1.英國民歌:倫敦大橋垮下來 的故事背景
“倫敦橋要倒塌,要倒塌,要倒塌……”一首充滿悲劇色彩的民謠唱說著倫敦橋的滄桑歷史。就像這首童謠中唱的那樣,歷史上的倫敦橋不僅倒塌過,而且倒塌過多次。像倫敦橋這樣屢經興廢而依然名聲不倒的橋梁實屬罕見。
倫敦橋是泰晤士河上資格最老的橋,公元965年建成。第一條倫敦橋是木質構造,兩千年前(50AD)的羅馬時期就有了。不過這條橋很短命,五年后就毀于戰亂。第二條橋是磚建的,1014年被侵略英國的維京王Olaf拆毀。
目的是將英國一分為二,阻斷兩地的交通。這首歌據說就是當時開始流傳開來的。兩個世紀后改為石橋,現代所見的倫敦橋已經是第三個改建版本,1973年落成,其實只是在同一位置用同一個名字而已。
倫敦橋是當年溝通泰晤士河南北兩岸的唯一通道。歲月滄桑,倫敦橋難逃蒼老的命運,逐漸顯露了頹敗的跡象,對日益繁重的交通,已不勝重荷,于是,便流傳了這樣一首充滿悲劇色彩的民謠。但老謀深算的英國人,并沒有眼睜睜地看著倫敦橋倒塌,而是把它變為無價寶。
他們大力宣傳倫敦橋的歷史華彩,把廢橋作為古董,賣給了美國亞利桑那州的哈瓦蘇湖城地產商。商人把古橋的構件逐一編號拆卸,用巨輪運至美國,再按原樣在哈瓦蘇湖上把它重新砌筑起來,周圍點綴以英式房舍,成為一個別開生面的旅游點——“小倫敦”。
美國地產商讓英國人賺了錢,自己也并不吃虧,由于“古董橋”的吸引,游客不絕,該城的地產隨之而大大升值,全城百姓都在不同程度上受惠于“古董橋”而富裕起來。
倫敦橋就這樣上演了一出“悲喜劇”。
擴展資料:
其他相關:
London bridge is falling down在世界各地都有著不同的版本。在傲慢民歌指數它的編號是第502首。這是英國民間的童謠集鵝媽媽童謠【Mother Goose】中的一首,創作方法是其他國家傳到英國的。
當中包含的民間故事在1697年被叫做“母親鵝的故事”,且出現在短的吹牛大話或故事中。這些故事在1729年被轉變為英國語。1791年的Newbery(約翰的姓)版本是最早的《鵝媽媽童謠》,也是世界最早的兒歌集。
它包含了五十二首詩,和每首以一個例子說明。鵝媽媽童謠隨著時間經過,內容不斷擴大,包涵數百首童謠。童謠中又包含許多血腥、殘酷的句子,這主要是由于鵝媽媽童謠當時黑暗的時代背景。
18 世紀的英國,發生了工業革命,促使資本主義產生,也造成嚴重的貧富不均與階級對立。使得大多數的人民成了資本主義的工具和犧牲品,他們大多生活困苦艱難,在這種人心動亂、生活環境差的年代,會出現鵝媽媽童謠里的這類歌詞也不會是稀奇的事。
有些歌詞是反應時代背景,有些歌詞則是反映了一部分的現實,發瘋的人、殺人犯、殺了父母的小孩、賣掉小孩的父母等等,在窮困的時代皆是常見的角色,把他們的故事寫進童謠中,也許當下的人們看了會無法接受,但那卻是一個歷史的悲哀。
參考資料來源:搜狗百科-
* bridge is falling 的背景,和翻譯
London bridge is falling down》倫敦橋要倒了 ,是一首非常知名的傳統童謠,來自"鵝媽媽童謠"。它們絕對不像大家對童謠的印象大多是充滿童趣與溫馨的。這些古老且殘酷的童謠可以追溯到當時的時代背景及社會人文風貌,藉由童謠的黑暗面,能讓近代的人們更了解歷史。
中文名稱
倫敦橋要倒了
外文名稱
london bridge is falling down
“倫敦橋要倒塌,要倒塌,要倒塌……”一首充滿悲劇色彩的民謠唱說著倫敦橋的滄桑歷史。就像這首童謠中唱的那樣,歷史上的倫敦橋不僅倒塌過,而且倒塌過多次。像倫敦橋這樣屢經興廢而依然名聲不倒的橋梁實屬罕見。
倫敦橋是當年溝通泰晤士河南北兩岸的唯一通道。歲月滄桑,倫敦橋難逃蒼老的命運,逐漸顯露了頹敗的跡象,對日益繁重的交通,已不勝重荷,于是,便流傳了這樣一首充滿悲劇色彩的民謠。但老謀深算的英國人,并沒有眼睜睜地看著倫敦橋倒塌,而是把它變為無價寶。他們大力宣傳倫敦橋的歷史華彩,把廢橋作為古董,賣給了美國亞利桑那州的哈瓦蘇湖城地產商。商人把古橋的構件逐一編號拆卸,用巨輪運至美國,再按原樣在哈瓦蘇湖上把它重新砌筑起來,周圍點綴以英式房舍,成為一個別開生面的旅游點——“小倫敦”。美國地產商讓英國人賺了錢,自己也并不吃虧,由于“古董橋”的吸引,游客不絕,該城的地產隨之而大大升值,全城百姓都在不同程度上受惠于“古董橋”而富裕起來。
倫敦橋就這樣上演了一出“悲喜劇”。
歌曲的含義可能只是簡單的與建造跨越泰晤士河的橋時困難重重有關,但也有一些其他的理論。
* bridge is falling down的歷史背景
“倫敦橋要倒塌,要倒塌,要倒塌……”一首充滿悲劇色彩的民謠唱說著倫敦橋的滄桑歷史。
就像這首童謠中唱的那樣,歷史上的倫敦橋不僅倒塌過,而且倒塌過多次。像倫敦橋這樣屢經興廢而依然名聲不倒的橋梁實屬罕見。
倫敦橋是泰晤士河上資格最老的橋,公元965年建成。第一條倫敦橋是木質構造,兩千年前(50AD)的羅馬時期就有了。
不過這條橋很短命,五年后就毀于戰亂。第二條橋是磚建的,1014年被侵略英國的維京王Olaf拆毀。
目的是將英國一分為二,阻斷兩地的交通。這首歌據說就是當時開始流傳開來的。
兩個世紀后改為石橋,現代所見的倫敦橋已經是第三個改建版本,1973年落成,其實只是在同一位置用同一個名字而已。倫敦橋是當年溝通泰晤士河南北兩岸的唯一通道。
歲月滄桑,倫敦橋難逃蒼老的命運,逐漸顯露了頹敗的跡象,對日益繁重的交通,已不勝重荷,于是,便流傳了這樣一首充滿悲劇色彩的民謠。但老謀深算的英國人,并沒有眼睜睜地看著倫敦橋倒塌,而是把它變為無價寶。
他們大力宣傳倫敦橋的歷史華彩,把廢橋作為古董,賣給了美國亞利桑那州的哈瓦蘇湖城地產商。商人把古橋的構件逐一編號拆卸,用巨輪運至美國,再按原樣在哈瓦蘇湖上把它重新砌筑起來,周圍點綴以英式房舍,成為一個別開生面的旅游點——“小倫敦”。
美國地產商讓英國人賺了錢,自己也并不吃虧,由于“古董橋”的吸引,游客不絕,該城的地產隨之而大大升值,全城百姓都在不同程度上受惠于“古董橋”而富裕起來。倫敦橋就這樣上演了一出“悲喜劇”。
London bridge is falling down在世界各地都有著不同的版本。在傲慢民歌指數它的編號是第502首。
這是英國民間的童謠集鵝媽媽童謠 【Mother Goose】中的一首,創作方法是其他國家傳到英國的。當中包含的民間故事在1697年被叫做“母親鵝的故事”,且出現在短的吹牛大話或故事中。
這些故事在1729年被轉變為英國語。1791年的Newbery(約翰的姓)版本是最早的《鵝媽媽童謠》,也是世界最早的兒歌集。
它包含了五十二首詩,和每首以一個例子說明。鵝媽媽童謠隨著時間經過,內容不斷擴大,包涵數百首童謠。
童謠中又包含許多血腥、殘酷的句子,這主要是由于鵝媽媽童謠當時黑暗的時代背景。18 世紀的英國,發生了工業革命,促使資本主義產生,也造成嚴重的貧富不均與階級對立。
使得大多數的人民成了資本主義的工具和犧牲品,他們大多生活困苦艱難,在這種人心動亂、生活環境差的年代,會出現鵝媽媽童謠里的這類歌詞也不會是稀奇的事。有些歌詞是反應時代背景,有些歌詞則是反映了一部分的現實,發瘋的人、殺人犯、殺了父母的小孩、賣掉小孩的父母等等,在窮困的時代皆是常見的角色,把他們的故事寫進童謠中,也許當下的人們看了會無法接受,但那卻是一個歷史的悲哀。
這首歌在歐洲幾個國家都有相應的版本。 所以各地的寓意應該都有不同。
基本上很明顯有述說當年筑橋艱辛,以及該橋命途坎坷的含義。London bridge is falling down最早期的印刷記錄版本是1744年的,在一本名為Tommy Thumb's Pretty Song Book 的書出現。
現存最古老的版本可能是在1823年紳士雜志的一名記者聽見了一名的婦女在查爾斯二世 (1660至1685年) 統治時期成長的口述:London Bridge is broken down(注意:歌詞有變,后來的版本是“falling down”,也就是“正在倒下來”,在這里是“已經倒塌”,有趣的是:后世的版本反而是“正在倒下來”。)類近的歌韻早已從英格蘭從傳遍歐洲,包括丹麥的歌謠“Bro, Bro Brille”,德國的歌謠“Die Magdeburger Brück”,法國自16世紀已唱頌的“pont chus”,與及14世紀的意大利歌謠“Le porte”。
亦有可能這些歌謠的樂韻,組成這首在英倫三島非常家傳戶曉的歌謠。
* bridge is falling 的背景,和翻譯
London bridge is falling down》倫敦橋要倒了 ,是一首非常知名的傳統童謠,來自"鵝媽媽童謠"。
它們絕對不像大家對童謠的印象大多是充滿童趣與溫馨的。這些古老且殘酷的童謠可以追溯到當時的時代背景及社會人文風貌,藉由童謠的黑暗面,能讓近代的人們更了解歷史。
中文名稱倫敦橋要倒了外文名稱london bridge is falling down“倫敦橋要倒塌,要倒塌,要倒塌……”一首充滿悲劇色彩的民謠唱說著倫敦橋的滄桑歷史。就像這首童謠中唱的那樣,歷史上的倫敦橋不僅倒塌過,而且倒塌過多次。
像倫敦橋這樣屢經興廢而依然名聲不倒的橋梁實屬罕見。倫敦橋是當年溝通泰晤士河南北兩岸的唯一通道。
歲月滄桑,倫敦橋難逃蒼老的命運,逐漸顯露了頹敗的跡象,對日益繁重的交通,已不勝重荷,于是,便流傳了這樣一首充滿悲劇色彩的民謠。但老謀深算的英國人,并沒有眼睜睜地看著倫敦橋倒塌,而是把它變為無價寶。
他們大力宣傳倫敦橋的歷史華彩,把廢橋作為古董,賣給了美國亞利桑那州的哈瓦蘇湖城地產商。商人把古橋的構件逐一編號拆卸,用巨輪運至美國,再按原樣在哈瓦蘇湖上把它重新砌筑起來,周圍點綴以英式房舍,成為一個別開生面的旅游點——“小倫敦”。
美國地產商讓英國人賺了錢,自己也并不吃虧,由于“古董橋”的吸引,游客不絕,該城的地產隨之而大大升值,全城百姓都在不同程度上受惠于“古董橋”而富裕起來。倫敦橋就這樣上演了一出“悲喜劇”。
歌曲的含義可能只是簡單的與建造跨越泰晤士河的橋時困難重重有關,但也有一些其他的理論。
5.求音樂:倫敦橋英語歌
(中文)倫敦橋要塌下來,
塌下來,塌下來。
倫敦橋要塌下來,
我美麗的淑女。
用鐵欄把它建筑起來,
鐵欄桿,鐵欄桿。
用鐵欄把它建筑起來,
我美麗的淑女。
鐵欄會彎曲和折斷,
彎曲和折斷,彎曲和折斷,
鐵欄會彎曲和折斷,
我美麗的淑女。
用銀和金把它建筑起來,
銀和金,銀和金,
用銀和金把它建筑起來,
我美麗的淑女
(英文歌詞)London bridge is falling down
London bridge is falling down,
falling down, falling down.
London bridge is falling down,
my fair lady .
Build it up with iron bars,
iron bars, iron bars.
Build it up with iron bars,
my fair lady.
Iron bars will bend and break ,
bend and break, bend and break.
Iron bars will bend and break,
my fair lady.
Build it up with silver and gold,
silver and gold, silver and gold.
Build it笭耿蒂際酈宦墊為叮力 up with silver and gold,
my fair lady.
(相關介紹)
“倫敦橋要塌了,要塌了,要塌了……”一首充滿悲劇色彩的民謠唱說著倫敦橋的滄桑歷史。
倫敦橋是泰晤士河上資格最老的橋,公元965年建成。它原是一座木橋,兩個世紀后改為石橋,是當年溝通泰晤士河南北兩岸的唯一通道。歲月滄桑,倫敦橋難逃蒼老的命運,逐漸顯露了頹敗的跡象,對日益繁重的交通,已不勝重荷,于是,便流傳了這樣一首充滿悲劇色彩的民謠。但老謀深算的英國人,并沒有眼睜睜地看著倫敦橋倒塌,而是把它變為無價寶。他們大力宣傳倫敦橋的歷史華彩,把廢橋作為古董,賣給了美國亞利桑那州的哈瓦蘇湖城地產商。商人把古橋的構件逐一編號拆卸,用巨輪運至美國,再按原樣在哈瓦蘇湖上把它重新砌筑起來,周圍點綴以英式房舍,成為一個別開生面的旅游點——“小倫敦”。美國地產商讓英國人賺了錢,自己也并不吃虧,由于“古董橋”的吸引,游客不絕,該城的地產隨之而大大升值,全城百姓都在不同程度上受惠于“古董橋”而富裕起來。
倫敦橋就這樣上演了一出“悲喜劇”。
6.求音樂:倫敦橋英語歌
中文)倫敦橋要塌下來,
塌下來,塌下來。
倫敦橋要塌下來,
我美麗的淑女, iron bars.
Build it up with iron bars,
my fair lady,鐵欄桿,用巨輪運至美國,而是把它變為無價寶, silver and gold.
Build it up with silver and gold,彎曲和折斷,自己也并不吃虧。
用鐵欄把它建筑起來,于是,便流傳了這樣一首充滿悲劇色彩的民謠。但老謀深算的英國人,并沒有眼睜睜地看著倫敦橋倒塌,再按原樣在哈瓦蘇湖上把它重新砌筑起來,周圍點綴以英式房舍,成為一個別開生面的旅游點——“小倫敦”。美國地產商讓英國人賺了錢,
彎曲和折斷,
我美麗的淑女。
鐵欄會彎曲和折斷。
用銀和金把它建筑起來,
銀和金,銀和金,
用銀和金把它建筑起來.
London bridge is falling down,
my fair lady .
Iron bars will bend and break.
Iron bars will bend and break ,
bend and break。
倫敦橋是泰晤士河上資格最老的橋。他們大力宣傳倫敦橋的歷史華彩,把廢橋作為古董,賣給了美國亞利桑那州的哈瓦蘇湖城地產商。商人把古橋的構件逐一編號拆卸。歲月滄桑,倫敦橋難逃蒼老的命運,
我美麗的淑女
(英文歌詞)London bridge is falling down
London bridge is falling down,
falling down,已不勝重荷,
my fair lady.
(相關介紹)
“倫敦橋要塌了,要塌了,要塌了……”一首充滿悲劇色彩的民謠唱說著倫敦橋的滄桑歷史, falling down.
Build it up with iron bars,
my fair lady.
Build it up with silver and gold,逐漸顯露了頹敗的跡象,對日益繁重的交通,公元965年建成。它原是一座木橋,兩個世紀后改為石橋,是當年溝通泰晤士河南北兩岸的唯一通道,
iron bars,
鐵欄會彎曲和折斷,
我美麗的淑女,
silver and gold, bend and break,該城的地產隨之而大大升值,全城百姓都在不同程度上受惠于“古董橋”而富裕起來。
用鐵欄把它建筑起來,
鐵欄桿,由于“古董橋”的吸引,游客不絕
7.倫敦橋要塌下來的故事
《倫敦橋要倒了》(London Bridge Is Falling Down)是一首非常知名的傳統童謠,來自《鵝媽媽童謠》。
它們絕對不像大家對童謠的印象大多是充滿童趣與溫馨的。這些古老且殘酷的童謠可以追溯到當時的時代背景及社會人文風貌,藉由童謠的黑暗面,能讓近代的人們更了解歷史。
故事背景:1、建橋說可能只是簡單的與建造跨越泰晤士河的橋時困難重重有關。2、挪威王摧毀說起源理論中的一個是:歌曲和1014年(或1009年)倫敦大橋被挪威奧拉夫二世摧毀的假設有關。
1844年由塞繆爾·拉寧出版的北歐傳奇《挪威王列傳》譯本包含了一段óttarr svarti的詩。該詩有些類似童謠:London Bridge is broken down. Gold is won, and bright renown.然而,由現代的翻譯中可以十分清楚的知道,拉寧當時以童謠為模子來進行他相當“自由”的翻譯,在一開始的詩中沒有提及倫敦橋,而這首詩也不太可能是《倫敦橋要倒了》的早期版本。
某些歷史學家質疑是否曾發生過這種攻擊事件。3、孩童說關于埋葬(可能還活著的)小孩(人柱)到橋基里的理論出自于愛麗絲·柏莎·高姆(后稱為高姆小姐)的《The Traditional Games of England, Scotland and Ireland》(1894-8)一書,并被總是抱持懷疑的艾奧娜(Iona)和彼得·奧佩(Peter Opie)“發揚光大”。
這想法根基于一種“原始”文化的思想,即只要把人埋在橋的地基里,這橋就不會倒。但至今并沒有考古證據顯示倫敦橋的橋基里有任何人類軀體。
4、仙女說已有數個試圖解釋歌詞中提到的仙女('fair lady', 'lady gay' 或 lady 'lee/lea')的嘗試,包括:(1)Matilda of Scotland,亨利一世的妻子,與許多在1110年到1118年間興建的一系列橋梁有關,這些橋橫跨 Bow 與史特拉福(Stratford)間的利河(River Lea)河和其支流,連接倫敦和科爾切斯特。(2)Eleanor of Provence,亨利三世的妻子,掌握1269年到約1281年的橋梁稅收。
擴展資料:音樂影響:1、Walter Kaner一首在二戰時期,名為《もしもし、あのね》(Moshi, Moshi Ano-ne)的歌,和《倫敦橋要倒了》相同的旋律很受日本的孩童和美國大兵歡迎,以至于美國陸軍的報紙《Stars and Stripes》把這首歌稱作“日本占領主題曲”(the Japanese occupation theme song)。2、樂團Mindless Self Indulgence樂有首叫做《倫敦橋》(London Bridge)的歌,不過這首歌和原來那首沒什么關系。
3、在2006年1月4日,菲姬發行了最當代版的《倫敦大橋》(London Bridge)作為她的專輯《The Dutchess》的第一首單曲。4、新金屬樂團Korn在《Shoots and Ladders》一曲里使用了《倫敦橋要倒了》里頗受歡迎的副歌,表達這首童謠背后被壓抑的邪惡意義。
5、英國龐克樂團Anti-Nowhere League在《Streets of London》一曲的翻唱版里使用了來自《倫敦橋要倒了》的片段,這首歌說的是關于被欺壓的倫敦人的事。6、來自波士頓的State Radio樂團的《Riddle in London Town》在一行歌詞里提到了《倫敦橋要倒了》,那行歌詞是“It ain't the bridges that are falling down.”7、來自美國舊金山的樂團Switchblade Symphony在他們《Serpentine Gallery》專輯的《Gutter Glitter》一曲里用了這首童謠的一段詞。
8.倫敦橋就要塌了這歌是什么意思
歌曲:London Bridge Is Falling Down(倫敦橋就要塌了)
歌手:Genni Kane
填詞:Traditional
譜曲:Traditional
歌詞中文意思
London Bridge is falling down,falling down,falling down
倫敦大橋塌下來
London Bridge is falling down,my fair lady
倫敦大橋塌下來了,我美麗的女士
Build it up with iron and steel,iron and steel,iron and steel
它是用鋼鐵建造的
Build it up with iron and steel,my fair lady
是用鋼鐵建造的,我美麗的女士
Iron and steel will bend and break,bend and break,bend and break
鋼鐵會彎曲斷裂
Iron and steel will bend and break,my fair lady
鋼鐵會彎曲斷裂,我美麗的女士
London Bridge is falling down,falling down,falling down
倫敦大橋塌下來
London Bridge is falling down,my fair lady
倫敦大橋塌下來了,我美麗的女士
擴展資料
《London Bridge Is Falling Down》該歌曲收錄在專輯《》中,由公司發行于,該張專輯包含了首歌曲。
該歌曲其他版本
1、Count Basie演唱的《London Bridge Is Falling Down》,該歌曲收錄在專輯《The Complete Decca Recordings》中,由環球唱片公司發行于1992-01-01,該張專輯包含了63首歌曲。
2、Relax α Wave演唱的《London Bridge Is Falling Down》,該歌曲收錄在專輯《Best of Nursery Piano》中,由ΑWave Records公司發行于2018-05-20,該張專輯包含了20首歌曲。
9.倫敦橋要倒塌了 這首兒歌什么意思
這首英國童謠《London Bridge is Falling Down》
所描寫的正是倫敦橋。倫敦橋在歷史上多次倒塌過。
公元50年左右,
以工程技術聞名于后世的羅馬人在泰晤士河上用木頭搭建橋梁。
這就是最初的倫敦橋。
羅馬人走后,倫敦橋漸漸變得破爛不堪,
不過在某個時期,或許也曾經得到過維修或者重建,但是時間已不可考證。
1014年,英格蘭國王埃塞爾雷德二世為了將入侵的丹麥軍隊一分為二,
下令燒毀倫敦橋。
這件事據說導致了“倫敦橋要倒了”這首著名童謠的產生。
兒歌視頻: