1.求一個用英語簡要介紹黃鶴樓的文章 急
Yellow Crane Tower (Chinese: 黃鶴樓; pinyin: Huáng Hè Lóu) is a famous and historic tower, often rebuilt, that stands on Sheshan (Snake Hill), at the bank of Yangtze River in the Wuchang District, of the city of Wuhan, in the Hubei province of central China. Tourists can obtain a fine view of the Yangtze River from the top of the tower. Yellow Crane Tower is considered one of the Four Great Towers of China. In its modern version it has the appearance of an ancient tower but is built of modern materials and includes an elevator. Displays are presented at each level. To the east on the hill, a large temple bell may be struck by tourists for a small fee.。
2.黃鶴樓英文介紹
Yellow Crane Tower, located on Snake Hill in Wuchang, is one of the "Three Famous Towers South of Yangtze River (the other two: Yueyang Tower in Hunan and Tengwang Tower in Jiangxi).Legend has it that in Wuchang, there used to be a wine shop opened by a young man named Xin. One day, a Taoist priest, in gratitude for free wine, drew a magic crane on the wall of the shop and instructed it to dance whenever it heard clapping. Thousands of people came to see the spectacle and the wine shop was always full of guests. After 10 years, the Taoist priest revisited the wine shop. He played the flute and then rode on the crane to the sky. In memory of the supernatural encounter and the priest, the Xins built a tower and named it Yellow Crane *ing to records, the tower was first built in 223 A.D during the Three Kingdoms period (220-280). After completion, the tower served as a gathering place for celebrities and poets to party and compose poetry. It was estimated that up to the Tongzhi Reign of the Qing dynasty, as many as 300 poems about the tower had been found in historical literature. Cui Hao, a famous poet during the Tang dynasty (618-907), made the tower well known throughout China with his poem "Yellow Crane Tower".Destroyed many times in successive dynasties, the tower was rebuilt time and again until 100 years ago when it was, for the last time, reduced to ashes. The present tower is a complete reconstruction and is the result of four years of work beginning in 1981. Where the old tower was only 15 meters wide, the ground floor of the new structure was increased to 20 meters wide. The tower, 51.4 meters high, is five-storied with yellow tiles and red pillars, overlapping ridges and interlocking eaves, more magnificent than the old * new Yellow Crane Tower is regarded as the symbol of Wuhan city 黃鶴樓位于武昌蛇山之巔,自古與湖南岳陽樓,江西滕王閣并稱為“江南三大名樓”。
黃鶴樓的神話傳說故事給它蒙上了一層神秘的色彩,傳說中蛇山黃鶴磯頭上原有辛氏開設的一家酒店,一道士經常向其討酒喝,為了感謝他的千杯之恩,臨行前在壁上畫了一只鶴,告之辛氏能下來起舞助興。從此酒家賓客盈門,生意興隆。
過了十年,道士復來,取笛吹奏,道士跨上黃鶴直上云天。辛氏為紀念這位幫他致富的仙翁,便在其地起樓,取名“黃鶴樓”,相傳此道士是八仙之一的“呂洞賓”。
黃鶴樓始建于三國時期吳黃武二年(公元223年),傳說是為了軍事目的而建,孫權為實現“以武治國而昌”(“武昌”的名稱由來于此),筑城為守,建樓以了望。至唐朝,其軍事性質逐漸演變為著名的名勝景點,歷代文人墨客到此游覽,留下不少膾炙人口的詩篇。
唐代詩人崔顥一首“昔人已乘黃鶴去,此地空余黃鶴樓。黃鶴一去不復返,白云千載空悠悠。
晴川歷歷漢陽樹,芳草萋萋鸚鵡洲。日暮鄉關何處是,煙波江上使人愁。”
已成為千古絕唱,更使黃鶴樓名聲大噪。至唐永泰元年(公元765年)黃鶴樓已具規模,使不少江夏名士“游必于是,宴必于是”。
然而兵火頻繁,黃鶴樓屢建屢廢。最后一座“清樓”建于同治七年(公元1868年),毀于光緒十年(公元1884年),此后近百年未曾重修。
1981年10月,黃鶴樓重修工程破土開工,主樓以清同治樓為藍本,但更高大雄偉。運用現代建筑技術施工,鋼筋混凝土框架仿木結構。
飛檐5層,攢尖樓頂,金色琉璃瓦屋面,通高51.4米,底層邊寬30米,頂層邊寬18米,全樓各層布置有大型壁畫、楹聯、文物等。樓外鑄銅黃鶴造型、勝像寶塔、牌坊、軒廊、亭閣等一批輔助建筑,將主樓烘托得更加壯麗。
登樓遠眺,“極目楚天舒”,不盡長江滾滾來,三鎮風光盡收眼底。新的黃鶴樓,被視為武漢市的象征.。
3.求黃鶴樓的英文介紹
Yellow Crane Tower, located on Snake Hill in Wuchang, is one of the "Three Famous Towers South of Yangtze River (the other two: Yueyang Tower in Hunan and Tengwang Tower in Jiangxi). Legend has it that in Wuchang, there used to be a wine shop opened by a young man named Xin. One day, a Taoist priest, in gratitude for free wine, drew a magic crane on the wall of the shop and instructed it to dance whenever it heard clapping. Thousands of people came to see the spectacle and the wine shop was always full of guests. After 10 years, the Taoist priest revisited the wine shop. He played the flute and then rode on the crane to the sky. In memory of the supernatural encounter and the priest, the Xins built a tower and named it Yellow Crane Tower. According to records, the tower was first built in 223 A.D during the Three Kingdoms period (220-280). After completion, the tower served as a gathering place for celebrities and poets to party and compose poetry. It was estimated that up to the Tongzhi Reign of the Qing dynasty, as many as 300 poems about the tower had been found in historical literature. Cui Hao, a famous poet during the Tang dynasty (618-907), made the tower well known throughout China with his poem "Yellow Crane Tower". Destroyed many times in successive dynasties, the tower was rebuilt time and again until 100 years ago when it was, for the last time, reduced to ashes. The present tower is a complete reconstruction and is the result of four years of work beginning in 1981. Where the old tower was only 15 meters wide, the ground floor of the new structure was increased to 20 meters wide. The tower, 51.4 meters high, is five-storied with yellow tiles and red pillars, overlapping ridges and interlocking eaves, more magnificent than the old one. The new Yellow Crane Tower is regarded as the symbol of Wuhan city黃鶴樓位于武昌蛇山之巔,自古與湖南岳陽樓,江西滕王閣并稱為“江南三大名樓”。
黃鶴樓的神話傳說故事給它蒙上了一層神秘的色彩,傳說中蛇山黃鶴磯頭上原有辛氏開設的一家酒店,一道士經常向其討酒喝,為了感謝他的千杯之恩,臨行前在壁上畫了一只鶴,告之辛氏能下來起舞助興。從此酒家賓客盈門,生意興隆。
過了十年,道士復來,取笛吹奏,道士跨上黃鶴直上云天。辛氏為紀念這位幫他致富的仙翁,便在其地起樓,取名“黃鶴樓”,相傳此道士是八仙之一的“呂洞賓”。
黃鶴樓始建于三國時期吳黃武二年(公元223年),傳說是為了軍事目的而建,孫權為實現“以武治國而昌”(“武昌”的名稱由來于此),筑城為守,建樓以了望。至唐朝,其軍事性質逐漸演變為著名的名勝景點,歷代文人墨客到此游覽,留下不少膾炙人口的詩篇。
唐代詩人崔顥一首“昔人已乘黃鶴去,此地空余黃鶴樓。黃鶴一去不復返,白云千載空悠悠。
晴川歷歷漢陽樹,芳草萋萋鸚鵡洲。日暮鄉關何處是,煙波江上使人愁。”
已成為千古絕唱,更使黃鶴樓名聲大噪。 至唐永泰元年(公元765年)黃鶴樓已具規模,使不少江夏名士“游必于是,宴必于是”。
然而兵火頻繁,黃鶴樓屢建屢廢。最后一座“清樓”建于同治七年(公元1868年),毀于光緒十年(公元1884年),此后近百年未曾重修。
1981年10月,黃鶴樓重修工程破土開工,主樓以清同治樓為藍本,但更高大雄偉。運用現代建筑技術施工,鋼筋混凝土框架仿木結構。
飛檐5層,攢尖樓頂,金色琉璃瓦屋面,通高51.4米,底層邊寬30米,頂層邊寬18米,全樓各層布置有大型壁畫、楹聯、文物等。樓外鑄銅黃鶴造型、勝像寶塔、牌坊、軒廊、亭閣等一批輔助建筑,將主樓烘托得更加壯麗。
登樓遠眺,“極目楚天舒”,不盡長江滾滾來,三鎮風光盡收眼底。 新的黃鶴樓,被視為武漢市的象征.。
4.黃鶴樓英文介紹
Yellow Crane Tower, located on Snake Hill in Wuchang, is one of the "Three Famous Towers South of Yangtze River (the other two: Yueyang Tower in Hunan and Tengwang Tower in Jiangxi).Legend has it that in Wuchang, there used to be a wine shop opened by a young man named Xin. One day, a Taoist priest, in gratitude for free wine, drew a magic crane on the wall of the shop and instructed it to dance whenever it heard clapping. Thousands of people came to see the spectacle and the wine shop was always full of guests. After 10 years, the Taoist priest revisited the wine shop. He played the flute and then rode on the crane to the sky. In memory of the supernatural encounter and the priest, the Xins built a tower and named it Yellow Crane *ing to records, the tower was first built in 223 A.D during the Three Kingdoms period (220-280). After completion, the tower served as a gathering place for celebrities and poets to party and compose poetry. It was estimated that up to the Tongzhi Reign of the Qing dynasty, as many as 300 poems about the tower had been found in historical literature. Cui Hao, a famous poet during the Tang dynasty (618-907), made the tower well known throughout China with his poem "Yellow Crane Tower".Destroyed many times in successive dynasties, the tower was rebuilt time and again until 100 years ago when it was, for the last time, reduced to ashes. The present tower is a complete reconstruction and is the result of four years of work beginning in 1981. Where the old tower was only 15 meters wide, the ground floor of the new structure was increased to 20 meters wide. The tower, 51.4 meters high, is five-storied with yellow tiles and red pillars, overlapping ridges and interlocking eaves, more magnificent than the old * new Yellow Crane Tower is regarded as the symbol of Wuhan city黃鶴樓位于武昌蛇山之巔,自古與湖南岳陽樓,江西滕王閣并稱為“江南三大名樓”。
黃鶴樓的神話傳說故事給它蒙上了一層神秘的色彩,傳說中蛇山黃鶴磯頭上原有辛氏開設的一家酒店,一道士經常向其討酒喝,為了感謝他的千杯之恩,臨行前在壁上畫了一只鶴,告之辛氏能下來起舞助興。從此酒家賓客盈門,生意興隆。
過了十年,道士復來,取笛吹奏,道士跨上黃鶴直上云天。辛氏為紀念這位幫他致富的仙翁,便在其地起樓,取名“黃鶴樓”,相傳此道士是八仙之一的“呂洞賓”。
黃鶴樓始建于三國時期吳黃武二年(公元223年),傳說是為了軍事目的而建,孫權為實現“以武治國而昌”(“武昌”的名稱由來于此),筑城為守,建樓以了望。至唐朝,其軍事性質逐漸演變為著名的名勝景點,歷代文人墨客到此游覽,留下不少膾炙人口的詩篇。
唐代詩人崔顥一首“昔人已乘黃鶴去,此地空余黃鶴樓。黃鶴一去不復返,白云千載空悠悠。
晴川歷歷漢陽樹,芳草萋萋鸚鵡洲。日暮鄉關何處是,煙波江上使人愁。”
已成為千古絕唱,更使黃鶴樓名聲大噪。至唐永泰元年(公元765年)黃鶴樓已具規模,使不少江夏名士“游必于是,宴必于是”。
然而兵火頻繁,黃鶴樓屢建屢廢。最后一座“清樓”建于同治七年(公元1868年),毀于光緒十年(公元1884年),此后近百年未曾重修。
1981年10月,黃鶴樓重修工程破土開工,主樓以清同治樓為藍本,但更高大雄偉。運用現代建筑技術施工,鋼筋混凝土框架仿木結構。
飛檐5層,攢尖樓頂,金色琉璃瓦屋面,通高51.4米,底層邊寬30米,頂層邊寬18米,全樓各層布置有大型壁畫、楹聯、文物等。樓外鑄銅黃鶴造型、勝像寶塔、牌坊、軒廊、亭閣等一批輔助建筑,將主樓烘托得更加壯麗。
登樓遠眺,“極目楚天舒”,不盡長江滾滾來,三鎮風光盡收眼底。新的黃鶴樓,被視為武漢市的象征.。
5.求一篇關于黃鶴樓的英語作文
the yellow crane tower is one of the most famouse places and the old buildings in china .it set at the snake mountain in hubei * height of it is nearly 51.4 * was built almost before 1600 years and between BC1981 and 1985 was rebuilt by * first it was used in the war but now it is opened for * the yellow crane tower you could enjoy beautiful * famouse poets make poems for it .it atrracts mumbers of foreigners to have a visit every year 給分吧~~。
6.介紹武漢黃鶴樓和熱干面的一百詞英語作文
Wuhan is a good place for * is a pleasant city with beautiful lakes,many parks and modern malls which are worth * all are waiting for * yellow crane tower is one of the most famouse places and the old buildings in china .it atrracts mumbers of foreigners to have a visit every year 。
hot dry noodles, also known as "reganmian", is a traditional Wuhan dish from the capital city of Hubei province in Central China. The noodles have enjoyed a long history within Chinese food culture spanning 80 years. Reganmianrestaurants can be found throughout Wuhan as the noodles are popular with locals during every season of the year and eaten for breakfast, lunch, and dinner or for even just a snack.。
7.急需一篇關于武漢的英語介紹
Wuhan:A River City
Located in central China , Wuhan , the capital of Hubei Province , serves as the political, economic and cultural center of the province. The Yangtze, World's third longest river and its largest tributary Hanshui meet in Wuhan and cut the city into three parts of Hankou, Hanyang and Wuchang, namely, Three towns of Wuhan . As a line by Li Bai, a great poet in Tang Dynasty goes, “In the Yellow Crane Tower the jade flute is being played while in the River City of Wuhan plum blossoms are dropping in May.” This biggest metropolis in hinterland China was hence reputed as a River City . With an area of 8494 k ㎡ and a population of 8.58 million, Wuhan administers 13 districts and 3 state – level development zones (Wuhan Economic & Technological Development Zone, East Lake Hi-tech Development Zone and Wujiashan Taiwan-investment Area).
As a typical garden city featuring mountains and waters, Wuhan is home to hundreds of hills and nearly 200 lakes of various sizes. With a water area making up 25.8% of its entire territory, Wuhan is ranked the first among major Chinese cities in water resources. East Lake, China's biggest downtown lake, covers an area of 33 k ㎡
江城武漢
武漢位于中國中部,是湖北省省會和政治、經濟及文化中心。世界第三大河長江及其最大的支流漢水在此相匯,市區由隔江鼎立的武昌、漢口、漢陽三部分組成,通稱武漢三鎮。唐代大詩人李白的一句“黃鶴樓中吹玉笛,江城五月落梅花”,使這座中國腹地的特大中心城市自古有著“江城”的美譽。全市現轄 13 個區、3 個國家級開發區(武漢經濟技術開發區、東湖新技術開發區、吳家山臺商投資區),總面積 8494 平方公里,常住人口 858 萬人。
武漢是一座典型的山水園林城市。上百座大小山巒遍布三鎮,近兩百個湖泊座落其間,水域面積占到全市國土面積的四分之一,居全國大城市之首。其中東湖水域面積 33 平方公里,是中國最大的城中湖。
想知道得更多,請看參考資料
8.介紹武漢黃鶴樓和熱干面的一百詞英語作文
Wuhan is a good place for * is a pleasant city with beautiful lakes,many parks and modern malls which are worth * all are waiting for * yellow crane tower is one of the most famouse places and the old buildings in china .it atrracts mumbers of foreigners to have a visit every year 。
hot dry noodles, also known as "reganmian", is a traditional Wuhan dish from the capital city of Hubei province in Central China. The noodles have enjoyed a long history within Chinese food culture spanning 80 years. Reganmianrestaurants can be found throughout Wuhan as the noodles are popular with locals during every season of the year and eaten for breakfast, lunch, and dinner or for even just a snack.。
轉載請注明出處華閱文章網 » 用英語簡短介紹武漢黃鶴樓