1.幫忙翻譯一下這個西班牙語小劇本的簡單對話的一部分吧~(主題是關
。。。勁爆類型的小劇情額。
A: B, de verdad que ya no quiero encontrarme con nadie más.
B: No te preocupes, estos de hoy, ?definitivamente te van a satisfacer! Recuerda, el que tiene Espa?ol Moderno a mano, es Se?or Wang. Entra, y buenas suertes.
.
.
.
B: ?Cómo fue?
A: B, oye (/escucha), quiero decirte una cosa.
B: ?Eh? ?Qué pasa?
A: No me introduzcas más hombres. Porque。es que。
B: ?Que qué? (/?Por qué?) ?A, qué te pasa hoy?
A: Es que 。。a mí no me gustan los hombres. Me gusta。.?me gustas tú!
文章當中因為的地方我前后用了兩種表達方法,這兩種都是很常見的,這樣換用表達法,可以更好的表現出B不知道應該如何開口的情況。
而后面“因為什么”的兩種翻譯方法,個人也比較喜歡前者,很口語的說法,不過為了讓老師聽得更清楚,你可以選擇后者,因為很常規。
后面喜歡的表達方法,也是覺得gustar在這里比querer和amar都會更適合,amar是愛了。而如果用querer:Quiero。.te quiero! 這種又不能強調是“你”的那種口氣了,再加上querer除了喜歡以外,還有其他意思,在這句話里面quiero第一次出來的時候,就會讓人第一反應是想做某件事,而不是要引出真正喜歡的人了。用Me gusta。.?me gustas tú! 則可以把最后的“你”突出得特別明顯。
2.求西班牙語2人簡短對話每人六七句左右 要有翻譯簡單點的哦
hola,?cómo estás,?嘿,你好嗎
bien ?y tu ? 很好,你呢
mejor que nunca 從沒有這么好過。
?que bien! cuentame que te ha pasado. 真好!告訴我你發生了什么
me voy a casarme dentro de una semana 下個星期我要結婚了
?en serio? te felicito, me alegro por ti. 真的嗎? 祝賀你, 真為你感到高興
gracias, estas invitado a la boda. 謝謝, 你已經受到我們婚禮的邀請
no se lo voy a perder, 我不會錯過的
te esperaremos 我們等你哦
bien, y ahora a donde vas?
好,那現在你要去哪里?
voy a la tienda a comprar unas cosas, para la boda我去店里買點東西,婚禮上用
entonces vete, y nos veremos dentro de una semana, 那你快去吧,下個星期見
listo, nos veremos, cuidate 好的,再見了,保重啊
igualmente,adios 你也是,再見
3.用西班牙語寫一篇簡短的自我介紹,大概50到80字左右
Me llamo * de Nanjing * soy un estudiante de la universidad XXX.Y estudio de la facultad Ingenieria de Informacion * estoy libre,a mí me gusta eschucar la música, ir al cine y charlar con mis * mucho a mis *én tengo una hermana *s muy *ar Espa?ol es muy interesante para mí.。
4.用簡單的西班牙語作對話,求高手
你去求某人借你書(最好的是坐在你旁邊的):'XXX me dejas tu libro en la clase por favor '
或者找老師借:‘Profesor ,?me dejas el libro es que me lo perdí?’
或者告訴他你丟了讓你去找:'Profesor ,me he perdido el libro de XXX ?puedo ir a buacarlo?'
有一兩個多了但是沒關系吧?
5.幾句簡單的西班牙語
謝謝---GRACIAS
不客氣---ES USTED MUY AMABLE
對不起---PERDON (O上面有重音)
沒關系---NO IMPORPA
你好---HOLA
好---BIEN
很好---MUY BIEN
再見---HASTA LUEGO
---ADIOS(O上面有重音)
注:HASTA LUEGO是較日常用語;ADIOS也有再見的意思,但它還有永別的意思~
6.求一個簡單的西班牙語對話,時間在一分半到三分以內,謝謝各位
Ella: Me voy a recorrer mundo, dejo todo y me voy! Ya no aguanto más! Su conciencia: No puedes irte, tienes que ser como todo el mundo, una currante de bandera, una chica ideal, guapa, educada, preocupada por su familia。
Ella: No aguanto esta vida, esta hipocresía, no aguanto al jefe, me importa una * el trabajo, no me gusta, lo odio, si me quedo un día más allí me muero! Su conciencia: Tienes que cotizar para el día de ma?ana tener una buena jubilación y no estar en la calle, de vagabunda, sin un duro, sin nada. Ella: Lo dejo todo y listo! de qué me sirve el dinero si soy totalmente INFELIZ !!! Su conciencia: Hay que ser como todos los demás。 no te puedes desviar porque al final eso se paga caro。
ya lo verás。 Ella: Nunca se ha escrito nada de ningún cobarde!!! Ma?ana mismo me largo en el primer avión que pille y luego ya se verá lo que haré. La vida son 2 días y hay que vivirla. Es mejor perseguir un sue?o hasta el final que vivir imaginando qué sería de nosotros si lo consiguiesemos.2.él—Dónde está mi camisa azul? Ella: —No tuve tiempo de plancharla. Hoy fue un día fatal. él: —Me quieres decir que no tuviste tiempo de plancharla? ?Si estuviste todo el día en casa! Ella: —Mira, Guillermo, estuve en casa todo el día, pero hoy he tenido mucho trabajo. él: —?Haciendo qué? Yo trabajo fuera todo el día para que haya pan en la mesa, mientras tú te la pasas aquí mirando novelas por la televisión. Ella: —?Estás loco! ?No tienes idea de lo que es manejar una casa, cocinar, limpiar, lavar, planchar y encima cuidar de los ni?os! él: —?Palabras, puras palabras! De toda la gente que conozco, tú eres la que tiene la vida más cómoda. Todavía tienes que aprender lo qué es trabajar en serio. Ella: —?Por supuesto! ?Tú sí lo sabes, me imagino! Sentado en la oficina todo el día, salvo cuando llevas a comer a los clientes a un buen restaurante o cuando sales a jugar golf con el jefe. Después vienes por la tarde y te pones a mirar la tele mientras yo limpio y friego la casa, ?no? ?Eres sencillamente insoportable!DIáLOGO 3:KIOSQUERO: Buen día se?ora ?Cómo anda?CLIENTA: ?Hola! ?Muy bien! ?Cómo anda usted? Hace mucho que no vengo por aquí.KIOSQUERO: Bien bien, acá andamos… trabajando. ?Qué va a llevar?CLIENTA: Quiero un paquete de galletitas. Hoy viene mi nieta a visitarme así que le voy a preparar una rica *ERO: Aquí tiene. Mándele saludos a su nietita, que hace mucho que no se la ve por acá.CLIENTA: Muchas gracias, se los mandaré ?Cuánto es?KIOSQUERO: $3,*A: Sírvase ?Nos vemos!KIOSQUERO: ?Muchas gracias! Hasta luego.三段。
7.求西語高手~給我編個簡單的西班牙語對話,要2人對話,每人7句即可
A:?Buenos días! Bego?a. 早上好!貝格尼婭。
B:?Buenos días! Ana. 早上好!安娜。 A:?Sabes cómo se va al hospital Huashang? 你知道怎么去華山醫院嗎? B:?El Huashang? Está bastante lejos,puedes tomar un taxi, un autobús o ir en metro. 華山嗎?挺遠的,你可以打的,乘坐公車或乘坐地鐵。
A:?Cuál es más rápido? 哪一個最快呢? B:El taxi es más rápido,también es más caro. Si no tienes prisa, es mejor que vayas en metro,es rápido y barato。 打的最快不過價格最貴。
你要是有時間,最好乘坐地鐵,又快又便宜。 A:Vale, gracias.?Sabes dónde está la estación de metro? 好的,謝謝。
你知道地鐵站在哪兒嗎? B:Está al final de la calle a la derecha. 前面路口右轉就是了。 A:?En qué parada tengo que bajar? 我要在哪一站下呢? B:En la parada“Huashan”. 華山站下就行了。
A:De acuerdo,muchas gracias. 好的,非常感謝。 B:De nada. 不用客氣。
A:Adíos.再見。B:Adíos.再見。
8.求西語高手~給我編個簡單的西班牙語對話,要2人對話,每人7句即可
A:?Buenos días! Bego?a.
早上好!貝格尼婭。
B:?Buenos días! Ana.
早上好!安娜。
A:?Sabes cómo se va al hospital Huashang?
你知道怎么去華山醫院嗎?
B:?El Huashang? Está bastante lejos,puedes tomar un taxi, un autobús o ir en metro.
華山嗎?挺遠的,你可以打的,乘坐公車或乘坐地鐵。
A:?Cuál es más rápido?
哪一個最快呢?
B:El taxi es más rápido,también es más caro. Si no tienes prisa, es mejor que vayas en metro,es rápido y barato。
打的最快不過價格最貴。你要是有時間,最好乘坐地鐵,又快又便宜。
A:Vale, gracias.?Sabes dónde está la estación de metro?
好的,謝謝。你知道地鐵站在哪兒嗎?
B:Está al final de la calle a la derecha.
前面路口右轉就是了。
A:?En qué parada tengo que bajar?
我要在哪一站下呢?
B:En la parada“Huashan”.
華山站下就行了。
A:De acuerdo,muchas gracias.
好的,非常感謝。
B:De nada.
不用客氣。
A:Adíos.
再見。
B:Adíos.
再見。