一、全部作品如下:
1、小說:
《復活》
《安娜·卡列尼娜》
《戰爭與和平》
《童年.少年.青年》
《一個地主的早晨》
《塞瓦斯托波爾故事集》
《黑暗的勢力》
《教育的果實》
《克萊采奏鳴曲》
《哈澤·穆拉特》
《窮人》
《哥薩克》
《高加索的囚徒》
《謝爾基神父》
《懺悔錄》
《伊凡·伊里奇之死》
《一個人需要多少土地?》
《哈吉·穆拉特》
《克萊采奏鳴曲及其他故事》
《霍斯托密爾:一只馬的故事》
2、散文 :
《什么是藝術?》
《天國在你們心中》
《到底怎么辦》
《當代的奴隸制度》
《回憶錄》(未完成)
《給自由主義者的信》
3、戲劇 :
《黑暗的勢力》(1886年)
《教育的果實》(1889年)
《活尸》(1900年)
4、編著:
《啟蒙讀本》
《生活之路》
二、擴展知識:
1、人物簡介:19世紀中期俄國批判現實主義作家、文學家、思想家,哲學家。
世襲伯爵,曾參加克里米亞戰爭。
返回雅斯納·亞波利亞納的農莊后致力于農民教育。
1862年結婚后,創作了俄羅斯文學史上的巨著《戰爭與和平》(1859~1869)、《安娜·卡列尼娜》(1875~1877)。
1879年經歷了一次信仰危機后信奉和平主義,主張以勿抗惡的方式對社會進行改革。
并否定自己以前的作品。
因執著于自己的信念使家庭關系惡化,死于出奔途中。
其作品多達45卷。
名著還有長篇小說《復活》(1899)、戲劇《黑暗的勢力》(1886)和若干短篇小說和評論 。
他的文學傳統不僅通過高爾基而為蘇聯作家所批判地繼承和發展,在世界文學中也有其巨大影響。
在文學創作和社會活動中,他提出了“托爾斯泰主義”,對很多政治運動有著深刻影響。
2、創作思想:托爾斯泰早期寫過文學論文,如《人們為什么寫作》(1851)肯定文學的崇高使命;《在俄羅斯文學愛好者協會上的講話》(1859)反對暴露文學,但仍主張文學應當適應社會的要求。
在19世紀60至70年代的論文中,主要強調應為人民而寫作。
最值得注意的是晚年的論著。
《莫泊桑文集序》(1894)要求忠于現實主義藝術的原則;要求作家對所描寫的事物抱道德的態度,明確“善和惡之間的區別”。
《什么是藝術》(1897~1898)批判“現實主義”的美學觀點,指出當時一些美學理論為統治階級的口味進行辯解的實質,揭示頹廢派藝術反人民的本性及其哲學思想基礎;同時提出藝術是人們交流感情的工具的論點。
《論莎士比亞及其戲劇》(1906)指責莎士比亞的劇作反民主和不道德,但也能道出他的劇作的某些藝術特點。
這些論著都闡明作者后期關于藝術實質和作用、形式和內容的關系、藝術的道德意義等問題的見解,后兩部還同時要求文藝傳達宗教意識。
3、藝術影響:從19世紀60年代起,他的作品開始在英、德等國翻譯出版。
19世紀70至80年代之交以《戰爭與和平》的法譯本出版獲得國際上第一流作家的聲譽,成為當時歐美的“俄國熱”的主要對象。
80至90年代法、英等國最早論述他的評論家,都承認他的現實主義創作對自己國家文學的振興作用。
在19世紀末至20世紀初成長的進步作家法朗士、羅曼·羅蘭、亨利希·曼和托馬斯·曼、德萊塞、伯納·蕭、高爾斯華綏以及其他歐美作家和亞洲作家都受到他的熏陶。
在中國,1900年就出現評價他的文字,1907年譯價過他的“宗教小說”(《主與仆》及民間故事)。
1913年、1917年先后有《復活》(譯名《心獄》)和《安娜·卡列尼娜》(譯名《婀娜小史》)的不完全的文言譯本。
“五四”前后,托爾斯泰的作品大量被譯成中文。
抗戰期間分別出版了郭沫若和周揚翻譯的《戰爭與和平》和《安娜·卡列尼娜》,以及其他作品的譯本。
中華人民共和國成立以后,托爾斯泰的重要作品大多已翻譯出版,而且根據原文翻譯,不少名著都有幾種不同的譯本。
轉載請注明出處華閱文章網 » 列夫托爾斯泰的著作有哪些?