1.中秋節的由來(簡單的英文版)
中秋節的來歷和習俗(中英對照)如下: "Zhong Qiu Jie", which is also known as the Mid-Autumn Festival, is celebrated on the 15th day of the 8th month of the lunar calendar. It is a time for family members and loved ones to congregate and enjoy the full moon - an auspicious symbol of abundance, harmony and luck. Adults will usually indulge in fragrant mooncakes of many varieties with a good cup of piping hot Chinese tea, while the little ones run around with their brightly-lit lanterns. 農歷八月十五日是中國的傳統節日——中秋節。
在這天,每個家庭都團聚在一起,一家人共同觀賞象征豐裕、和諧和幸運的圓月。此時,大人們吃著美味的月餅,品著熱騰騰的香茗,而孩子們則在一旁拉著兔子燈盡情玩耍。
"Zhong Qiu Jie" probably began as a harvest festival. The festival was later given a mythological flavour with legends of Chang-E, the beautiful lady in the moon. 中秋節最早可能是一個慶祝豐收的節日。后來,月宮里美麗的仙女嫦娥的神話故事賦予了它神話色彩。
According to Chinese mythology, the earth once had 10 suns circling over it. One day, all 10 suns appeared together, scorching the earth with their heat. The earth was saved when a strong archer, Hou Yi, succeeded in shooting down 9 of the suns. Yi stole the elixir of life to save the people from his tyrannical rule, but his wife, Chang-E drank it. Thus started the legend of the lady in the moon to whom young Chinese girls would pray at the Mid-Autumn Festival. 傳說古時候,天空曾有10個太陽。一天,這10個太陽同時出現,酷熱難擋。
弓箭手后翌射下了其中9個太陽,拯救了地球上的生靈。他偷了長生不死藥,卻被妻子嫦娥偷偷喝下。
此后,每年中秋月圓之時,少女們都要向月宮仙女嫦娥祈福的傳說便流傳開來。 In the 14th century, the eating of mooncakes at "Zhong Qiu Jie" was given a new significance. The story goes that when Zhu Yuan Zhang was plotting to overthrow the Yuan Dynasty started by the Mongolians, the rebels hid their messages in the Mid-Autumn mooncakes. Zhong Qiu Jie is hence also a commemoration of the overthrow of the Mongolians by the Han people. 在14世紀,中秋節吃月餅又被賦予了一層特殊的含義。
傳說在朱元璋帶兵起義推翻元朝時,將士們曾把聯絡信藏在月餅里。因此,中秋節后來也成為漢人推翻蒙古人統治的紀念日。
During the Yuan Dynasty (A.D.1206-1368) China was ruled by the Mongolian people. Leaders from the preceding Sung Dynasty (A.D.960-1279) were unhappy at submitting to foreign rule, and set how to coordinate the rebellion without it being discovered. The leaders of the rebellion, knowing that the Moon Festival was drawing near, ordered the making of special cakes. Packed into each mooncake was a message with the outline of the attack. On the night of the Moon Festival, the rebels successfully attacked and overthrew the government. What followed was the establishment of the Ming Dynasty (A.D. 1368-1644). Today, moon cakes are eaten to commemorate this event. 在元朝,蒙古人統治中國。前朝統治者們不甘心政權落入外族之手,于是密謀策劃聯合起義。
正值中秋將近,起義首領就命令部下制作一種特別的月餅,把起義計劃藏在每個月餅里。到中秋那天,起義軍獲取勝利,推翻了元朝,建立明朝。
今天,人們吃月餅紀念此事。
2.中秋節的來歷 英語 要簡短
"Zhong Qiu Jie", which is also known as the Mid-Autumn Festival, is celebrated on the 15th day of the 8th month of the lunar calendar. It is a time for family members and loved ones to congregate and enjoy the full moon - an auspicious symbol of abundance, harmony and luck. Adults will usually indulge in fragrant mooncakes of many varieties with a good cup of piping hot Chinese tea, while the little ones run around with their brightly-lit lanterns.
中秋節的發展?
中秋節賞月的風俗,據歷史學家推斷,最初是古代宮廷文人興起,然后擴散到民間的。早在魏晉樂府《子夜四十歌》中,就有一首《秋有月》描寫道:“ 仰頭望明月,寄情千里光”。在唐代,中秋賞月、玩月頗為盛行,[6]許多詩人的名篇中都有詠月的詩句,中秋節開始成為固定的節日,《唐書·太宗記》記載就有“八月十五中秋節”。傳說唐玄宗夢游月宮,得到了霓裳羽衣曲,民間才開始盛行過中秋節的習俗。
3.中秋節的來歷 英語 要簡短
"Zhong Qiu Jie", which is also known as the Mid-Autumn Festival, is celebrated on the 15th day of the 8th month of the lunar calendar. It is a time for family members and loved ones to congregate and enjoy the full moon - an auspicious symbol of abundance, harmony and luck. Adults will usually indulge in fragrant mooncakes of many varieties with a good cup of piping hot Chinese tea, while the little ones run around with their brightly-lit lanterns. 農歷八月十五日是中國的傳統節日——中秋節。
在這天,每個家庭都團聚在一起,一家人共同觀賞象征豐裕、和諧和幸運的圓月。此時,大人們吃著美味的月餅,品著熱騰騰的香茗,而孩子們則在一旁拉著兔子燈盡情玩耍。
"Zhong Qiu Jie" probably began as a harvest festival. The festival was later given a mythological flavour with legends of Chang-E, the beautiful lady in the moon. 中秋節最早可能是一個慶祝豐收的節日。后來,月宮里美麗的仙女嫦娥的神話故事賦予了它神話色彩。
According to Chinese mythology, the earth once had 10 suns circling over it. One day, all 10 suns appeared together, scorching the earth with their heat. The earth was saved when a strong archer, Hou Yi, succeeded in shooting down 9 of the suns. Yi stole the elixir of life to save the people from his tyrannical rule, but his wife, Chang-E drank it. Thus started the legend of the lady in the moon to whom young Chinese girls would pray at the Mid-Autumn Festival. 傳說古時候,天空曾有10個太陽。一天,這10個太陽同時出現,酷熱難擋。
弓箭手后翌射下了其中9個太陽,拯救了地球上的生靈。他偷了長生不死藥,卻被妻子嫦娥偷偷喝下。
此后,每年中秋月圓之時,少女們都要向月宮仙女嫦娥祈福的傳說便流傳開來。 In the 14th century, the eating of mooncakes at "Zhong Qiu Jie" was given a new significance. The story goes that when Zhu Yuan Zhang was plotting to overthrow the Yuan Dynasty started by the Mongolians, the rebels hid their messages in the Mid-Autumn mooncakes. Zhong Qiu Jie is hence also a commemoration of the overthrow of the Mongolians by the Han people. 在14世紀,中秋節吃月餅又被賦予了一層特殊的含義。
傳說在朱元璋帶兵起義推翻元朝時,將士們曾把聯絡信藏在月餅里。因此,中秋節后來也成為漢人推翻蒙古人統治的紀念日。
During the Yuan Dynasty (A.D.1206-1368) China was ruled by the Mongolian people. Leaders from the preceding Sung Dynasty (A.D.960-1279) were unhappy at submitting to foreign rule, and set how to coordinate the rebellion without it being discovered. The leaders of the rebellion, knowing that the Moon Festival was drawing near, ordered the making of special cakes. Packed into each mooncake was a message with the outline of the attack. On the night of the Moon Festival, the rebels successfully attacked and overthrew the government. What followed was the establishment of the Ming Dynasty (A.D. 1368-1644). Today, moon cakes are eaten to commemorate this event. 在元朝,蒙古人統治中國。前朝統治者們不甘心政權落入外族之手,于是密謀策劃聯合起義。
正值中秋將近,起義首領就命令部下制作一種特別的月餅,把起義計劃藏在每個月餅里。到中秋那天,起義軍獲取勝利,推翻了元朝,建立明朝。
今天,人們吃月餅紀念此事。
4.中秋節的來歷,要英文的,短一點
Mid-Autumn Festival originated from the Zhou Dynasty, the official naming of the Northern Song Dynasty, the Ming and Qing famous and the Spring Festival. Lunar August 15 is China's traditional Mid-Autumn Festival, "the most that year moonlight night, when Trinidad Here the people." For the Mid-Autumn Festival coincides with the semi-named after the San-Qiu, known as Tuan Yuanjie, or Xi, Zhongqiu Festival, such as Ba Yuejie. Related There are different theories about the origins of the Mid-Autumn Festival, according to expert research, in the three major traditional Chinese festival - Spring Festival, Dragon Boat Festival and Mid-Autumn Festival, the Mid-Autumn Festival formation of the latest. However, as with other traditional festivals, the Mid-Autumn Festival also has a long source of its history can be traced back to ancient times, the King Customs and autumn worship activities. There is a long time ago in ancient China's customs worship the moon, according to "Zhou" records, has been the Zhou Dynasty, "Qiu Ye Ying-cold", "Autumnal Equinox Yuzuki (Baidoa)," the activities of the Chinese mid-August, is the autumn grain harvest Of the people in order to thank the gods Hu You held a series of ceremonies and celebrations, known as the "Autumn reported." Mid-Autumn Festival season, has been cool not cold temperatures, high Qishuang days, on Long transit is the best season to watch the moon. Therefore, the festival was on the composition of the full moon will gradually been replaced by, the color gradually Tuiqu worship, which is inherited from the festive activities, and was given a new meaning。
5.中秋節的來歷 英文 短一些
The Mid-Autumn Festival
The Mid-Autumn is a very important Chinese festival. It falls on the 15th day of August. A few days before the festival, everyone in the family will help to make the house clean and beautiful. Lanterns will be hung in front of the house.
On the evening there will be a big family dinner. People who work far away from their homes will try to come back for the union. After dinner, people will light the lanterns which are usually red and round. Children will play with their own toy lanterns happily.
At night the moon is usually round and bright. People can enjoy the moon while eating moon-cakes which are the special food for this festival. They can look back on the past and look forward to the future together. It is said that there was a dragon in the sky. The dragon wanted to swallow up the moon. To protect the frighten the dragon away.
6.中秋節的由來英文介紹
To the Chinese, Mid-Autumn Festival means family reunion and peace. The festival is celebrated when the moon is believed to be the biggest and fullest. To the Chinese, a full moon is a symbol of prosperity, happiness, and family reunion.
對中國人來說,中秋節意味著團聚、平安。人們覺得,中秋節的月亮最大、最圓。滿月象征著繁榮、幸福和團圓。
Many traditional and meaningful celebrations are held in most households in China, and China's neighboring countries.
The main traditions and celebrations include eating mooncakes, having dinner with family, gazing at and worshipping the moon, and lighting lanterns.
大部分中國家庭以及中國的鄰國都會舉行許多傳統的慶祝活動,主要慶祝方式包括吃月餅,吃團圓飯,賞月和點燈籠。
7.中秋節的來歷英語版
from Wiki
The origin of Mid-Autumn Festival:
The Chinese have celebrated the harvest during the autumn full moon since the Shang dynasty (c. 1600–1046 BCE).[10] Morris Berkowitz, who studied the Hakka people during the 1960s, theorizes that the harvest celebration originally began with worshiping Mountain Gods after the harvest was completed.[11] For the Baiyue peoples, the harvest time commemorated the dragon who brought rain for the crops.[2] The celebration as a festival only started to gain popularity during the early Tang dynasty (618–907 CE).[1] One legend explains that Emperor Xuanzong of Tang started to hold formal celebrations in his palace after having explored the Moon-Palace.[10] The term mid-autumn (中秋) first appeared in Rites of Zhou, a written collection of rituals of the Western Zhou dynasty (1046–771 BCE).
Empress Dowager Cixi (late 19th century) enjoyed celebrating Mid-Autumn Festival so much that she would spend the period between the thirteenth and seventeenth day of the eighth month staging elaborate rituals.
8.中秋節的英文作文 簡短(10句以上)
又逢十五月正圓,親朋好友賞月忙,每逢佳節倍思親,譯典通送來祝福音。
祝您中秋佳節月圓人合,萬事順意!Mid-Autumn Festival 中秋探源"Zhong Qiu Jie", which is also known as the Mid-Autumn Festival, is celebrated on the 15th day of the 8th month of the lunar calendar. It is a time for family members and loved ones to congregate and enjoy the full moon - an auspicious symbol of abundance, harmony and luck. Adults will usually indulge in fragrant mooncakes of many varieties with a good cup of piping hot Chinese tea, while the little ones run around with their brightly-lit lanterns. 農歷八月十五日是中國的傳統節日——中秋節。在這天,每個家庭都團聚在一起,一家人共同觀賞象征豐裕、和諧和幸運的圓月。
此時,大人們吃著美味的月餅,品著熱騰騰的香茗,而孩子們則在一旁拉著兔子燈盡情玩耍。"Zhong Qiu Jie" probably began as a harvest festival. The festival was later given a mythological flavour with legends of Chang-E, the beautiful lady in the moon.中秋節最早可能是一個慶祝豐收的節日。
后來,月宮里美麗的仙女嫦娥的神話故事賦予了它神話色彩。According to Chinese mythology, the earth once had 10 suns circling over it. One day, all 10 suns appeared together, scorching the earth with their heat. The earth was saved when a strong archer, Hou Yi, succeeded in shooting down 9 of the suns. Yi stole the elixir of life to save the people from his tyrannical rule, but his wife, Chang-E drank it. Thus started the legend of the lady in the moon to whom young Chinese girls would pray at the Mid-Autumn Festival.傳說古時候,天空曾有10個太陽。
一天,這10個太陽同時出現,酷熱難擋。弓箭手后翌射下了其中9個太陽,拯救了地球上的生靈。
他偷了長生不死藥,卻被妻子嫦娥偷偷喝下。此后,每年中秋月圓之時,少女們都要向月宮仙女嫦娥祈福的傳說便流傳開來。
In the 14th century, the eating of mooncakes at "Zhong Qiu Jie" was given a new significance. The story goes that when Zhu Yuan Zhang was plotting to overthrow the Yuan Dynasty started by the Mongolians, the rebels hid their messages in the Mid-Autumn mooncakes. Zhong Qiu Jie is hence also a commemoration of the overthrow of the Mongolians by the Han people. 在14世紀,中秋節吃月餅又被賦予了一層特殊的含義。傳說在朱元璋帶兵起義推翻元朝時,將士們曾把聯絡信藏在月餅里。
因此,中秋節后來也成為漢人推翻蒙古人統治的紀念日。During the Yuan Dynasty (A.D.1206-1368) China was ruled by the Mongolian people. Leaders from the preceding Sung Dynasty (A.D.960-1279) were unhappy at submitting to foreign rule, and set how to coordinate the rebellion without it being discovered. The leaders of the rebellion, knowing that the Moon Festival was drawing near, ordered the making of special cakes. Packed into each mooncake was a message with the outline of the attack. On the night of the Moon Festival, the rebels successfully attacked and overthrew the government. What followed was the establishment of the Ming Dynasty (A.D. 1368-1644). Today, moon cakes are eaten to commemorate this event.在元朝,蒙古人統治中國。
前朝統治者們不甘心政權落入外族之手,于是密謀策劃聯合起義。正值中秋將近,起義首領就命令部下制作一種特別的月餅,把起義計劃藏在每個月餅里。
到中秋那天,起義軍獲取勝利,推翻了元朝,建立明朝。今天,人們吃月餅紀念此事。
When Mid-autumn Day is approaching, people get more and more hilarious. They begin to plan what they are going to do on Mid-autumn Day. Life is somewhat too long, so long that we need some markers to remind ourselves what time is it now. Like Uncle Vanya's nurse who counted the years by remembering how many winters she had gone through, we need some special days to mark our life and make it more recognizable. And fortunately, we have Mid-autumn Day to fullfil this *, naturally, this day is attached with great importance and meaning and people spare no efforts to make it special. Mooncake is thus created, and looking at the moon becomes an activity of peculiar meaning. Mooncake serves to characterize MId-autumn Day, and to some voracious people, Mid-autumn Day is tantamount to a pile of mooncakes, which make this day certainly a happy one to these people.I came to found that people who actively embark on preparing for Mid-autumn Day are actually doing a solemn ritual. They are run in a loss in order to make themselves feel not lost. They are afraid of being lost in the procession. So they keep up their pace, look around to see what others are fumbling around, and finally imitate. The funny thing is by this miorring and copying, the Mid-autumn Day ritual is *, 。
9.英語介紹中秋節的由來
英文:To the Chinese, Mid-Autumn Festival means family reunion and peace. The festival is celebrated when the moon is believed to be the biggest and fullest.
To the Chinese, a full moon is a symbol of prosperity, happiness, and family reunion.
翻譯:對中國人來說,中秋節意味著團聚、平安。人們覺得,中秋節的月亮最大、最圓。滿月象征著繁榮、幸福和團圓。
英文:Many traditional and meaningful celebrations are held in most households in China, and China's neighboring countries.
The main traditions and celebrations include eating mooncakes, having dinner with family, gazing at and worshipping the moon, and lighting lanterns.
翻譯:大部分中國家庭以及中國的鄰國都會舉行許多傳統的慶祝活動,主要慶祝方式包括吃月餅,吃團圓飯,賞月和點燈籠。
10.中秋節的來歷的英語作文
Mid Autumn Festival is a traditional festival of China. It used to be as important as Spring Festival .It is usually celebrated in September or Ocotber. This festival is to celebrate the havast and to enjoy the beautiful moon * some extent, it is like Thanks Giving day in western countries. On this day, people usually get together with their families and have a nice meal. After that, people always eat delicious moon cakes, and watch the moon. The moon is always very round on that day, and makes people think of their relitives and friends. It is a day of pleasure and happiness. Hope you have a wonderful Mid Autumn festival!
轉載請注明出處華閱文章網 » 中秋節的來歷簡短版英語作文