1.如何用英語簡單描述牛郎織女的故事
英語描述示例如下:
The Cowherd and the Girl Weaver (牛郎織女)
On the east bank of the Heavenly River lived a girl weaver, daughter of the Emperor of Heaven. She worked hard year in and year out, weaving colourful clothes for gods and * she lived all alone, the emperor took pity on her and allowed her to marry the cowherd on the west bank of the river. However, she stopped weaving after she was married. Greatly outraged, the emperor forced the girl back across the river and allowed her to join her husband only once a year. On the seventh day of each autumn, magpies would suddenly become bald-headed for no obvious reasons at all. According to legend, that day the cowherd and the weaver met on the east bank of the river, and magpies were made to form a bridge for them. And for this reason the down on their heads was worn out.
譯文:
在天河東岸,住著一位織女,她是天帝的女兒。她年復一年努力地工作,為眾神和女神織就五彩繽紛的衣服。因為她一個人住,皇帝可憐她,允許她嫁給河西岸的牛郎。然而,在她結婚后,她停止了編織。皇帝非常憤怒,強迫女孩回到天河對岸,讓她每年只和丈夫團聚一次。每年秋天的第七天,喜鵲會突然變得禿頂根本不知道是什么原因。有傳說是因為那天牛郎和織女在河的東岸相遇,喜鵲為他們造了一座橋。正因如此,他們的頭被磨破了。
2.一篇關于牛郎織女的英語小說明,100字,簡單點的
Cowherd and Weaver Girl is a very beautiful love story through the ages, is one of China's four major folk love story. As a phrase could be interpreted as: Legend of Love for the mythological figure, from the Altair, the star Vega name derived from. Metaphor of the two couples separated. Also refers to a pair of lovers. Another presentation related to legends and stories, and the same name, drama, drama and so on. In addition, lunar July 7, there are birds to take the Magpie Bridge Galaxy, Legend of Love meet beautiful legend. So, this day is called Tanabata, Star Festival, Qi Qiao Festival, Festival or Doll Festival girls, modern, also known as Chinese Valentine.。
3.牛郎織女英文版100詞左右
A young cowherd named Niulang the cowherd happens across seven fairy sisters bathing in a lake. Encouraged by his mischievous companion the ox, he steals their clothes and waits to see what will happen. The fairy sisters elect the youngest and most beautiful sister Zhinü the weaver girl to retrieve their clothing. She does so, but since Niulang has seen her naked, she must agree to his request for marriage. She became a wonderful wife, and Niulang a good husband . But the Goddess of Heaven finds out that a mortal has married one of the fairy girls and is furious. Taking out her hairpin, the Goddess scratches a river in the sky to separate the two lovers forever thus forming the Milky Way .Zhinü must sit forever on one side of the river while Niulang watches her from afar and takes care of their two children .But once a year all the magpies in the world take pity on them and fly up into heaven to form a bridge over the star Deneb in the Cygnus constellation so the lovers may be together for a single night, the seventh night of the seventh moon.
195字
4.求牛郎織女傳說的英文版
全文:
On?the?east?bank?of?the?Heavenly?River?lived?a?girl?weaver,?daughter?of?the?Emperor?of?*?worked?hard?year?in?and?year?out,?weaving?colourful?clothes?for?gods?and?*?she?lived?all?alone,?the?emperor?took?pity?on?her?and?allowed?her?to?marry?the?cowherd?onthe?west?bank?of?the?river.?However,?she?stopped?weaving?after?she?was?*y?outraged,?the?emperor?forced?the?girl?back?across?the?river?and?allowed?her?to?join?her Greatly?outraged,?the?emperor?forced?the?girl?back?across?the?river?and?allowed?her?to?join?her.
On?the?seventh?day?of?each?autumn,?magpies?would?suddenly?become?bald-headed?for?no the?weaver?met?on?the?east?bank?of?the?river,obvious?reasons?at?all.?According?to?legend,?that?day?the?cowherd?and?the?weaver?met?on?the?east?bank?of?the?river,and?magpies?were?made?to?form?a?bridge?for?them.?And?for?this?reason?the down on theirs heads was born out.
擴展資料:
“纖云弄巧,飛星傳恨,銀漢(銀河)迢迢暗度。金風玉露一相逢,便勝卻人間無數。柔情似水,佳期如夢,忍顧鵲橋歸路。兩情若是久長時,又豈在朝朝暮暮。”在筆者看來,這首詞是在表達:輕盈的云彩翻弄出巧妙的花樣,兩顆星(牛郎織女)劃過天際帶著惆悵離恨,七夕夜將遙遠的天河悄悄飛渡。乘秋風沾白露和織女團聚,見一次就勝過了人間想見無數。脈脈柔情好像綿綿的流水,難得的相逢卻像短暫的夢,怎忍心看喜鵲搭橋促歸程。只要兩人的愛情始終不渝,又何須早早晚晚常相聚。
牛郎織女這對夫妻的愛情故事流傳使世人感動。其實七夕節這一天,拜織女的禮儀也很豐富。傳說織女是個紡織高手,縫衣不見縫,能織云錦天衣,故眾人都夸她”天衣無縫“。七夕夜晚月光下,擺一張桌子,桌子置好多吃的東西,大家一面吃花生瓜子,一面朝著織女星座,默念自己的心愿。在古代姑娘們會乞求上天能賦予他們聰慧的心靈和靈巧的雙手,讓自己的針織女紅技法嫻熟。大家都對著星空祈禱自己的姻緣美滿。古有記載到七夕前三日,車馬不通行,相次壅遏,不復得出,至夜方散,觀其風情,似乎不亞于最盛大的節日春節。
參考資料:人民網-牛郎織女鵲橋相會的故事
5.牛郎織女英文版
Heaven there is a vega, there's a QianNiuXing. Vega and petunia sympathetic, have mutual affinity. But, TianTiao regulation is not allowed without love, prosperity. Vega is her granddaughter, she will allow the structuality petunia under ceaselessly, make vega woven brocade for punishment. Vega work, is to use a kind of magical wire on the loom weaving folds of beautiful clouds, along with time and season different and irregular change their color, this is the "the heaven clothes". Since petunia exiled after, vega often in tears, to miss petunia frown. She sat beside kept weaving loom with beautiful brocade in order to impress her was wroth with compassion, petunia early return to heaven go. One day, a few fairy to the supplication want to earth green lotus pool one to swim, the mood today, just gave them. They see vega all together to the point, he will go to supplicate let vega, she also love dearly by punishing the granddaughter, then make them come to speed to return. After saying petunia exiled LaSheng in a peasant family, named cowpuncner. Later parents move, he will follow elder brother sister-in-law live. Elder brother sister-in-law stay cowherd mean2, with his family, only gave him a cow, call cowherd self-reliance portals. From then on, the cowherd and cow depended on each other, they in the wasteland, plow fields, exploits in babylonia. A year or two, they build into a small home, force can support of the mouth to live. But, except that can't talk of the cow and outside, LengQingQing home only cowherd a person, days were quite lonely. Cowherd did not know, that the cow the original is a celestial Taurus stars. This day, the cow suddenly spoke up, it to cowboy said: "cowboy, today you go green lotus pool a trip, there are some fairy in bath, you take that red fairy garment hide, wear red clothes of celestial fairy will be your wife." Cowherd saw the cow vomit a human, and strange and happy, he asked: "cow elder brother, you really talk? You mean it?" The cow nodded, cowherd and quietly hiding in green lotus by the pool in the reeds, waiting for the coming of the fairies. Not and in a short while, fairies indeed as expected pian-pian float to, take off your clothes, jumped into light ROM acquisitive desire. Cowherd comes from reed ran out, took the red fairy garments. The fairies saw someone coming, bustling in succession to wear their clothes, and as a bird flew away, leaving only as no clothes not escape fairy, she is vega. Vega saw his fairy gown snatched a guy, and shame again nasty, but and helpless. At this time, the cowherd stepped up, and said to her, 'she consented to be his wife, he can be back to her clothes. Vega looked intently, just know a cowboy is to his shrine of petunia, they so desperately promised him. So, vega did a cowboy's wife. They were married that male plow female weave, loving life very happiness. Before long, they gave birth to a son and daughter, very lovely. Cowherd took it for granted that could lifelong guard mutually, a lasting relationship. But, she know this event, flew into a rage and immediately send the devas fairy catch vega banished raised. This day, vega is cooking, above the cowherd and hurried to the eyes redness tell vega: "cattle brother died, he said, to me before he died after his death, his cowhide stripped down well, one day, put on it, it could fly up to heaven." Vega, listen and heart feel suspicious, she understood that the cow is heaven, but Taurus star for the exiled mundane petunia spoke a few words, almost all under heaven. How could it suddenly dies? Vega then let cowherd peel the cowhide, to bury the cow. Just then, the sky blustery, heavenly generals will not from cent say, the sky, the court-yard followed vega and fly in the sky. Is fly, fly, vega heard the cowherd of voice: "vega, wait for me!" Vega looked back and saw cowherd anecdotes, using a pair of carrying two children, be covered with cowhide arrived. Slowly, the distance between them more and more closer, vega can see children lovely about children, children were with open arms and cried with a loud voice, "see" mom, cowherd and will be met. But at this moment, the driving xiangyun came here, she pulled her head into the gold zan, among them a row, at the moment, river the waves roll in the transverse vega and cowherd between, cannot cross. Vega looking tianhe across the cowherd and children, straight cry worthier, cowherd and children also cry frazzle. Their crying, children eclogue "mama" shout, that is so concerned crack gall, even in the tearful wait-and-see fairy, the gods all feel sad sad, feel sorry. She saw a little place dauphine, also the firmness 。
6.牛郎織女英文版100詞左右
A young cowherd named Niulang the cowherd happens across seven fairy sisters bathing in a lake. Encouraged by his mischievous companion the ox, he steals their clothes and waits to see what will happen. The fairy sisters elect the youngest and most beautiful sister Zhinü the weaver girl to retrieve their clothing. She does so, but since Niulang has seen her naked, she must agree to his request for marriage. She became a wonderful wife, and Niulang a good husband . But the Goddess of Heaven finds out that a mortal has married one of the fairy girls and is furious. Taking out her hairpin, the Goddess scratches a river in the sky to separate the two lovers forever thus forming the Milky Way .Zhinü must sit forever on one side of the river while Niulang watches her from afar and takes care of their two children .But once a year all the magpies in the world take pity on them and fly up into heaven to form a bridge over the star Deneb in the Cygnus constellation so the lovers may be together for a single night, the seventh night of the seventh moon.
195字
7.英語翻譯牛郎織女的故事
翻譯如下:Long, long ago, there was an honest and kind-hearted fellow named Niu Lang (Cowhand). His parents died when he was a child. Later he was driven out of his home by his sister-in-law. So he lived by himself herding cattle and farming. 很早以前,南陽城西牛家莊里有個聰明.忠厚的小伙子,父母早亡,只好跟著哥哥嫂子度日,嫂子馬氏為人狠毒,經常虐待他,逼他干很多的活。
One day, a fairy from heaven Zhi Nu (Weaver Maid) fell in love with him and came down secretly to earth and married him. The cowhand farmed in the field and the Weaver Maid wove at home. They lived a happy life and gave birth to a boy and a girl. 一天,天上的織女和諸仙女一起下凡游戲,在河里洗澡,牛郎在老牛的幫助下認識了織女,二人互生情意,后來織女便偷偷下凡,來到人間,做了牛郎的妻子。牛郎和織女結婚后,一家人生活得很幸福。
Unfortunately, the God of Heaven soon found out the fact and ordered the Queen Mother of the Western Heavens to bring the Weaver Maid back.但是好景不長,王母娘娘強行把織女帶回天上,恩愛夫妻被拆散。With the help of celestial cattle, the Cowhand flew to heaven with his son and daughter. At the time when he was about to catch up with his wife, the Queen Mother took off one of her gold hairpins and made a stroke. 牛郎拉著自己的兒女,一起騰云駕霧上天去追織女,眼見就要追到了,豈知王母娘娘拔下頭上的金簪一揮。
One billowy river appeared in front of the Cowhand. The Cowhand and Weaver Maid were separated on the two banks forever and could only feel their tears. Their loyalty to love touched magpies, so tens of thousands of magpies came to build a bridge for the Cowhand and Weaver Maid to meet each other. 一道天河就出現了,牛郎和織女被隔在兩岸,只能相對哭泣流淚。他們的忠貞愛情感動了喜鵲,千萬只喜鵲飛來,搭成鵲橋,讓牛郎織女走上鵲橋相會。
The Queen Mother was eventually moved and allowed them to meet each year on the 7th of the 7th lunar month. Hence their meeting date has been called "Qi Xi" (Double Seventh).王母娘娘對此也無奈,只好允許兩人在每年七月七日于鵲橋相會。拓展資料:牛郎織女:牛郎織女為中國古代著名的民間愛情故事。
Cowherd and weaver girl is a famous folk love story in ancient China.主要講述了孤兒牛郎與仙女相愛卻被迫分離,他們堅貞的愛情感動了喜鵲,無數喜鵲飛來,用身體搭成一道跨越天河的彩橋,讓牛郎織女在天河上相會。天帝無奈,只好允許牛郎織女每年七月七日在鵲橋上會面一次。
以后每年的七月七日牛郎織女都會見面了。這也是中國情人節—七夕節的由來。
The story mainly tells that the orphan cowherd and the fairy fell in love but were separated. Their steadfast love touched magpie, and numerous magpies came to build a colorful bridge across the tianhe river, so that the cowherd and weaver maid would meet each other on the tianhe * emperor had no choice but to allow the cowherd and weaver maid to meet once a year on the magpie bridge on July * cowherd and weaver girl will meet on July 7th every * is also the origin of Chinese valentine's day, qixi festival.參考資料:牛郎織女-百度百科。
8.有沒有牛郎織女的故事英文版,100到200字左右的
Long, long ago, there was an honest and kind-hearted fellow named Niu Lang (Cowhand). His parents died when he was a child. Later he was driven out of his home by his sister-in-law. So he lived by himself herding cattle and farming. One day, a fairy from heaven Zhi Nu (Weaver Maid) fell in love with him and came down secretly to earth and married him. The cowhand farmed in the field and the Weaver Maid wove at home. They lived a happy life and gave birth to a boy and a girl. Unfortunately, the God of Heaven soon found out the fact and ordered the Queen Mother of the Western Heavens to bring the Weaver Maid back.
With the help of celestial cattle, the Cowhand flew to heaven with his son and daughter. At the time when he was about to catch up with his wife, the Queen Mother took off one of her gold hairpins and made a stroke. One billowy river appeared in front of the Cowhand. The Cowhand and Weaver Maid were separated on the two banks forever and could only feel their tears. Their loyalty to love touched magpies, so tens of thousands of magpies came to build a bridge for the Cowhand and Weaver Maid to meet each other. The Queen Mother was eventually moved and allowed them to meet each year on the 7th of the 7th lunar month. Hence their meeting date has been called "Qi Xi" (Double Seventh).
9.英語翻譯牛郎織女的故事
翻譯如下:Long, long ago, there was an honest and kind-hearted fellow named Niu Lang (Cowhand). His parents died when he was a child. Later he was driven out of his home by his sister-in-law. So he lived by himself herding cattle and farming. 很早以前,南陽城西牛家莊里有個聰明.忠厚的小伙子,父母早亡,只好跟著哥哥嫂子度日,嫂子馬氏為人狠毒,經常虐待他,逼他干很多的活。
One day, a fairy from heaven Zhi Nu (Weaver Maid) fell in love with him and came down secretly to earth and married him. The cowhand farmed in the field and the Weaver Maid wove at home. They lived a happy life and gave birth to a boy and a girl. 一天,天上的織女和諸仙女一起下凡游戲,在河里洗澡,牛郎在老牛的幫助下認識了織女,二人互生情意,后來織女便偷偷下凡,來到人間,做了牛郎的妻子。牛郎和織女結婚后,一家人生活得很幸福。
Unfortunately, the God of Heaven soon found out the fact and ordered the Queen Mother of the Western Heavens to bring the Weaver Maid back.但是好景不長,王母娘娘強行把織女帶回天上,恩愛夫妻被拆散。With the help of celestial cattle, the Cowhand flew to heaven with his son and daughter. At the time when he was about to catch up with his wife, the Queen Mother took off one of her gold hairpins and made a stroke. 牛郎拉著自己的兒女,一起騰云駕霧上天去追織女,眼見就要追到了,豈知王母娘娘拔下頭上的金簪一揮。
One billowy river appeared in front of the Cowhand. The Cowhand and Weaver Maid were separated on the two banks forever and could only feel their tears. Their loyalty to love touched magpies, so tens of thousands of magpies came to build a bridge for the Cowhand and Weaver Maid to meet each other. 一道天河就出現了,牛郎和織女被隔在兩岸,只能相對哭泣流淚。他們的忠貞愛情感動了喜鵲,千萬只喜鵲飛來,搭成鵲橋,讓牛郎織女走上鵲橋相會。
The Queen Mother was eventually moved and allowed them to meet each year on the 7th of the 7th lunar month. Hence their meeting date has been called "Qi Xi" (Double Seventh).王母娘娘對此也無奈,只好允許兩人在每年七月七日于鵲橋相會。拓展資料:牛郎織女:牛郎織女為中國古代著名的民間愛情故事。
Cowherd and weaver girl is a famous folk love story in ancient China.主要講述了孤兒牛郎與仙女相愛卻被迫分離,他們堅貞的愛情感動了喜鵲,無數喜鵲飛來,用身體搭成一道跨越天河的彩橋,讓牛郎織女在天河上相會。天帝無奈,只好允許牛郎織女每年七月七日在鵲橋上會面一次。
以后每年的七月七日牛郎織女都會見面了。這也是中國情人節—七夕節的由來。
The story mainly tells that the orphan cowherd and the fairy fell in love but were separated. Their steadfast love touched magpie, and numerous magpies came to build a colorful bridge across the tianhe river, so that the cowherd and weaver maid would meet each other on the tianhe * emperor had no choice but to allow the cowherd and weaver maid to meet once a year on the magpie bridge on July * cowherd and weaver girl will meet on July 7th every * is also the origin of Chinese valentine's day, qixi festival.參考資料:牛郎織女-百度百科。
10.求用英文簡述牛郎織女的故事,幾十字就好不要太多,簡述
很經典的英文。
Rumour has it that the cowboy's parents died in the prime time ,he was ill-treated by his brother and sister-in- law. One day ,his cow counseled him to marry the weaver .
Long ago, there was a boy named Cowherd. He got married to a girl from the heavenly palace. Soon they had a lovely boy and a girl. While the Cowherd worked in the fields , the heavenly princess weaved at home to help support the family. Villagers called her Weaving Girl. The family lived moderately but peacefully and happily. The Celestial Empress knew it and ordered her to go back home . So she had no choice but to leave. Fearing that the young man would catch up, the empress took out her hair spin and drew a big river across the sky, known to the Chinese as the Silvery River (the Milky Way in the West). She wanted to separate the family forever.
牛郎織女簡介:
牛郎織女為中國古代著名的漢族民間愛情故事,從牽牛星、織女星的星名衍化而來。主要講述了牛郎是牛家莊的一個孤兒,依靠哥嫂過活。
成語典故:
《古詩十九首》:“迢迢牽牛星,皎皎河漢女。纖纖擢素手,札札弄機杼。終日不成章,泣涕零如雨。河漢清且淺,相去復幾許? 盈盈一水間,脈脈不得語。”
故事簡介:
牛郎織女為中國古代著名的漢族民間愛情故事,從牽牛星、織女星的星名衍化而來。主要講述了牛郎是牛家莊的一個孤兒,依靠哥嫂過活。嫂子為人刻薄,經常虐待他,他被迫分家出來,靠一頭老牛自耕自食。這頭老牛很通靈性,有一天,織女和諸仙女下凡嬉戲,在河里洗澡,老牛勸牛郎去見,后來他們很談得來明白了各自的難處,織女便做了牛郎的妻子。婚后,他們男耕女織,生了一兒一女,生活十分美滿幸福。不料天帝查知此事,派王母娘娘押解織女回天庭受審。老牛不忍他們妻離子散,于是觸斷頭上的角,變成一只小船,讓牛郎挑著兒女乘船追趕。眼看就要追上織女了,王母娘娘忽然拔下頭上的金釵,在天空劃出了一條波濤滾滾的銀河。牛郎無法過河,只能在河邊與織女遙望對泣。他們堅貞的愛情感動了喜鵲,無數喜鵲飛來,用身體搭成一道跨越天河的彩橋,讓牛郎織女在天河上相會。玉帝無奈,只好允許牛郎織女每年七月七日在鵲橋上會面一次,喜鵲也會在身邊。以后每年的七月七日牛郎織女都會見面了。