啟顏錄》賀知章乞名 唐玄宗天寶初年,文名頗著的秘書監賀知章,上書朝廷,欲告老致仕歸故鄉吳中。
玄宗 李隆基,對他非常敬重,諸事待遇異于眾人。賀知章臨行,與唐玄宗辭別,不由得老淚縱橫。
唐玄宗問他還有什么要求。知章說:“臣知章有一犬子,尚未有定名,若陛下賜名,實老臣歸鄉之榮也。”
玄宗說:“信乃道之 核心,孚者,信也。卿之子宜名為孚。”
知章拜謝受命。時間長了,知章不覺大悟,自忖道:“皇上太取笑我啦。
我是吳地人,‘孚’字乃是 ‘爪’字下面加上‘子’字。他為我兒取名‘孚’,豈不是稱我兒爪子嗎?” ——宋·高懌《群居解頤》不知詩為何物 艾子喜歡作詩。
一天,艾子漫游到齊魏之間,下榻在一個旅館。夜間,他聽到鄰屋里有 人說話:“一首。”
不一會兒又說:“又是一首。”艾子莫名其妙,困意全無,一夜無眠。
躺到拂曉,共聽到鄰屋那人大約說了六七次,亦即六七首也。艾子以為鄰屋那人一定是個詩 人,在靜靜月夜里專心吟詩,心里油然產生敬意,又愛那人文思敏捷,便決定結識一下此人。
一大早,艾子就披衣下床,整好冠帶,站在門口迎候。不一會兒,鄰屋里走出一個商販 模樣的人來,身材瘦弱,一臉病相。
艾子感到很失望,心想:就憑這副尊容,哪像個詩人?也許,人不可貌相,不能盲目揣度。便走上前拜問道:“聽說先生詩篇甚多,能否讓學生我 看一下。”
那人說:“我是一個做生意的,從來不曉得詩是什么玩意兒。”始終拒絕拿出詩 來。
艾子固執地說:“昨天夜里聽到您在屋里說‘一首’,不一會兒又說‘一首’,難道那 不是詩嗎?” 那人聽了,不覺啞然失笑:“您誤會啦。昨夜我肚子不好,每瀉一次,夜里找不到手 紙,于是就用手揩。
一夜腹瀉不止,差不多污了六七次手。我說的‘手’,不是詩篇之 ‘首’。”
艾子聽了,羞慚不已。——舊題宋·蘇軾《艾子雜說》文字游戲 蘇東坡聽說王荊公的《字說》剛完成,前去荊公處祝賀,并戲言道:“大作中說:以 ‘竹’鞭‘馬’為‘篤’。
但我還有個疑問:“不知以‘竹’鞭‘犬’,又有什么可‘笑’ 的?”荊公笑而不答,卻反問道:“‘鳩’字以‘九’從‘鳥’,難道也有什么證據嗎?” 東坡立即作答:“《詩經》上說:‘尸鳩在桑,其子七兮’,加上它們的爹娘,恰好是 九個。” 王荊公聽了,欣然點頭應允。
時間長了,才知道蘇東坡又跟他開了個大玩笑。——宋·蘇軾語明·王世貞次《調謔編》三分詩,七分讀 秦少章曾經講過這樣一個故事:詩人郭祥正有一次路過杭州,把自己寫的一卷詩送給蘇東坡鑒賞。
未等東坡看詩,他自 己先有聲有色地吟詠起來,直讀得感情四溢,聲。
5.急需要一個有趣短小的文言文
孫權喻呂蒙讀書《資治通鑒》 【原文】 初,權謂呂蒙曰:"卿今當涂掌事.不可不學!"蒙辭以軍中多務.權曰:"孤豈欲卿治經為博士邪!但當涉獵,見往事耳,卿言多務,孰若孤 孤常讀書,自以為大有所益."蒙乃始就學.及魯肅過尋陽,與蒙論議,大驚曰:"卿今者才略,非復吳下阿蒙!"蒙曰:"士別三日,即便刮目相待,大兄何見事之晚乎!"肅遂拜蒙母,結友而別. 【譯文】 當初,孫權對呂蒙說:"您現在擔任要職,不可以不學習!呂蒙以軍中事務繁多為借口推辭了.孫權說:"我難道要您研究經典成為博士嗎 只要您廣泛閱讀,見識從前的事情罷了.您說事務繁多,哪里比得上我呢 我常常讀書,自己覺得有很大的收獲."于是呂蒙開始學習.到了魯肅經過尋陽,跟呂蒙一道議論軍事,非常驚訝地說:"您現在的才干謀略,不再是當年吳地的阿蒙!"呂蒙說:"讀書人離別三日,就應該重新別眼相看.大多數哥為什么這么遲才改變看法呢!"魯肅于是拜見呂蒙的母親,與呂蒙結為朋友才辭別. 陸游筑書巢 【原文】 陸子曰:“子之辟辯矣,顧未入吾室。
吾室之內,或棲于櫝,或陳于前,或枕藉于床,俯仰四顧,無非書者。吾飲食起居,疾痛呻吟,悲憂憤嘆,未嘗不與書俱。
賓客不至,妻子不覿②,而風雨雷雹之變有不知也。間有意欲起,而亂書圍之,如積槁枝。
或至不得行,則輒自笑曰:‘此非吾所謂巢者耶?’”乃引客就觀之。客始不能入,既入又不能出,乃亦大笑曰:“信乎其似巢也。”
客去,陸子嘆曰:“天下之事,聞者不如見者知之為詳,見者不如居者知之為盡。吾儕未造夫道之堂奧③,自藩籬之外而妄議之,可乎?”因書以自警。
【譯文】 陸游說:“您的話很有道理,只是未進我的屋室,不了解實際情況。我的屋室之內(的書),有的藏在木箱里,有的堆在木箱上,有的陳列在眼前,有的一本本排列在床頭,俯仰觀看,環顧四周,無非都是書。
我的飲食起居,因疾病而呻吟,或者悲傷憂慮,憤激感嘆,從來沒有不和書在一起的。賓客沒有到來,妻子沒有相見,或者風雨雷電冰雹的變化,都有不知道的時候。
偶或有意想起身,可亂書圍著我,如同堆積的枯樹枝。有時甚至不能走路,于是就自己笑著說:‘這不就是我所說的巢嗎?’”于是帶領客人走近觀看。
客人開始不能進來,已經進來又不能出去,于是也大笑說:“確實是像巢一樣啊。”客人離去之后,我嘆息說:“天下的事,聽說的不如看到的了解得詳細,見到的不如身居其中的了解得更詳盡。
我們這些人如果沒有到道的精微之處去考察、研究,卻在藩籬之外而胡亂議論,那可以嗎?”于是寫下這篇文章來自警 董遇談“三余”勤讀 【原文】 有人從學者,遇不肯教,而云:“必當先讀百遍”。言:“讀書百遍,其義自見。”
從學者云:“苦渴無日。”遇言:“當以三余。”
或問“三余”之意。遇言:“冬者歲之余,夜者日之余,陰雨者時之余也。”
--選自《三國志·董遇傳》 【譯文】 有個想向董遇求教的人,董遇不肯教,卻說:“必須在這之前先讀百遍。”意思是:“讀書一百遍,它的意思自然顯現出來了。”
求教的人說:“苦于沒時間。”董遇說:“應當用‘三余’。”
有人問“三余”的意思,董遇說:“冬天是一年的農余時間(可以讀書),夜晚是白天的多余時間(可以讀書),下雨的日子一年四季都有余。” 智永與“退筆冢” 【原文】 永公住吳興永欣寺, 積年學書,后有禿筆頭十甕,每甕皆數石。
人來覓書并請題額者如市。所居戶限 為之穿穴,乃用鐵葉裹之。
人謂為“鐵門限”。后取筆頭瘞之,號為“退筆冢”。
--選自《書斷》 【譯文】 智永住在吳興永欣寺,多年學習書法,以后有十甕寫壞的毛筆頭,每甕都有幾擔(那么重)。來求取墨跡并請寫匾額的人多得象鬧市,居住的地方的門檻因此被踏出窟窿,于是就用鐵皮包裹門檻,人們稱之為“鐵門檻”。
后把筆頭埋了,稱之為“退筆冢”。 匡衡鑿壁借光 【原文】 匡衡勤學而燭,鄰居有燭而不逮,衡乃穿壁引其光,發書映光而讀之。
邑人大姓文不識,家富多書,衡乃與其傭作而不求償。主人怪問衡,衡曰:“愿得主人書遍讀之。”
主人感嘆,資給以書,遂成大學。 【譯文】 匡衡勤奮好學,但家中沒有蠟燭照明。
鄰家有燈燭,但光亮照不到他家,匡衡就把墻壁鑿了一個洞引來鄰家的光亮,讓光亮照在書上來讀。同鄉有個大戶人家叫文不識的,是個有錢的人,家中有很多書。
匡衡就到他家去做雇工,又不要報酬。主人感到很奇怪,問他為什么這樣,他說:“我希望能得到你家的書,通讀一遍。”
主人聽了,深為感嘆,就把書借給他讀。于是匡衡成了大學問家。
陳萬年教子諂諛 【原文】 萬年嘗病,召其子咸①教戒②于床下。語至夜半,咸睡,頭觸屏風。
萬年大怒,欲杖之,曰:“乃公教戒汝,汝反睡,不聽吾言,何也?”咸叩頭謝曰:“具曉所言,大要教咸諂也。” 萬年乃不復言。
【注釋】①咸:陳咸,陳成年之子。 ②戒:同“誡”,教訓。
【譯文】 陳萬年病了,把兒子陳咸叫到床前。教他讀書,教至半夜,陳咸瞌睡, 頭碰到了屏風。
陳萬年很生氣,要拿棍子打他,訓斥說:“我口口聲聲教你,你卻睡 去,不聽我講,為什么?” 。
6.急求十篇短小文言文
1《共工怒觸不周山》原文:昔者共工與顓頊爭為帝,怒而觸不周山,天柱折,地維絕。
天傾西北,故日月星辰移焉;地不 滿西南,故水潦塵埃歸焉。"譯文:從前,共工與顓頊爭為帝王(共工:傳說中的部落首領。
顓頊:傳說中的五帝之一,黃帝軒轅氏的孫子),(共工)發怒撞不周之山(觸:碰,撞。不周山:傳說中的一座大山),支撐天的柱子折了(按,古人認為天圓地方,天有八根柱子支撐,地的四角有大繩拴掛),系掛地的繩子斷了。
天向西北方傾斜,所以日月星辰都朝西北方移動(焉:代詞兼語氣詞,與“于是”或“于此”相當);大地的東南角陷塌了,所以江河泥沙朝東南角流去(潦:積水。水潦,這里泛指大地上的江河。
塵埃:塵土,這里指泥沙。歸:歸向,這里指流向)。
2《夸父逐日》原文:夸父與日逐走,入日。渴,欲得飲,飲于河、渭,河、渭不足,北飲大澤。
未至,道渴而死。棄其杖。
化為鄧林。譯文:夸父追趕太陽,追至太陽身邊,因炎熱而口渴,喝干了江河仍嫌不足,于是,欲飲沼澤之水,未等喝到,不幸渴死。
手杖棄于路邊,競長成一片桃林。 3《精衛填海》原文:發鳩之山,其上多枯木,有鳥焉,其狀如烏,文首,白喙,赤足,名曰精衛,其鳴自詨。
是炎帝之少女,名曰女娃。女娃游于東海,溺而不返,故為精衛,常銜西山之木石,以堙于東海。
漳水出焉,東流注于河。譯文: 太陽神炎帝有一個小女兒,名叫女娃,是他最鐘愛的女兒。
炎帝不僅管太陽,還管五谷和藥材。他事情很多,每天一大早就要去東海,指揮太陽升起,直到太陽西沉才回家。
16 按圖索驥《漢書?梅福傳》[原文] 伯樂《相馬經》有“隆顙蛈日①,蹄如累麴”之語②。其子執《馬經》以求馬,出見大蟾蜍③,謂其父曰:“得一馬,略與相同,但蹄不如累麴爾!”伯樂知其子之愚,但轉怒為笑曰:“此馬好跳,不堪御也④。”
[譯文]伯樂《相馬經》中有“高高的額頭,眼睛鼓起,馬蹄像疊起來的酒藥餅子”之類的話。他的兒子,拿著父親寫的《相馬經》,到處找好馬。
他按照書上所繪的圖形去找,發現有一只癩蛤蟆很像書中寫的千里馬的特征,便高興地把癩蛤蟆帶回家,對父親說:“我找到一匹千里馬,只是蹄子不像疊起來的酒藥餅子。”父親知道兒子愚笨,不生氣反而笑道:“這馬喜歡跳,不好駕馭。”
5.掩耳盜鈴 出處:戰國?呂不韋《呂氏春秋?自知》 【原文】范氏之亡也①,百姓有得鐘者②。欲負而走③,則鐘大不可負;以椎毀之④,鐘況然有音⑤。
恐人聞之而奪已也,遽掩其耳⑥。惡人聞之,可也;惡己自聞之,悖矣。
【譯文】智伯消滅范氏的時候,有個人趁機偷了一口鐘,準備背著它逃跑。但是,這口鐘太大了,不好背,他就打算用錘子砸碎以后再背。
誰知,剛砸了一下,那口鐘就"咣"地發出了很大的響聲。他生怕別人聽到鐘聲,來把鐘奪走了,就急忙把自己的兩只耳朵緊緊捂住。
害怕別人聽到鐘的聲音,這是可以理解的;但捂住自己的耳朵就以為別人也聽不到了,這就太胡涂了。 6.請君入甕 出處:唐?張鷟《朝野僉載?周興》 【原 文】 或告文昌右丞周興與丘神績通謀,太后命來俊臣鞠之。
俊臣與興方推事對食,謂興曰:“囚多不承,當為何法?”興曰:“此甚易耳!取大甕,與炭四周炙之,令囚入中,何事不承?”俊臣乃索大甕,火圍如興法,來起謂興曰:“有內狀推兄,請兄入此甕。”興惶恐叩頭伏罪。
【譯 文】 唐朝女皇武則天,為了鎮壓反對她的人,任用了一批酷吏。其中兩個最為狠毒,一個叫周興,一個叫 來俊臣。
他們利用誣陷、控告和慘無人道的刑法,殺害了許多 正直的文武官吏和平民百姓。 有一回,一封告密信送到武則 天手里,內容竟是告發周興與人聯絡謀反。
武則天大怒,責令 來俊臣嚴查此事。來俊臣,心里直犯嘀咕,他想,周興是個狡 猾奸詐之徒,僅憑一封告密信,是無法讓他說實話的;可萬一 查不出結果,太后怪罪下來,我來俊臣也擔待不起呀。
這可怎 么辦呢?苦苦思索半天,終于想出一條妙計。他準備了一桌豐盛的酒席,把周興請到自己家里。
兩個人你 勸我喝,邊喝邊聊。酒過三巡,來俊臣嘆口氣說:“兄弟我平日辦案,常遇到一些犯人死不認罪,不知老 兄有何辦法?”周興得意地說:“這還不好辦!”說著端起酒杯抿了一口。
來俊臣立刻裝出很懇切的樣子 說:“哦,請快快指教。”周興陰笑著說:“你找一個大甕,四周用炭火烤熱,再讓犯人進到甕里,你 想想,還有什么犯人不招供呢?”來俊臣連連點頭稱是,隨即命人抬來一口大甕,按周興說的那樣,在四 周點上炭火,然后回頭對周興說:“宮里有人密告你謀反,上邊命我嚴查。
對不起,現在就請老兄自己鉆 進甕里吧。”周興一聽,手里的酒杯啪噠掉在地上,跟著又撲通一聲跪倒在地,連連磕頭說:“我有罪, 我有罪,我招供。”
7.高山流水 出處 戰國?鄭?列御寇《列子?湯問》 原文: 伯牙善鼓琴,鐘子期善聽。伯牙鼓琴,志在高山,鐘子期曰:“善哉,峨峨兮若泰山!”志在流水,鐘子期曰:“善哉,洋洋兮若江河!”伯牙所念,鐘子期必得之。
子期死,伯牙謂世再無知音,乃破琴絕弦,終身不復鼓。 翻譯:音樂才子俞伯牙喜歡彈一曲《。
7.簡短的小古文加上譯文
《道德經》第八章
上善若水。水善利萬物而不爭,處眾人之所惡,故幾于道。居,善地;心,善淵;與,善仁;言,善信;政,善治;事,善能;動,善時。夫唯不爭,故無尤。
[譯文]
最善的人好像水一樣。水善于滋潤萬物而不與萬物相爭,停留在眾人都不喜歡的地方,所以最接近于“道”。最善的人,居處最善于選擇地方,心胸善于保持沉靜而深不可測,待人善于真誠、友愛和無私,說話善于格守信用,為政善于精簡處理,能把國家治理好,處事能夠善于發揮所長,行動善于把握時機。最善的人所作所為正因為有不爭的美德,所以沒有過失,也就沒有怨咎。
8.推薦幾篇幽默簡短的文言文故事及譯文
1、拋錨
道士、和尚、胡子三人過江。忽遇狂風大作,舟將顛覆,僧道慌甚,急把經卷投入江中,求神救護。而胡子無可擲得,惟將胡須逐根拔下,投于江內。僧道問曰:“你拔胡須何用?”其人曰:“我在此拋毛(錨)。”
譯文:
道士、和尚、胡子三人過江,突然遇到狂風大作,船將翻沉。僧、道十分恐慌。急忙把經書拋入江中,求神救助。胡子無物可擲,便將胡須一根根拔下,拋入江內。僧、道問他說:“你拔胡須干什么?”胡子答道:“我在此拋毛(音同錨)。”
2、過橋嚏
一鄉人自城中歸,謂其妻曰:“我在城里打了無數噴嚏。”妻曰:“皆我在家想你之故。”他日挑糞過危橋,復連打數嚏幾乎失足,乃罵曰:“騷花娘,就是思量我,也須看什么所在!”
譯文:
有個鄉下人從城里回到家,對妻子說:“我在城里時打了好幾個噴嚏。”妻子說:“那都是因為我在家里想你。”有一天,他挑了一擔糞從一座搖搖晃晃的小橋走過,忽然連打了幾個噴嚏,差點掉進河里,就罵道:“這個騷婆娘,就是想我,也得看看是在什么地方呀!”
3、諱聾啞
聾、啞二人各欲自諱。一日聾見啞者,懇其唱曲,啞者知其聾也,乃以嘴唇開合而手拍板作按節狀,聾者側聽良久。見其唇住即大贊曰:“妙絕妙絕,許久不聽佳音,今日一發更進了。”
譯文:
一聾子忌諱其聾,一啞巴忌諱其啞。一天聾子見到啞巴,懇求啞巴唱一曲,其實是嘲笑他的缺陷。啞巴知道對方是聾子,就用嘴唇一張一合,并且用手打著節拍,裝出唱歌的樣子。聾子也裝著側耳傾聽的樣子,見啞巴的嘴唇不動了,就大加稱贊說:“好極了,好久沒有聽你美妙的歌聲,今天又有長進了。”
4、呵欠
一耳聾人探友。犬見之吠聲不絕。其人茫然不覺。入見主人。揖畢告曰:“府上尊犬,想是昨夜不曾睡來。”主人問:“何以見得?”答曰:“見了小弟,只是打呵欠。”
譯文:
有個聾子去拜訪朋友,友人家的狗看見他狂叫不止,聾子毫無察覺。進到里屋見了主人,互相作揖之后,他對主人說:“府上的狗想是昨夜沒有睡覺?”主人問:“何以見得?”聾子說:“此狗見了小弟就不停地打呵欠。”
5、問路
一近視眼迷路,見道旁石上棲歇一鴉,疑是人也,遂再三詰之。少頃,鴉飛去,其人曰:“我問你不答應,你的帽子被風吹去了,我也不對你說。”
譯文:
有個近視眼迷了路,看見路邊一塊石頭上站著一只烏鴉,以為是人,就上前去問路。問了幾次,都不見回答。過了一會兒,烏鴉飛走了。近視眼自言自語地說:“哼,剛才我問你不答應,你的帽子被風吹走了,我也不對你說。”
9.3篇短小的文言文
1.鑿壁借光《西京雜記》 【原文】 匡衡勤學而燭,鄰居有燭而不逮,衡乃穿壁引其光,發書映光而讀之。
邑人大姓文不識,家富多書,衡乃與其傭作而不求償。主人怪問衡,衡曰:“愿得主人書遍讀之。”
主人感嘆,資給以書,遂成大學。 2.刻舟求劍 【原文】 楚人有涉江者,其劍自舟中墜于水,遽鍥其舟,曰:"是吾劍之所從墜。
"舟止,從其所契者入水求之。舟已行矣,而劍不行,求劍若此,不亦惑乎!3.守株待兔 【原文】 宋人有耕田者。
田中有株①,兔走觸株②,折頸而死。因釋其耒而守株③,冀復得兔④。
兔不可復得,而身為宋國笑⑤。今欲以先王之政,治當世之民,皆守株之類也。